Перевод "North Atlantic Treaty Organization" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение North Atlantic Treaty Organization (нос этлантик трити огэнайзэйшен) :
nˈɔːθ ɐtlˈantɪk tɹˈiːti ˌɔːɡɐnaɪzˈeɪʃən

нос этлантик трити огэнайзэйшен транскрипция – 32 результата перевода

I'll tell him.
These are six classified top secret documents of the North Atlantic Treaty Organization. NATO.
I am an authority on NATO.
Я ему скажу
Вот 6 секретных документов, связанных с работой НАТО
Я специалист по НАТО
Скопировать
(A spokesman said the...) (...at a yield of less than 20 kilotons.)
(...with Great Britan and the North Atlantic Treaty Organization)
(over British cuts in defense expenditure.)
Источники 20 килотонн.
...Великобритании и НАТО.
Также ожидается министр обороны Великобритании.
Скопировать
I'll tell him.
These are six classified top secret documents of the North Atlantic Treaty Organization. NATO.
I am an authority on NATO.
Я ему скажу
Вот 6 секретных документов, связанных с работой НАТО
Я специалист по НАТО
Скопировать
(A spokesman said the...) (...at a yield of less than 20 kilotons.)
(...with Great Britan and the North Atlantic Treaty Organization)
(over British cuts in defense expenditure.)
Источники 20 килотонн.
...Великобритании и НАТО.
Также ожидается министр обороны Великобритании.
Скопировать
Yes.
. - South Atlantic, moving north.
Bearing now zero-two-zero.
По моим расчетам, где-то на юго-восточном побережье
- Над Южной Атлантикой, двигается на север.
Курс ноль-два-ноль.
Скопировать
'And the temperature outside is a pleasant 50 degrees below zero.
Our route tonight will take us over Toronto, Montreal, 'Cape Ray, St John, Newfoundland, across the Atlantic
'The weather in Rome is a lot better than what we left in Chicago.'
Температура за бортом 50 градусов ниже нуля.
Сегодня мы пролетим над Торонто, Монреалем, мысом Рэй, Сейнт Джоном, Ньюфаундлендом, пересечем Атлантику, достигнем побережья Европы чуть севернее Лиссабона и прибудем в Рим по расписанию.
Погода в Риме гораздо лучше, чем была в Чикаго.
Скопировать
Maybe they even took the liberty to hire an alcoholic skipper... who likes to drink martinis and fuckin' play slalom with the icebergs.
It ain't too long till he hits one, spills the oil... and kills all the sea life in the North Atlantic
So now my buddy's out of work, he can't afford to drive... so he's walkin' to the fuckin'job interviews... which sucks because the shrapnel in his ass is givin' him chronic hemorrhoids.
Они найдут шкипера, обожающего Мартини и слалом среди айсбергов.
Тот прольёт нефть и отравит жизнь в Северной Атлантике.
Потеряв работу и не имея денег на бензин паренёк теперь ходит пешком, страдая ещё и от геморроя.
Скопировать
The "it" you're referring to is my little brother.
Contractor by criminals working for a North Korean terrorist organization.
Mr. Jernigan, come here.
"Это" - мой младший брат.
Мы предполагаем, что он перехватил сверхсекретную микросхему, украденную из Министерства Обороны группой международных преступников, работающих на террористов из Северной Кореи.
Мистер Джернинган, прикройте меня.
Скопировать
A very, very skilled German seaman.
Knows the North Atlantic like no one else.
Doesn't drink, but he gambles.
Очень опытный немецкий моряк.
Он знает северную Атлантику, как свои 5 пальцев.
Он не пьет, но он игрок.
Скопировать
Come on, girls, grab an oar. Are you mad? !
We're in the middle of the North Atlantic!
Do you people want to live or do you want to die!
Давайте девочки - садимся за весла, вперед!
Вы в своем уме? Мы посреди Атлантического Океана!
Итак, вы хотите жить, или хотите умереть?
Скопировать
He's chartered a Russian sub to reach the most famous wreck of all:
He's with us live via satellite from the Keldysh in the North Atlantic.
- Hello, Brock.
Сейчас русская подводная лодка проникла... на самый известный из всех затонувших кораблей: Титаник.
Он связался с нами через спутник... с исследовательского корабля Келдиш, находящимся в Северной Атлантике.
- Здравствуй, Брок.
Скопировать
So now my buddy's out of work, he can't afford to drive... so he's walkin' to the fuckin'job interviews... which sucks because the shrapnel in his ass is givin' him chronic hemorrhoids.
cause every time he tries to get a bite to eat... the only blue plate special they're servin'... is North
So what did I think? I'm holdin' out for somethin' better.
Потеряв работу и не имея денег на бензин паренёк теперь ходит пешком, страдая ещё и от геморроя.
Он голодает потому что единственная доступная ему пища - это отравленная рыба. Что же тут думать?
Я лучше подожду других предложений.
Скопировать
Get the ships out.
This is in case someone asks why a carrier group is in the North Atlantic.
Sorry to keep you waiting.
Хотят убрать корабли с пути.
Это просто в случае если кто-то спросит Вас почему мы развернули целую группу авианосцев в Северной Атлантике.
Прошу прощения что заставил вас ждать.
Скопировать
Look at this.
We got Hurricane Grace moving north off the Atlantic seaboard.
Huge getting massive.
Взгляни на это.
Ураган Грейс движется к северу от побережья Атлантики.
Огромная сила набирает мощь.
Скопировать
What an absolutely brilliant man you are.
In four days, Alison will commemorate the loss of her George in a North Atlantic convoy 23 years ago.
The very first fatality of the Great War was a merchant seaman.
Ты просто чудо.
Через 4 дня у Элисон годовщина. Её Джордж погиб в северо-атлантическом конвое 23 года назад... его имя навсегда останется на военном мемориале деревни.
Первая жертва Мировой войны - моряк торгового флота.
Скопировать
Imagine that.
Just what I need, to float around the North Atlantic for several days clinging to a pillow full of beer
(Applause)
Представьте себе.
То что мне нужно, плавать в Северной Атлантике несколько дней цепляясь за подушку полную пивных пердежей.
18.03.2009
Скопировать
But then, I never was a sailor.
Ambassador, you have nearly 100 vessels operating in the North Atlantic right now.
Your aircraft have dropped enough sonar buoys that a man could walk from Greenland to Scotland without getting his feet wet.
И потом, во флоте я не служил.
Господин посол, в Северной Атлантике сейчас ходят около ста ваших судов.
Ваши самолеты сбросили гидроакустические буи так, что по ним можно пройти пешком от Гренландии до Исландии и до Шотландии.
Скопировать
Or, perhaps, other scientists have suggested it was a mini black hole from space which impacted the Earth in Siberia tunneled through the solid body of Earth and plunged out the other side.
But the records of atmospheric shock waves give not a hint of something booming out of the North Atlantic
Or maybe, other people have speculated, it was a spaceship of some unimaginably advanced extraterrestrial civilization in desperate mechanical trouble crashing in a remote region of an obscure planet.
Или же, как предположили другие учёные, возможно, это была мини-чёрная дыра из космоса, которая столкнулась с Землёй в области Сибири, прошла через весь земной шар и вышла на другой стороне планеты.
Но в записях атмосферных ударных волн нет ни намёка на то, что в Северной Атлантике что-то происходило этим днём.
Или, как предполагают некоторые, это был космический корабль невероятно развитой цивилизации, с которым произошла техническая неисправность, и он упал в дальнем районе неизвестной ему планеты.
Скопировать
Concerning...?
Concerning Dominique Auphal's nomination to the Organization for the Development of the North-South Exchange
We request from you every bit of information on Dominique Auphal. "RETURN".
"Касающейся"?
"...касающейся назначения Доминика Офаля в Организацию Северо-Южного Обмена аббревиатура: "О.С.Ю.О.".
Поручаем вам получить все элементы информации по Доминику Офалю в ряд.
Скопировать
- Of course he's in love with you.
Who is he not to be in love with you who have beautified the North Atlantic? - Better men than he...
- I mean on the level.
- Нет. - Да. - Конечно.
Разве можно не влюбиться в красу северной Атлантики?
-Нет, по-настоящему.
Скопировать
It's the story of the S.I.U.
Vancouver, along the Pacific coast, around the great curve of the Gulf of Mexico, up the rim of the Atlantic
This is headquarters for the S.I.U. Atlantic and Gulf district, more than just a building, a solidly impressive symbol of what seafarers have achieved.
Это история о Международном Профсоюзе Моряков. (сокр. "МПМ")
От Ванкувера вдоль побережья Тихого океана, вокруг изгиба Мексиканского залива, по атлантическому побережью от Тампы до Галифакса, в каждом крупном порту Северной Америки находятся штабы международного профсоюза моряков.
Этот штаб МПМ Атлантического района и Мексиканского залива не просто здание, а по-настоящему впечатляющий символ достижений моряков.
Скопировать
What're you beefing about now?
Well, what chance have we got here all alone in the North Atlantic?
They can pick us off here like a duck in a barrel.
- Что ты опять начинаешь ныть?
Какой шанс у нас здесь, одних на всю Атлантику?
Они могут перестрелять нас как уток в бочке.
Скопировать
There's a tropical storm that's gaining speed and power.
We haven't had a storm this bad since you took out that tender ship of mine in the North Atlantic last
You know what a tender ship doe's?
Надвигается тропическая буря, которая набирает силу и скорость.
У нас таких не было с тех пор, как ты забрал то посыльное судно в Северной Атлантике, с 68-ю моряками.
Ты хоть знаешь чем занимается посыльное судно?
Скопировать
Let me explain.
The Northern Hemisphere owes its climate to the North Atlantic Current.
Heat from the sun arrives at the equator and is carried north by the ocean.
Дайте мне объяснить.
Северное полушарие обязано своим климатом северно-атлантическому течению.
Солнечное тепло попадает на экватор, а океан переносит его на север.
Скопировать
Extraordinary and disturbing, that is.
You recall what you said in New Delhi about how polar melting might disrupt the North Atlantic Current
- Yes.
Странное и тревожное.
Вы вспомните, что вы сказали в Нью-Дели о том как тающие полюса Могут нивелировать североатлантическое течение?
- Да.
Скопировать
At first we thought it was a malfunction.
But there are four more across the North Atlantic showing the same thing.
This is unbelievable.
Поначалу мы подумали, что он вышел из строя.
Но еще четыре из них на просторах Северной Атлантики, стали показывать тоже самое.
Это невероятно.
Скопировать
- Tomorrow.
The Atlantic Light over at North Point.
All right.
-Завтра.
Этлэнтик Лайт приходит в Норт Пойнт.
Хорошо.
Скопировать
Solar output is normal.
What about the North Atlantic Current?
- What about it?
Солнечная активность в норме.
- Как насчет Северо-атлантического течения?
- При чем здесь оно?
Скопировать
The defeat at Dien Bien Phu on May / 7th / 1954 marks the end of France's 100 years Indochina empire.
The Gevene Treaty was signed on July / 20th /1954.
American-backed South Vietnam.
07-05-1954, Поражение французов в битве при Дьенбьенфу положило конец их столетнему правлению в Индокитае 20-07-1954 Подписана Женевская конвенция
Вьетнам разделен пополам по 17-й параллели.
Вьетнамская Коммунистическая партия. Южный Вьетнам захватывает США
Скопировать
Flight 800, on July 17th, 1996 disappears from the sky.
Spraying its 230 passengers all over the North Atlantic.
The whole world is in shock.
Рейс номер 800, 17 июля 1996 исчез с небосвода.
Растворился вместе с 230 пассажирами где-то над северной Атлантикой.
Весь мир в шоке.
Скопировать
it has happened before.
during world war ii, allied fishing trawlers avoided the north atlantic, and populations of fish there
inhere,thebasicbiology of these kinds of animals is working in our favor because animals like this sunfish can produce millions of offspring in a year, much more than an equivalent-sized terrestrial animal like a cow.
Это случалось и прежде.
Во время Второй мировой воины рыболовные траулеры Союзников избегали Северной Атлантики и популяция рыб там подскочила до небес.
Биология этих видов животных работает в нашу пользу, потому что животные как эта рыба-луна, могут произвести миллионы потомков в год. Намного больше чем, эквивалентные им по размеру, наземные животные, вроде коров.
Скопировать
And so all those wind and ocean current patterns that have formed since the last ice age and have been relatively stable, they're all up in the air and they change.
ones they're most worried about, where they've spent a lot of time studying the problem, is in the North
And that evaporates so that the heat out of the Gulf Stream and the steam is carried over to Western Europe by the prevailing winds and the Earth's rotation.
Так что все сегодняшние направления течений ветров и океанов, которые сформировались еще с последнего ледникового периода и оставались относительно неизменными, как они себя поведут, они уже меняются.
И один из тех, что вызывают наибольшее беспокойство, где ученые провели больше всего времени, изучая проблему, это север Атлантического океана, где поднимается Гольфстрим и встречается с холодными ветрами, идущими из Арктики над Гренландией.
Происходит испарение, так, что тепло Гольфстрима и пар переносятся преобладающими ветрами и вращением Земли в западную Европу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов North Atlantic Treaty Organization (нос этлантик трити огэнайзэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы North Atlantic Treaty Organization для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нос этлантик трити огэнайзэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение