Перевод "Hegel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hegel (хэджол) :
hˈɛdʒəl

хэджол транскрипция – 30 результатов перевода

I don't think it's possible.
Hence Kant, Hegel, German philosophy: to bring us back to life and make us see that we must pass through
What do you think about love?
Думаю, это невозможно.
- Кант, Гегель, другие немецкие философы, они дали нам понять, что лишь пройдя через ряд ошибок, можно добраться до правды.
А что вы скажете о любви?
Скопировать
Simmel, Worringer, Wolfflin, Kant, Fichte,
Hegel, Neo-Kantians, Husserl, Bergson and Chestov.
At the end of these lectures, Cioran's option remains clear.
Зиммель, Воррингер, Вёльфлин, Кант, Фихте,
Гегель, неокантианцы, Гуссерль, но в такой же мере - Бергсон и Шестов.
К концу изучения Чоран достиг ясного понимания:
Скопировать
The reason he gives for this conclusion is that it seems crucial to him that from now on everybody should stop talking about everything of which he himself is ignorant —
Hegel; books in general (because they cannot be an adequate means of liberation); any use of film (because
Such decomposed thought could obviously have oozed forth only from the desolate walls of Vincennes University.
Причина, по которой он пришел к этому выводу, заключается в том, что ему кажется крайне важным, чтобы отныне все прекратили говорить обо всем, в чем он сам некомпетентен – Маркс, Гегель, книги вообще
(потому что они не могут быть адекватным средством освобождения), кино (потому что это – всего лишь кино), прежде всего – теория, и даже сама история, которую он к собственной радости анонимно покинул.
Столь расчлененная мысль может, очевидно, исходить только из пустынных стен Университета Vincennes.
Скопировать
But we already got our money in full.
Wait, we're getting some Hegel here.
Why Hegel?
А мы уж свое получили сполна.
Погоди, тут какой-то Гегель получается.
При чем тут Гегель?
Скопировать
Wait, we're getting some Hegel here.
Why Hegel?
I'm not insult you, so don't you, either.
Погоди, тут какой-то Гегель получается.
При чем тут Гегель?
Я же вас не оскорбляю.
Скопировать
Eto shutka.
I couldn't possibly read Hegel.
I'd go stark raving mad.
Это шутка.
Я не могу читать Гегеля.
Потому что сойду с ума.
Скопировать
You ever read anything new?
I haven't read Kant or Hegel.
- You have any interest in that stuff?
Что-нибудь новое хоть читаешь?
Никогда не читал Канта или Гегеля.
Тебе интересны такие вещи?
Скопировать
We must teach the frozen circumstances to sing by playing them their own melody.
Professor Wittgenstein, I do recommend you to read more Hegel.
Eto shutka.
Нужно учиться изменять условия, не выходя за рамки.
Профессор Витгенштейн, я рекомендую почитать вам Гегеля.
Это шутка.
Скопировать
Why should it matter what order you read it in?
Because if you have already read Marx,... then of course Hegel is going to seem political.
But the truth is the idea of history as a dialectic.
Какая разница, как я их читаю?
Потому что после Маркса, конечно, будет казаться, что Гегеля интересует политика.
Но правда в его идее истории, как диалектики.
Скопировать
We have built a lovely life here in Carmansville.
Hegel that I would help and heal those in need.
Without his presence in Five Points, there will be a formidable void and I can split my time treating the sick between Carmansville and downtown.
Мы построили здесь чудесную жизнь в Карменсвилле.
Я поклялся доктору Хегелю, что буду помогать нуждающимся и лечить их.
Без него в Файв-Пойнтс будет ужасно не хватать врача, и я могу делить своё время между лечением больных в Карменсвилле и в городе.
Скопировать
Let's not sleep so blatantly because it's a supplemental class.
Today's class is about Hegel.
Settlement
На моих уроках не спать!
Итак... тема урока "Гегель".
253)}МИРОВОЕ 324)}СОГЛАШЕНИЕ
Скопировать
"All nothingness is the nothing of..."
Hegel?
Hegel?
Всякое небытие есть результат...
Гегель?
Гегель?
Скопировать
Alright.
Last class we talked about dictatorships, so today... we'll start with Hegel.
It was Hegel who said... all the great world events... happen twice.
Ладно.
На прошлом занятии мы говорили о диктатуре, поэтому сегодня... мы начнем с Гегеля.
Именно Гегель сказал, что... все великие мировые события... происходят дважды.
Скопировать
Last class we talked about dictatorships, so today... we'll start with Hegel.
It was Hegel who said... all the great world events... happen twice.
And then Karl Marx added... the first time it was a tragedy, the second time... a farce.
На прошлом занятии мы говорили о диктатуре, поэтому сегодня... мы начнем с Гегеля.
Именно Гегель сказал, что... все великие мировые события... происходят дважды.
И затем Карл Маркс добавил... в первый раз это бывает трагедия, а во второй раз... фарс.
Скопировать
Nothingness...
- Hegel?
- Yes.
НЕБЫТИЕ...
- Гегель?
- Да!
Скопировать
Hegel?
Hegel?
Hegel?
Гегель?
Гегель?
Гегель?
Скопировать
Hegel?
Hegel?
When you begin a new story, your job is to envision.
Гегель?
Гегель?
Когда начинаешь писать новый роман,.. ...твоя задача - "предвосхищать" события...
Скопировать
Illness does not follow my schedule.
Hegel means to me.
I plan to jump on the train and return before dinner.
Болезнь не следует моему расписанию.
Кроме того, ты знаешь, как важен для меня доктор Хегель.
Я сяду на поезд и вернусь до ужина.
Скопировать
Everything is going to be just fine.
Hegel and return immediately.
The horse is lame.
Всё будет прекрасно.
Я нанесу визит доктору Хегелю и сразу же вернусь.
Лошадь хромает.
Скопировать
Not in the sense that I'm faking, that I don't mean it, but my heart is not in it.
The book that I really enjoyed writing was the one on Hegel... sorry, on Schelling.
- "Ticklish Subjects. "
Ќе в том смысле, что € говорю то, чего не имею в виду, а в том, что сердцем € не в этом.
нига, которую мне было действительно при€тно писать, была о √егеле.. простите, точнее о Ўеллинге.
- "ўекотливые темы".
Скопировать
Besides, I think he's making a certain amount of sense.
Like Hegel. Logic from absurd premises.
That Van Gogh?
Кроме того, его рассказ не лишен смысла.
Как у Гегеля - логика, основанная на ложных предпосылках.
А картина Ван-Гога ?
Скопировать
So Queens', three bonus questions on electron microscopy.
What was identified by Hegel as the tendency of a concept to pass over into its own negation as the result
Watts, Bristol.
Так Куинс, три бонусных вопросы о электронной микроскопии.
Была определена Гегелем как тенденция концепции перейти в собственное отрицание в результате конфликта между его...
Вт, Бристоль.
Скопировать
Like the tiger.
Hegel, Kant, Wittgenstein.
That's some pretty heavy reading, Dean.
И мне нравится тигр.
Гегель? Кант?
Витгенштейн? Серьезные книги, Дин.
Скопировать
What you doing?
Discussing Hegel and his rational realism.
Casual stroll.
Что ты делаешь?
Обсуждаю Хегеля и его рациональный реализм. А вы?
Просто прогуливаемся.
Скопировать
Duchamp is next door, through the metal door.
- So, this one is Hegel?
- Yes.
Дюшан - в следующей, с металлической дверью.
- А эта - Гегеля?
- Да.
Скопировать
...so that I don't take the challenge... which is what she wanted?
You didn't have him reading Hegel again, did you?
Wasn't me.
...чтобы я отказался от борьбы... и именно этого она и хочет?
Ты ведь не заставляля его снова читать Гегеля?
Это была не я.
Скопировать
Levels of action, reaction spaces, effects.
Hegel claimed that every important historic situation occurs twice.
Why am I telling you this?
Степень активности, реакция пространства, собственность.
Гегель утверждал, что важнейшие исторические события имеют свойство повторяться.
Зачем я вам об этом говорю?
Скопировать
We're looking for the Duchamp room.
This room is Hegel.
Duchamp is next door, through the metal door.
Мы ищем комнату Дюшана.
Это комната Гегеля.
Дюшан - в следующей, с металлической дверью.
Скопировать
- Yeah, I just see you have all the materials that the state requires.
But hegel and Marcus aurelius?
Schopenhauer?
- Да, просто я увидел, что у вас есть все материалы согласно требованиям штата.
Но Гегель и Марк Аврелий?
Шопенгауэр?
Скопировать
What does that mean?
minute you're giving Yvonne some romance novel version of how we met, and now you're spouting fucking Hegel
Did something happen while I was gone?
В каком смысле?
Ну, сначала ты рассказываешь Ивонн о нашей встрече, как в любовном романе, а теперь из тебя Гегель бьёт ключом.
Что-то случилось, пока меня не было?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hegel (хэджол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hegel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэджол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение