Перевод "unreliable" на русский
Произношение unreliable (анрилайабол) :
ˌʌnɹɪlˈaɪəbəl
анрилайабол транскрипция – 30 результатов перевода
I charge no fees because I'm not interested in money.
Anyway, I'm unreliable.
But I'm accepted socially because I'm an educated man. Or character.
Я не устанавливаю гонораров потому, что не заинтересован в деньгах.
В любом случае, я абсолютно ненадежен.
Но общество меня принимает потому, что я - образованный человек, или персонаж.
Скопировать
I can't see Beacon Alpha Four here either.
They're unreliable.
They're a waste of public money!
Я тут не вижу маяк альфа четыре.
Они ненадежны.
Разбазаривание государственных денег!
Скопировать
That computer is oversensitive.
Its data is unreliable.
You talk about the thing as though it was your maiden aunt.
Этот компьютер сверхчувствительный.
Его показания ненадёжны.
Вы говорите об этом так, как если бы это была ваша незамужняя тётка.
Скопировать
I will not take a motherfucker on a trip again.
He is unreliable!
I'm not going to do anything for him any more.
Никогда не возьму этого мудака в путешествие!
На него нельзя положиться!
Больше ничего не буду для него делать.
Скопировать
It's a long walk.
And there's always a lot of unreliable characters at market day.
I've only a saddle horse, but come with me now. I'll hire a trap.
Слишком долгая дорога.
Никто не знает, кого можно встретить на базарный день.
Я приехал сюда верхом, но если вы пойдете со мной, я найму двуколку.
Скопировать
The fearsome Reaper took away our Inge.
I was mad to give my heart away to such an unreliable person!
First the mailman, and now she backs out in this cowardly fashion!
Земля забрала Ингу Кошмиддер у нас.
Я был таким дураком, что подарил своё сердце столь ненадёжной персоне.
Сначала почтальон. Теперь она тайно ушла самым враждебным образом от наших отношений.
Скопировать
I can't say I'm surprised.
He's totally unreliable.
I feel better.
Не скажу, что это сюрприз.
Он крайне ненадёжен.
Мне уже лучше.
Скопировать
- Meaning?
It's totally unreliable.
Does it work or doesn't it?
- Как это?
Моя машина в плохом состоянии.
- Она на ходу или нет?
Скопировать
The love of the gods, the traitor said, has indescribable pleasures!
Could it be the gods are unreliable?
So where is the unheard-of rapture
Мне нежно шептал искуситель: "Любовь бога слаще, чем мед!
И кто войдет в мою обитель, там счастье и радость найдет!"
Неужто боги так бесчестны!
Скопировать
This was his nightmare.
The dodgiest scam in a lifetime of dodgy scams being perpetrated with three of the most useless and unreliable
I knew what was going on in his mind.
Он боялся этого больше всего.
Самый изворотливый жулик из всех жуликов. Но быть замешанным в преступлении с тремя самыми бесполезными и ненадежными пиздюками в городе.
Я знал, что вертится в его голове.
Скопировать
Not only does he outnumber us but nearly half of our force is militia.
Unreliable, at best.
Excuse me, sir.
Он берет не только количеством почти половину нашего войска составляет ополчение.
В лучшем случае, оно ненадежно.
Простите, сэр.
Скопировать
We take out our competitors' trains-- short their stuff out, make sure it don't work right.
And they get hit as unreliable, and we get the jobs.
Tonight, it's Weltech's trains.
Мы заберем поезда наших конкурентов,.. ...уменьшим их запасы, проследим, чтобы все было правильно.
Их посчитают ненадежными и у нас будет работа.
Сегодня - это поезда Велтека.
Скопировать
I've been there too. Never trust men.
They're moody, unreliable...
listen to me, my darling, forget about Matteo. Tell him to go fuck off, like I did with Mario.
Нельзя им доверять...
Слушай меня.
Брось Маттео и пошли его туда, куда я послала своего Марио.
Скопировать
Oh, so it's my fault No that you left your bag in my car? .
It's your fault that you're the most unreliable guy On the face of the planet.
Well, you're certainly reliable.
Значит, это я виноват, что ты сумку забыла?
Просто, ты самый непостоянный человек на земле.
Зато ты постоянная.
Скопировать
- I was waiting for a terrifying part.
CCI systems are unreliable.
They put money in weapons...
- Хорошо, ведь мы и ждали поистине пугающая часть.
Системы управления совершенно ненадежны.
Они вкладывают деньги в оружие
Скопировать
- Why not? - Because your notes could be unreliable.
- Memory's unreliable.
- Oh, please.
-Записки не могут быть надёжными.
-Память тоже ненадёжна. -Да брось.
Нет, правда.
Скопировать
Memory's not perfect, it's not even that good.
Eyewitness testimony is unreliable.
The cops don't catch a killer by sitting around remembering stuff.
Спроси у полицейских.
Свидетельские показания ненадёжны.
Копы не арестовывают убийц по одним только свидетельским показаниям.
Скопировать
Lenny, you can't trust a man's life to your little notes and pictures.
- Because your notes could be unreliable.
- Memory's unreliable.
Ленни, понимаешь, нельзя доверять человеческую жизнь этим бумажкам. -Почему?
-Записки не могут быть надёжными.
-Память тоже ненадёжна. -Да брось.
Скопировать
Mr Cheesewright incorporates three highly dangerous characteristics.
Great physical strength, a certain slowness of wit, and an unreliable temper.
You've said a mouthful, Jeeves.
воплощаются три опасных свойства:
невероятная сила, медлительность ума и вспыльчивый темперамент.
Этого достаточно, Дживс.
Скопировать
I can't hear you.
At the moment our satellites are somewhat unreliable.
Isn't it possible that this thing may just pass us by?
Не слышу.
В данный момент данные со спутников ненадежны.
Возможно, эта штука просто пролетит мимо?
Скопировать
He's also got a mental health problem.
I think there was some concern that he might prove to be unreliable.
The guy has practically created the hospital station single-handed.
И еще у него проблемы с психикой.
Думаю, беспокойство касалось того, способен ли он доказать свою надежность.
Этот парень практически в одиночку создал больничную радиостанцию.
Скопировать
I lock him in until he's finished.
He's a fine craftsman, but unreliable. Get back to work.
You can have a drink when you've finished and not before.
Мы заперли его, чтобы он закончил работу.
Он прекрасный маляр, но очень ненадежный.
Продолжай работать! Выпивку получишь только когда закончишь не раньше.
Скопировать
How can you be a minister?
You're unreliable!
All right.
Как Вы можете быть министром?
Вы - ненадежны!
Все.
Скопировать
Oh, yes, I remember, it was the night Laura. Palmer died.
Memory is so unreliable finally, maybe it was a dream.
Maybe it never happened.
О да, я припоминаю, это было той ночью, когда умерла Лора Палмер.
Но...память- такая ненадёжная штука, может, всё это и было сном?
Может, этого и не было никогда?
Скопировать
- She said they're canceling the shooting,this year, and there was no household for me to keep.
grateful if I didn't say anything to the agency, because she didn't want that them to think she was unreliable
And she was very generous.
Какого рода изменения? Сказала, что охота в этом году не состоится, и поэтому не потребуются услуги экономки.
Сказала, что будет благодарна, если я не сообщу об этом в агентство, так как она не хочет выглядеть ненадежной.
Она была очень-очень щедра.
Скопировать
What about hypnosis?
Unreliable and almost impossible to get admitted in court.
Well, not if she doesn't implicate herself.
Что насчёт гипноза?
Ненадёжно и почти неприменимо в суде.
Ну, нет, если она не хочет, чтобы её втягивали в это дело.
Скопировать
- I don't know my function.
- You unreliable simpleton!
- Don't call him a simpleton.
- Я не знаю как я участвую.
- Ты не знаешь, неблагонадежный полудурок!
- Не называйте его полудурком.
Скопировать
No, you listen to me before it's too late.
Your record shows, Gomer, that you are politically unreliable.
Unreliable?
Нет, это вы послушайте меня, пока еще не стало слишком поздно.
Ваши характеристики, Гомер, свидетельствуют о том, что вы политически ненадежны.
Ненадежен?
Скопировать
Your record shows, Gomer, that you are politically unreliable.
Unreliable?
How dare you, Kelner.
Ваши характеристики, Гомер, свидетельствуют о том, что вы политически ненадежны.
Ненадежен?
Как вы смеете, Келнер.
Скопировать
It's way too dangerous.
The Germans won't betray me, but that girl with her unreliable face...
She won't be able to keep her mouth shut.
Это слишком опасно.
Немцы-то меня не предадут, а вот эта девка...уж больно она ненадежна...
Навряд ли она будет молчать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unreliable (анрилайабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unreliable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анрилайабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
