Перевод "here and there" на русский

English
Русский
0 / 30
hereсюда вот на здешний тут
andда же а с и
thereвон туда там
Произношение here and there (хиэр энд зэо) :
hˈiəɹ ɐnd ðˈeə

хиэр энд зэо транскрипция – 30 результатов перевода

Like me, I'm sure you're aware of all the new religious controversies.
I know of some new heresies that have sprung up here and there, certainly.
If only the pope and his cardinals could set aside their vain pomp and ceremony, and start living according to the precepts of the gospels and the early fathers.
Уверен, что вы, как и я, знаете о новых религиозных разногласиях.
Да, я слышал, везде появляются новые ереси.
Если бы папа и кардиналы захотели избавиться от своей пустой помпезности и церемоний, и начали жить согласно предписаниям евангелий и первых отцов церкви.
Скопировать
Look here i'm talking to you.
Then why are you moving here and there?
Shut up.
Послушай, я с тобой разговариваю.
Тогда зачем ты бегаешь туда-сюда?
Заткнись.
Скопировать
Yes sir.
Through the act of living itself sadness piles up here and there.
"Even now I still love you..." That's what the girl I'd been with for three years said in that e-mail.
Да.
Когда живешь обычной жизнью, тоска пропитывает все - желтеющие страницы книг, зубную щетку в ванной, сообщения в мобильном телефоне.
"После всего, что было, я все равно люблю тебя", - написала мне девушка, с которои я встречался три года.
Скопировать
One, the Ragnar station is at least three days away at best speed.
Two, the entire Cylon fleet is between here and there.
Specialist.
Первоая, что даже на максимальной скорости, до станции Рогнар три дня лёта.
Вторая, что весь Сайлонский флот находится между нами и станцией.
- Офицер. - Сэр?
Скопировать
Skipped off-home early.
Minor graft jobs here and there
Spent some time in the lockdown, but less than you claim And you're, what, a petty thief with delusions standing?
Рано смывшихся из дома.
С тяжелой работой здесь и там
Тратите время в изоляторе, но меньшее, чем заслуживаете и ты, что, жалкий вор с иллюзиями насчет своего авторитета?
Скопировать
It feels just like living in the past.
A little changes here and there and I'll send it to the OTTO mail-order company.
I've got some nice visitors. That's Frank and Christian... of my former class.
Будто все, как раньше.
Пара изменений и письмо можно отправлять.
Смотри, какие у нас гости.
Скопировать
- Fu Xiyu?
Here and there.
Old time bandit, that Fu Xiyu.
- Фу Чу?
Там и сям.
старый разбойник, этот Фу Чу.
Скопировать
Here they come Hippity-hoppity
They're here and there Pink elephants everywhere
Look out, look out
Наступают, топ-топ-топ.
Тут и там, всюду розовые слоны. Берегись.
Берегись.
Скопировать
Where have you been? Shh.
I have been here and there and smoking and thinking of you.
And what did you think of your blonde?
Тише.
Я ни на минуту не забывал о тебе, мысленно я всегда с тобой.
А как же тогда твоя блондинка? - Блондинка?
Скопировать
You seem to have set yourself up for the winter, so that takes care of that, doesn't it?
But you won't mind if I slip in a word here and there about us, will you?
Dextry's got an idea that McNamara and Judge Stillman are a crooked combine, hiding behind a law-and-order front.
Ты прекрасно подготовился к зиме. Так что бояться нечего.
Я хочу поговорить о Декстри. А ничего, если я вставлю слово-другое о нас с тобой?
Декс думает, что МакНамара и судья Стилман обделываюттемные делишки, прикрываясь законом.
Скопировать
Back to the woods.
I'll try to pick up some odd jobs here and there.
And you?
Назад в леса.
Поищу каких-нибудь заработков тут и там.
А вы?
Скопировать
Close as we've always been, I've never nosed into your real private notions.
It's all right for a man to turn a corner here and there along the way, but you and Cherry's all the
I don't want to see nothing split you up.
Хоть мы и знакомы сто лет, я никогда не совал нос в твою личную жизнь.
Мужчина может время от времени сходить налево. Это нормально. Но вы с Черри для меня как родные, и я отношусь к вам обоим по-отечески.
- Я не хочу, чтобы вы расстались.
Скопировать
Supposedly, they travel in groups of 4 or 5.
They'll burn down city blocks, houses here and there, sometimes whole towns.
One day it's there, next day, ashes to ashes, fucked to fuck.
! Это всё меняет.
Ну, мужик, должен сказать, это просто умнейший пес.
Я таких умных еще не видел. Уже знает своё имя.
Скопировать
You sell a lot of it?
Here and there.
But this would have been bought recently.
И в драке удобно.
Здесь не с кем драться, Кёрди.
Знаю.
Скопировать
Have you called her job to notify her colleagues about the service?
She worked at a temp agency, so she just had jobs here and there.
She must have had someone that she forgot to list.
Ты позвонил ей на работу и сообщил коллегам о похоронах?
Она состояла на учёте в агентстве для временных работников.
Должен быть хоть кто-то кого она забыла внести в список?
Скопировать
Where you been at?
Here and there, I'm at it.
I'd have come past sooner, but I been on kinda like a mission.
А где ты был?
Там и сям, как всегда.
Мне надо было бы прийти раньше, но я меня было что-то вроде миссии.
Скопировать
You wrote nothing?
-A few papers here and there, nothing serious.
What are you doing?
-А вы ничего не написали?
-Ничего глобального. Статейка здесь, статейка там.
-что вы делаете?
Скопировать
Was it slow, or did he just go batty?
Gradual-like, little things here and there.
Like what?
- Это произошло сразу или постепенно?
- Постепенно. Она стал странно себя вести.
- Например?
Скопировать
- Wait, you're not really in love?
I won't carry on begging intimacy here and there.
I'm not going to pick up the crumbs!
Ты не влюблена? Нет.
И не собираюсь больше навязываться.
Объедками довольствоваться.
Скопировать
Keep on digging the soil of everyday life.
So he bravely set out with his shovel, to dig the soil here and there.
However, he became desperate about the amount of soil he had to dig.
О том, он должен был копать до конца своей жизни.
И он, с лопатой наперевес, и неуемным рвением, отправился копать ямы тут и там.
Но... Он был удручен количеством выкопанных им ям.
Скопировать
- Look after your horse, come on
Green countryside unfolded Here and there yellow rape spread out like a tablecloth flooding the air with
A sweet smell carried by the wind
- Смотри за лошадью, поехали, давай же!
По сторонам дороги тянулись зеленые поля. Цветущие посевы рапса расстилали волнистую желтую скатерть;
ее сильный и здоровый, острый и сладкий запах далеко разносило ветром.
Скопировать
We have a winner.
- I can smell the fried dough over here. And there he is.
We're losing him. I'll take just a couple more.
А вот и он.
Завтрак для чемпионов прямо на улице.
Прощайте, м-р Николас Истер.
Скопировать
- I'm going enough.
I've been picking up some extra shifts here and there, but I'm fine.
It's Mickey Mouse stuff anyway.
- Я хожу достаточно.
Я брал дополнительные смены, но я впорядке.
Это Mickey Mouse stuff полюбому.
Скопировать
We got some help from the national office on this.
There've been some timely donations from a few friends here and there.
The point is, at the very least... we're likely to see the grain pier back up by next year... which means a couple hundred more ships a year, at least.
Была помощь из федерального офиса.
И были своевременные пожертвования от немногих наших друзей, то здесь, то там.
Важно то, что по крайней мере... к концу следующего года заработает зерновой пирс... а это означает пару сотен дополнительных судов в год, как минимум.
Скопировать
- No?
A little here and there, but for the most part... the new technology has changed everything.
Look, see this little box right here?
- Нет?
Немного, там да тут, но по большей части... новые технологии все изменили.
Смотрите, видите маленькую коробочку?
Скопировать
I do indeed, Lady Dalroy.
It was at the children's party here, and there was a magician.
- May I introduce my husband, Lady Dalroy.
Помню, леди Дэлрой.
Я была здесь на детском празднике.
- Позвольте представить моего мужа.
Скопировать
Think when we talk of horses, that you see them printing their proud hoofs in the receiving earth.
For 'tis your thoughts that now must deck our kings, carry them here and there;
jumping o'er times, turning the accomplishment of many years into an hour-glass.
Когда о конях речь мы заведём, Их поступь гордую вообразите.
Должны вы королей облечь величьем, Переносить их в разные места,
Паря над временем, сгущая годы В короткий час.
Скопировать
Go on.
Fifteen years ago, a half a dozen houses stuck here and there.
There's the old cemetery, squirrels, buttercups, daisies.
Продолжайте.
15 лет назад здесь было всего 5-6 домов.
Белки, лютики, маргаритки.
Скопировать
How dare you! What's up?
something- how dare you say to me that you're busy and suggest that i go around asking other men to take me here
Hold on.
как ты можешь!
Что случилось? что я сказал? как ты смеешь говорить мне, что занят?
и предлагать искать других мужчин?
Скопировать
Always very large.
The pooka appears here and there, now and then, to this one and that one.
A benign but mischievous creature.
Всегда очень большой.
Пука является то здесь, то там, и тогда и сейчас, то одним, то другим."
"Мудрое, но крайне своенравное существо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов here and there (хиэр энд зэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы here and there для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хиэр энд зэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение