Перевод "unreliable" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unreliable (анрилайабол) :
ˌʌnɹɪlˈaɪəbəl

анрилайабол транскрипция – 30 результатов перевода

Don't you think you'd better say something first?
I'm unreliable.
I've got shit for brains.
Тебе не кажется, что тебе нужно сначала что-то сказать?
Я ненадежный.
У меня дерьмо вместо мозгов.
Скопировать
Where did we go wrong with him, eh?
He's unreliable, he's got shite for brains, and he hangs around in that pink poof's palace like a little
And before you say anything, I am trying to be a more supportive father, but it's pretty fucking difficult at the moment!
Где мы были не правы с ним?
Он не надежный, у него дерьмо вместо мозгов, и он носится вокруг на своем розовом дворце как мелкая девчонка!
И прежде чем ты что-то скажешь, я пытался быть хорошим отцом, но это блять чертовский трудно в данный момент!
Скопировать
We've been examining eyewitness testimony in mock court.
Most of the time it's unreliable, and that's why I wrote it all down.
You a law student?
Я сдавала экзамен по даче показаний в суде.
Эти воспоминания быстро стираются из памяти, поэтому я все записала.
- Учишься на юридическом? - Третий курс, университет Нью-Йорка.
Скопировать
Get Shap to check out Ferdie Gibson's shoes.
We know how unreliable ID parades are.
Doesn't mean he's off the hook.
Поручи Шапу проверить обувь Ферди Гибсона.
Мы же знаем, как ненадёжны опознания.
Это не значит, что он снят с крючка.
Скопировать
I bought two new machines - and then everything collapsed, you remember.
The bank called in my loan - getting rid of "unreliable clients".
The machines were sold to the bank below cost.
Недавно купил 2 новые машины - А потом все рухнуло.
Банк отозвал заем - избавляясь от ненадежных клиентов.
Машины были проданы банку ниже своей стоимости.
Скопировать
Encourage them to speak up. Tell them to make him aware of their displeasure.
Say he's erratic, totally unreliable.
Ralph.
Уговорите их выступить в парламенте и открыто выразить недовольство,..
...скажите, что он непостоянен и ненадёжен.
Ральф!
Скопировать
He knows how serious this is.
He's... a completely unreliable jerk.
Is there anybody else you can get?
Он знает как это важно.
Он... Абсолютно ненадёжный придурок.
Ты можешь найти кого-нибудь ещё?
Скопировать
Time plays tricks on you.
Memory is an unreliable narrator.
History gets rewritten in small ways with each passing day.
Время обманывает.
Память - ненадёжный рассказчик.
История переписывается понемногу с каждым мимолётным днем.
Скопировать
I suggest you make haste.
Computers so unreliable.
Just like people.
Мне кажется, Вы поступаете опрометчиво.
Компьютеры так ненадежны.
Ну прямо как люди.
Скопировать
Completely containerized cargo arrives and departs... on ships a third of a mile long, 24 hours a day, with short turnaround.
Smart card technology provides greater security... and improved accountability, with no need for unreliable
Frog, man, we light five caps is all, man.
Груз в контейнерах прибывает и уходит... на судах длиной в треть мили, 24 час в день, с малым оборотом.
Технология смарт-карт обеспечивает бОльшую безопасность... и лучшие возможности для учета, устраняя необходимость ненадежного человеческого контроля.
Фрог, мужик, всего-то пяти пузырьков не хватает.
Скопировать
Everything's ready for you.
The porters out here are so unreliable, if you know what I mean.
We're all set for a wonderful meeting.
Проходите, мистер Мартинс, у нас все готово.
Я так и думал, что вы не получили мою записку в отеле - этот портье очень ненадежен.
Мы все готовы послушать вашу лекцию.
Скопировать
If you find out you won't need me in the morning...
I wish you'd please let me know... because men like you who come in and out of town are often unreliable
After all, if I don't work tomorrow....
Мистер Прайсинг, если вдруг я завтра не понадоблюсь, предупредите, пожалуйста.
А то мужчины, которые то приезжают, то уезжают из города, ненадежны.
Хорошо бы завтра не работать.
Скопировать
I'll explain...
I told you he was unreliable and dangerous.
Be quiet. Call the police.
Я тебя предупреждала.
Осторожно, он опасен! - Замолчи.
- Вызови полицию, вызови полицию!
Скопировать
- That means your right leg is more developed than the other and takes a longer step.
If you have an unreliable compass, you just go around in a left-handed circle and there's nothing you
You're right, Mr. Towns, but you're talking about right-handed civilians.
- Значит Ваша правая нога... ..сильнееиделает шагподлиней.
Если компасвыйдет из строя... ..то Вы сделаетекругналево. И всё.
Это так. Но это верно только в отношении гражданских.
Скопировать
Wherever there is one gang of White Guards one battalion of foreign interventionists, that is the Front.
Wherever there is one resentful bourgeois, one unreliable schoolmaster one dubious poet hugging his private
That, too, is the Front.
Там, где банда белых или иностранных интервентов.
Там, где есть хоть один обиженный буржуа или ненадежный учитель. Там, где хоть один сомнительный поэт обустраивает личную жизнь.
Это тоже фронт.
Скопировать
- Why not me?
- You're unreliable.
I'll do it.
- Почему не я?
- Ты ненадёжный.
Я всё сделаю.
Скопировать
- I don't know my function.
- You unreliable simpleton!
- Don't call him a simpleton.
- Я не знаю как я участвую.
- Ты не знаешь, неблагонадежный полудурок!
- Не называйте его полудурком.
Скопировать
I am his niece.
-He's so unreliable.
He's an ex-convict.
Я его племянница.
— Ему нельзя доверять.
Он бывший заключенный. — Да?
Скопировать
No, you listen to me before it's too late.
Your record shows, Gomer, that you are politically unreliable.
Unreliable?
Нет, это вы послушайте меня, пока еще не стало слишком поздно.
Ваши характеристики, Гомер, свидетельствуют о том, что вы политически ненадежны.
Ненадежен?
Скопировать
This was his nightmare.
The dodgiest scam in a lifetime of dodgy scams being perpetrated with three of the most useless and unreliable
I knew what was going on in his mind.
Он боялся этого больше всего.
Самый изворотливый жулик из всех жуликов. Но быть замешанным в преступлении с тремя самыми бесполезными и ненадежными пиздюками в городе.
Я знал, что вертится в его голове.
Скопировать
That computer is oversensitive.
Its data is unreliable.
You talk about the thing as though it was your maiden aunt.
Этот компьютер сверхчувствительный.
Его показания ненадёжны.
Вы говорите об этом так, как если бы это была ваша незамужняя тётка.
Скопировать
I charge no fees because I'm not interested in money.
Anyway, I'm unreliable.
But I'm accepted socially because I'm an educated man. Or character.
Я не устанавливаю гонораров потому, что не заинтересован в деньгах.
В любом случае, я абсолютно ненадежен.
Но общество меня принимает потому, что я - образованный человек, или персонаж.
Скопировать
I knew soon.
They told me to say that they were sorry... but that you had become unreliable.
That's true.
Я знал, что скоро.
Они просили, чтобы я сказал, что им очень жаль но вы стали ненадежным.
Это так.
Скопировать
I can't see Beacon Alpha Four here either.
They're unreliable.
They're a waste of public money!
Я тут не вижу маяк альфа четыре.
Они ненадежны.
Разбазаривание государственных денег!
Скопировать
SIEGFRIED EXHIBITION
Unreliable yet calculating, Zijlstra welcomed his guests in the same factory where he'd housed his protégé
Is he really crazy?
Зигфрид. Выставка.
Невероятно, но рассчитав все, Зейлстра принимал гостей на той самой фабрике, куда он поместил своего протеже.
Он в самом деле сумасшедший?
Скопировать
- You said Yuki? - That's right.
I told you that dad's promises are unreliable.
MIKAWAYA PAWN SHOP
- Юки из Уголовного Розыска?
Я так и знал. Отец никогда не выполняет своих обещаний.
ЛОМБАРД МИКАВА
Скопировать
- Meaning?
It's totally unreliable.
Does it work or doesn't it?
- Как это?
Моя машина в плохом состоянии.
- Она на ходу или нет?
Скопировать
The love of the gods, the traitor said, has indescribable pleasures!
Could it be the gods are unreliable?
So where is the unheard-of rapture
Мне нежно шептал искуситель: "Любовь бога слаще, чем мед!
И кто войдет в мою обитель, там счастье и радость найдет!"
Неужто боги так бесчестны!
Скопировать
Not only does he outnumber us but nearly half of our force is militia.
Unreliable, at best.
Excuse me, sir.
Он берет не только количеством почти половину нашего войска составляет ополчение.
В лучшем случае, оно ненадежно.
Простите, сэр.
Скопировать
I've been there too. Never trust men.
They're moody, unreliable...
listen to me, my darling, forget about Matteo. Tell him to go fuck off, like I did with Mario.
Нельзя им доверять...
Слушай меня.
Брось Маттео и пошли его туда, куда я послала своего Марио.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unreliable (анрилайабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unreliable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анрилайабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение