Перевод "Рейнджеры" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Рейнджеры

Рейнджеры – 30 результатов перевода

Коммандер я...
Соедините меня с "Рейнджер Эдди",
"Рейнджер Эдди".
Commander I...
Put me through to Ranger Eddie.
Ranger Eddie,
Скопировать
Соедините меня с "Рейнджер Эдди",
"Рейнджер Эдди".
капитан Андерсон слушает мне нужен полностью готовый развед. отряд через 10 минут
Put me through to Ranger Eddie.
Ranger Eddie,
Captain Anderson reporting. I want a recon squadron green in ten minutes.
Скопировать
Бонни, и того маленького парня.
Помнишь, вы поймали рейнджера в Миссури?
Этот парень все время был с вами?
And that little feller.
The one that was with you when you took that Texas Ranger in Missouri.
He was with you all along, wasn't he?
Скопировать
Есть идея.
Если будем знать, что в ближайшие пару дней сюда не придут рейнджеры, я мог бы поехать по их следу.
Это реально?
Look... if it weren't for the army, which could get here any second,
I'd go after them, catch them and bring them back with me.
I could, right?
Скопировать
"Шеф северо-западного отдела ФБР Мелвин Пёрвис... заявил, что "Красавчика" Флойда схватят в течении месяца.
Одобряют техасского рейнджера за убийство Бони и Клайда.
Напомните мне послать этому человеку коробку сигар.
"Federal Bureau of Investigation. "Midwest Chief Melvin Purvis claims "he'll have Pretty Boy Floyd within a month.
"Commends Texas Ranger on the killing of Bonnie and Clyde."
Remind me to send that man a box of cigars.
Скопировать
Да, Джон, я скоро умру, и все будет кончено.
Ты прямо как одинокий рейнджер!
Да, конечно.
Yeah, I'll die soon and it'll all be over, John.
Wow, you're just like The Lone Ranger!
Yeah, yeah.
Скопировать
Он конченый подонок.
Я одинокий рейнджер.
Он исполосованный зверь.
He's a mean bastard.
I'm the Lone Ranger.
He's a striped beast.
Скопировать
- Кем ты себя возомнил?
Одиноким рейнджером?
- Я знаю, кто я, Гарри.
- Who do you think you are?
The Lone Ranger?
- I know who I am, Harry.
Скопировать
Смотри-ка, нас поймал капитан фрэнк Хаммер.
Он оказывается техасский рейнджер.
Ну, миротворец, похоже у тебя шпоры запутались.
Look here. We're in the custody of Captain Frank Hamer...
Frank here is a Texas Ranger.
Say, peace-maker, I believe you got your spurs all tangled up there.
Скопировать
Ты в курсе, что это Миссури?
-Рейнджер заблудился.
Похоже он решил заработать на нашей поимке.
You're in Missouri, do you know that, friend?
He's lost, this Texas Ranger.
I don't think he's lost.
Скопировать
Самые милые люди, которых ему довелось встретить.
Страшный рейнджер держал нас на мушке, а мы приняли его в свою семью, как будто он один из нас.
Эй, Бак, тащи "Кодак".
We are just about the friendliest folks you'd ever want to meet.
Big old Texas Ranger waves his gun at us and we just welcome him like he was one of our own.
Buck, get the Kodak.
Скопировать
Когда его дружки это увидят, он будет молить о смерти.
Теперь у нас в семье есть рейнджер.
А так?
When his Texas Ranger friends see this, he's going to wish he was dead.
I'm mighty proud to have a Texas Ranger in the family.
How's this?
Скопировать
- Прекрасно. Я рада, что вы продолжаете расширять свой горизонт, Ж'Кар.
- Что вам известно о рейнджерах?
- Ничего.
I'm pleased that you are continuing to expand your frame of reference, G'Kar.
What do you know about Rangers?
- Nothing.
Скопировать
Оно теперь живет своей жизнью.
Что бы ни случилось, Рейнджеры закончат предстоящую им работу.
Берегите себя, Ратен.
It has a life of its own.
Come what may, the Rangers will finish the work ahead.
Take care, Rathenn.
Скопировать
На Минбаре среди Рейнджеров была поговорка:
Единственный способ получить прямой ответ от Первого Рейнджера посмотреть на каждое отражение в зеркале
- Это помогало?
Back on Minbar, there was a saying among the other Rangers:
"The only way to get a straight answer out of Ranger One... was to look at every reply in a mirror while hanging upside down from the ceiling."
- Did it work?
Скопировать
Никто не узнает.
Я Рейнджер!
Мы ходим в темных местах, куда другие не войдут.
No one will know.
I am a Ranger!
We walk in the dark places no others will enter.
Скопировать
Что у тебя есть для меня?
- Собщение от Первого Рейнджера с Минбара.
Он рекомендует перейти на повышенную готовность и покинуть пространство Земли.
What do you have for me?
Message from Ranger 1 on Minbar.
He recommends we go on a heightened state of alert and pull back from Earth space.
Скопировать
Я думаю, это отличная идея.
Ты - это естественный выбор, чтобы руководить Рейнджерами.
Это логичный выбор, но я не знаю, станет ли он популярным.
I think it's great.
You are the natural choice to take over the Rangers.
It's the logical choice. I do not know if it will be the popular choice.
Скопировать
Но все это немного публично.
До этого момента Рейнджеры действовали за кулисами.
Очень скоро это изменится.
But this is a little public.
Until now the Rangers have operated behind the scenes.
That role will change soon enough.
Скопировать
О чем вы говорите?
Рейнджеры призваны к службе после тысячи лет молчания.
Религиозная каста начинает строить новые боевые корабли без уведомления и одобрения касты воинов.
What are you talking about?
The Rangers are commissioned after a thousand years of silence.
The religious caste begins constructing new warships without the knowledge or consent of the warrior caste.
Скопировать
Но теперь их обучение завершено, им нужен новый вождь.
По праву традиции каста воинов должна была дать командующего Рейнджерам.
Это был закон, установленный Веленом.
But now their training is complete, they require new leadership.
By right of tradition, the warrior caste should be given command of the Rangers.
That was the law as set down by Valen.
Скопировать
Презрев условности, я даю вам эту возможность свернуть с пути, на который вы встали.
Откажитесь от звания Первого Рейнджера и верните контроль над Рейнджерами касте воинов, которой он и
- Я поклялся остановить вас, Деленн любыми средствами.
Out of respect, I give you this opportunity to walk away from the path you have taken.
Refuse the position of Ranger One and turn control of the Rangers over to the warrior caste, where it belongs.
- Or? - I am sworn to stop you, Delenn by any and all means necessary.
Скопировать
Маркус, я думаю, жизнь Деленн под угрозой.
Один из наших, бывший участник Серого Совета оспаривает ее право руководить Рейнджерами.
Я думаю, он может прибегнуть к насилию, чтобы остановить ее.
Marcus, I think Delenn's life may be in jeopardy.
One of our own, a former member of the Grey Council has challenged her right to lead the Rangers.
I think he may resort to violence to stop her.
Скопировать
Фрэд Хэммил, Следопыты из 101-го.
Джон Миллер, рейнджеры из 2-го.
Спасибо.
Fred Hamill, Pathfinders 101st.
John Miller, 2nd Rangers.
Thank you.
Скопировать
Вольно.
Капитан Миллер, рейнджеры из 2-го. Он хочет поговорить с тобой.
Сюда.
At ease. Captain Miller, 2nd Rangers.
He wants a word with you.
This way.
Скопировать
Ну, прямо карлик, разве нет?
"Как тебе удалось стать рейнджером?"
Его ведь как-то раз ранили в ногу?
He was a midget, wasn't he?
"How did you get to be a ranger?"
He got shot in the foot once, didn't he?
Скопировать
- Идентифицируй себя!
- Отставить, Розовый рейнджер!
- Это моя подруга.
- Back off, Pink Ranger!
- This is my friend.
- Friend? Yeah.
Скопировать
- О, вы не станете.
- Рейнджеры никогда не блефуют.
Ну ладно, я отдохну два с половиной часа, если вы сделаете то же самое.
- You wouldn't.
- Rangers never bluff.
All right, I'll take two and a half hours if you do too.
Скопировать
Да, должен согласиться.
После последней войны с Тенями рейнджерам было поручено присматривать за границей потому что Тени всегда
В этот раз они не вернутся.
Yes, I agree.
After the last Shadow War, the Rangers were assigned to watch the frontier because the Shadows always came back sooner or later.
This time they're not coming back.
Скопировать
Но их наследие осталось.
Поэтому я хочу дать рейнджерам другое задание.
Я хочу, чтобы флот Белых Звезд патрулировал границы с Неприсоединившимися Мирами.
But their legacy remains.
So I want to give the Rangers a new mission.
I want to assign the White Star fleet to patrol the borders along the Non-Aligned Worlds.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рейнджеры?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рейнджеры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение