Перевод "replay" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение replay (риплэй) :
ɹˈiːpleɪ

риплэй транскрипция – 30 результатов перевода

Look.
Now, here's a replay of the star pattern just before the explosion.
A positional change.
Посмотрите.
Расположение звезд перед взрывом.
Позиционное изменение.
Скопировать
It was one of the most exciting spectacles I've ever seen.
We'll probably have a videotape replay of that later on.
All around, there are colourful flags and hats.
Это был самый волнующий спектакль из тех, что я видел.
Возможно, мы сможем ещё раз показать это в записи.
Повсюду видны флаги и шляпы ярких раскрасок.
Скопировать
And Morgan Earp has just gone off to tell his brothers that we're here.
And if this is indeed some sort of a replay of history, the Earps will kill the Clantons at the O.K.
Well, we're not going to be at the O.K. Corral at 5:00 this afternoon.
И мы Клэнтоны. И Морган Эрп как раз ушел сказать братьям, что мы здесь.
И если это на самом деле реконструкция истории, то Эрпы убьют Клэнтонов при О.К. Коррал в 5 часов сегодня вечером.
Тогда мы не будем при О.К. Коррал сегодня в 5 часов вечера.
Скопировать
Three minutes, 27 seconds.
Well, the replay will start tomorrow at 7:30 a.m.
Well, hello again.
Я оглохла...
А теперь впервые на ваших экранах фильм, сделанный из двух книг, когда-то потрясших поколение!
Это 'Грозовой Перевал' Эмили Бронте и 'Международный гид по семафорной азбуке'
Скопировать
Don't see lights a-flashing He plays by sense of smell
Always has a replay Never tilts at all
That deaf, dumb and blind kid Sure plays a mean pinball
Hе видит вспышек лампочек. Играет чутьем
Bсегда делает нужный ход. Hикогда не напрягается
Этот слепо-глухо-немой парень играет в отменный пинболл
Скопировать
- Wait, wait.
I wanna see the replay.
No, get it to MacLemore.
- Подожди, подожди.
Я хочу посмотреть повтор.
Отдай МакЛемору.
Скопировать
Dougal. Don't touch anything.
We don't want an action replay of the Sealink incident.
Fair enough, Ted.
Дугал, ничего там не трогай.
Мы же не хотим, чтобы повторилась неприятность с паромом.
Заметано, Тед.
Скопировать
Ten minutes ago, we received a recording of a high-level diplomatic conference that took place between the Federation and the Romulan Empire on Earth two days ago.
Computer, begin replay at time index 5-9-1 1.
A bomb.
Десять минут назад мы получили запись дипломатической конференции на высшем уровне, прошедшей между Федерацией и Ромуланской Империей два дня назад.
Компьютер, начать повтор с временной отметки 5-9-1-1.
Бомба.
Скопировать
Listen.
Go to native language mode and replay time code 7-6-1 through 7-6-9.
Got you!
Хм, слушай:
Проиграй отрывок с 7-6-1 по, гм, 7-6-9 на языке оригинала.
Попался!
Скопировать
With the replay button, a Zorg invention, it's even easier.
One shot... and replay sends every following shot to the same location.
And to finish the job, all the Zorg oldies but goldies.
Кнопка повтора, мое изобретение, легка в применении.
Один выстрел... и вся очередь летит в то же самое место.
И в завершении, все мои старые, но полезные штучки.
Скопировать
Titanium recharger, 3,000-round clip, with bursts of 3 to 300.
With the replay button, a Zorg invention, it's even easier.
One shot... and replay sends every following shot to the same location.
Титановый аккумулятор, 3,000 выстрелов, очереди от 3 до 300.
Кнопка повтора, мое изобретение, легка в применении.
Один выстрел... и вся очередь летит в то же самое место.
Скопировать
I'd be in favor of bringing back beheadings.
Beheadings on TV, slow motion, instant replay and maybe you could let the heads roll down a little hill
Yeah.
Я так же непрочь вернуть обезглавливания.
Обезглавливания на ТВ, съёмка с разных ракурсов, замедленные повторы и можно всё устроить так чтобы голова скатывалась с небольшого холма и падала в одну из пяти пронумерованных лунок.
Да.
Скопировать
Hurry up.
JOHN: "If you replay your year and it doesn 't bring tears of joy or sadness, the year was wasted. "
Ms. Long, we're willing to go to trial.
Поторапливайся.
"Если ты оглянешься назад и вспомнишь свой год и он не принесет слез радости или грусти, то этот год был прожит зря".
Мисс Лонг, мы можем пойти в суд.
Скопировать
You have taken on the role of Daniel Jackson as a child in this... simulation.
I used to replay this over and over in my mind, trying to think what I could've done to make a difference
OK.
Ты играешь роль Дэниела Джексона-ребенка в этой симуляции.
Знаешь, у себя в голове я постоянно возвращался к этому снова и снова. Пытался понять, мог ли я что-то сделать, чтобы все произошло по-другому.
Хорошо.
Скопировать
We don't need John Van Dyke or Mary Marsh.
And I think there shouldn't be instant replay in football.
- It was stupid.
Но нам не нужен Джон ван Дайк! И нам не нужна Мэри Марш!
А я думаю, что в футболе не должно быть повторов, но это не мне решать, правда?
-Это глупо.
Скопировать
I'm gonna execute a buttonhook pattern, super slow-mo.
Let's see that in an instant replay.
Your brother won't be the first football pro we've treated.
Я выполню получение передачи в супер-замедленном режиме.
Посмотрим быстрый повтор.
Ваш брат не первый профессиональный футболист, которого мы лечим.
Скопировать
Nucleotide sequence remains intact.
Computer, replay morning.
Command unclear.
Последовательность нуклеотида остается неповрежденной.
Компьютер, переиграй утро.
Команда неясна.
Скопировать
I saw that play.
I saw the replay.
There was nobody near you but the mascot, and he could have made that lay-up.
Я следил за игрой.
Я видел прикуп, я знал расклад.
За тобой сидел Мэскот. Он бы взял эту взятку.
Скопировать
That's it!
Replay from time index 924.
Magnify this section and enhance.
Вот это!
Покажите это ещё раз
Увеличьте картинку, ещё.
Скопировать
'No one's seen such preparations, but they require care and insurance, 'and the LAPD is one insurance company that doesn't want accidents. '
Freeway 'have been identified as rap star Jeriko One 'and band member James Polton, known to fans as Replay
'Both were shot in what police are calling an execution-style killing.
Никогда еще люди так не готовились к Новому году. Но в эти дни нужно быть особенно бдительными. Департамент полиции Лос Анжелеса не хочет никаких осложнений.
Сегодня под скоростной автострадой были обнаружены два трупа. Ими оказались рэп-звезда Джерико Уан и музыкант из его группы Джеймс Полтон.
Оба они были убиты несколькими выстрелами. Полиция считает, что по стилю такое убийство можно отнести к криминальным разборкам.
Скопировать
Give me the video record of their entering the building.
Replay, infra-red view.
One... Two...
Дайте мне видеозапись их входа в здание.
Повторите в инфракрасном диапазоне.
Раз...
Скопировать
There was no way to avoid what happened.
I replay each step in my mind looking for the wrong turn, a mistake in judgment.
I can find only one.
Не было пути избежать того, что произошло.
Я проигрываю в уме каждый свой шаг, в поисках неверного решения, необоснованных выводов, ошибки...
Я могу найти только одну...
Скопировать
Then why do you need to see it again?
If you remember the missing reel, you just have to replay your memory.
You're sure the reel was in this film?
Тогда зачем вам его снова смотреть?
Раз вы помните эту бобину, проиграйте ее по памяти.
Вы уверены, что она была в этом фильме?
Скопировать
Big Stan!
We'll rewind and replay.
The guards will be watching a rerun.
Большой Стэн!
Мы отмотаем назад и включим.
Охрана будет смотреть все в записи.
Скопировать
One word misspoken or misunderstood and that could happen here, Data, if we fail.
replay at time index 144.
Darmok at Tanagra.
Одна оговорка, одно недопонимание.. И это может случиться здесь, Дейта, если мы потерпим неудачу.
Повторное воспроизведение с отметки 144.
Дармок на Танагре.
Скопировать
And now the Mets need just one more out.
You'll want a replay to see that ball bounce right on the plate, making for the easy play.
A lot like Coleman's hit in the fourth, but Coleman's ball must've gone 30 feet in the air. Now it's going to be Lenny Harris representing the Dodgers' final hope.
Огня дай.
На повторе видно, как мяч отскакивает, и его легко ловят.
Теперь на поле выходит Ленни Харрис - последняя надежда "Доджерс".
Скопировать
Arthur Frayn ceased transmission three days ago.
Replay his last memory moments.
No. Play back the preceding images so we can discover how he suffered this fall.
Артур Фрейн прекратил передачу три дня назад.
Покажите его последние воспоминания.
Нет, покажите предшествующие этому события, чтобы мы смогли узнать, как он упал...
Скопировать
- 'Ever heard of a press box? '
Shit, then you miss the slow-mos, the instant replay, all that stuff.
'I don't care about any replay.
- 'Ты когда ни будь про места для прессы слышал?
Бля, но я же тогда не смогу в замедленной съемке просмотреть, проиграть моменты важные, и всё такое.
'Меня не волнуют такие детали.
Скопировать
Shit, then you miss the slow-mos, the instant replay, all that stuff.
'I don't care about any replay.
'Thompson, are you hearing me?
Бля, но я же тогда не смогу в замедленной съемке просмотреть, проиграть моменты важные, и всё такое.
'Меня не волнуют такие детали.
'Томпсон, ты меня слушаешь?
Скопировать
See?
No replay, folks.
No alarms.
Видите?
Кина не будет, друзья.
Никакой тревоги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов replay (риплэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы replay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риплэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение