Перевод "Двойное дно" на английский

Русский
English
0 / 30
Двойноеtwins twofold double
дноground bottom
Произношение Двойное дно

Двойное дно – 23 результата перевода

Это настоящий ящик Пандоры!
У обложки двойное дно... и там какая-то бумага.
Она улетела!
It's Pandora's Box!
There's a double fold in the cover... and there's a paper inside.
The paper's flying away!
Скопировать
Может, она клептоманка или поездная воровка.
Она никак не связана с торговлей наркотиками, взяла чемодан по случаю, не зная, что у него двойное дно
Ну что, продолжим?
So she must be a kleptomaniac, a train thief.
She took the suitcase by chance, not knowing about the fake bottom, and she has nothing to do with the drug trafficking.
Shall we continue?
Скопировать
И его пленка раскрывает подробности.
А в коробке могло быть двойное дно с бомбой.
Мы уже не узнаем.
And his film provides us with the details.
There might have been a false bottom with a bomb inside.
We'll never know.
Скопировать
-Кэролайн надерёт мне задницу, меня не было всю ночь.
Может там есть двойное дно в этой херне.
Это всё, что я могу сейчас сказать.
- Caroline's gonna kick my ass.
Maybe they got a false bottom in this motherfucker.
That's all I can say now.
Скопировать
Чемодан...
Там есть двойное дно.
Скорую...
The suitcase.
Hidden compartment.
The ambulance...
Скопировать
- На общественных началах.
Должно быть двойное дно.
- Так всегда бывает.
- Pro bono.
It's gotta be an angle.
- Always is.
Скопировать
Погодите.
Тут двойное дно.
Хорошо.
Wait a minute.
It's a false bottom.
All right.
Скопировать
У ящика в моем столе...
двойное дно.
Если заглянуть туда... там лежит тетрадь с написанными мною песнями.
There's a fake bottom...
to my desk drawer.
If you look under it, um... there's a journal with a bunch of songs that I wrote.
Скопировать
Давай.
А тут двойное дно.
Достаточно набил стёкол сегодня?
Come on.
There's another crate in here.
Break enough glass today?
Скопировать
И все?
Здесь двойное дно.
Я помечу сумку.
-That's it? -That's it.
It's got a false bottom.
It's gonna be this one.
Скопировать
Что там?
Двойное дно.
Молодец.
What do we got here?
Oh, false bottom.
Ooh, good boy.
Скопировать
Что еще было в корзине?
Зная Данте, можно было ожидать, что там было двойное дно, или что-то важное было вплетено между прутьев
Даже не знаю.
What else was in the box?
Knowing Dante there could have been a false bottom or maybe something important woven in the rattan sides - a message in the design of the...
I do not know.
Скопировать
Понятно.
Двойное дно. что его теперь никто не найдёт.
Это ещё не все.
I see.
It's got a false bottom. Well, you also have the fake diary, so I doubt anyone will find it.
That's not all. Even if they discovered it has a false bottom, there would be no way that they could take the notebook.
Скопировать
Приступайте, сержант.
Двойное дно.
Поберегите свои глаза, Дрейк.
Go on, Sergeant.
False bottom.
You may want to avert your eyes, Drake.
Скопировать
- Мы не обыскивали лодку, капитан.
Может, там есть отсек или двойное дно.
- Это бессмысленно.
- We have searched the boat.
There could be compartments or a double bottom.
It has neither head nor tail.
Скопировать
- Я же сказала.
А может у ящика двойное дно?
Это не моё!
- I told you.
Maybe there's a false bottom.
That is not mine.
Скопировать
Следующий!
Превратились в "Двойное дно"?
Я думал, вы "Зи и Зим".
Okay, next!
You guys are the Double Puntendres?
I thought you were Zhe and Zhim.
Скопировать
И справедливости ради, у Майкрофта была злосчастная привычка рассказывать о моей работе другим.
Её история может иметь двойное дно, но она может быть и правдой.
Иди, но я с неё глаз не спущу.
And, to be fair, Mycroft was in the unfortunate habit of telling other people about my work.
Her tale of woe might conceal some darker purpose, but might be legitimate.
Fine. You go, but I'm gonna keep a close eye on her.
Скопировать
Можно разбудить их, чтобы освободить некоторые камеры.
Но у каждого решения есть двойное дно.
Вы не только решаете, кого взять, но и решаете кого оставить.
You can wake some of them to free up some extra pods.
But for every action, there's an equal, opposite reaction.
You're not only choosing who to bring, well, you're choosing who to now leave behind.
Скопировать
Мне надоело портить свои сумки.
Когда он подаёт суп из моллюсков, мне приходится делать в сумке двойное дно.
Я так люблю буррито на завтрак.
I can't keep going through purses like this.
If he serves clam chowder, I have to double bag.
Man, I love the breakfast burrito.
Скопировать
Техасские рейнджеры нашли её брошенной.
Двойное дно.
Хватит места для человека.
Texas Rangers found it abandoned.
False bottom.
Big enough to hold a man.
Скопировать
Сарказм, скрытый смысл.
Даже если я пытаюсь это не воспринимать, теперь знаю, что есть двойное дно.
Сейчас я не могу ни на кого полагаться, кроме себя.
The sarcasm, the hidden agendas.
Even when my window is closed, I know they're there.
I have no one to rely on now but myself.
Скопировать
Охотничий трофей.
Тут двойное дно.
У него был несколько туров...
Hunting trophy.
There's a false bottom.
He did multiple tours...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Двойное дно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Двойное дно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение