Перевод "Уш" на английский
Произношение Уш
Уш – 30 результатов перевода
Ибо нет большей радости в этом мире, чем общество той, кого так нежно любишь".
Король влюбился в тебя по уши.
Понимаешь ли, племянница, любой мужчина в таком состоянии очень уязвим.
For what joy in this world can be greater... than to have the company of her who is the most dearly loved?"
Well, the king is plainly in love with you.
Don't you see, niece? It makes a man, any man, extremely vulnerable.
Скопировать
Господь! Услышь голос мой.
Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих.
Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю душа моя ожидает Господа более, нежели стражи — утра...
Lord, hear my voice.
Let your ears be attentive to the voice of my prayer.
I believe in the Lord, my soul believes in his word and my soul waits for the Lord more than watchmen for the morning.
Скопировать
Ты меня удивляешь.
У меня от твоих воплей звенит в ушах.
И главная новость собиралась достичь другого побережья.
I'm mortified.
There is literally a ringing in my ear.
And the big news was about to go bicoastal.
Скопировать
Заткнись.
Сэм не урод и он по уши в тебя влюблен.
Тара, он мой босс.
Shut up.
Sam is not an asshole and he's totally in love with you.
Tara, he is my boss.
Скопировать
Она всегда такой скромный, всегда такой, ууу..!
Вы парни по уши влюблены друг в друга, да?
Да, Захари, это так.
He's not living out loud, so he gets all like, ooh.
- You are totally in love, aren't you?
- Zachary, we are.
Скопировать
Я заставила его это подстроить, чтобы кредиторы отцепились.
Он был по уши в долгах.
Никто не знает.
I made him fake it to get creditors off his back.
He were up to his eyes in debt.
Nobody knows.
Скопировать
Ээ! Этот неказистый, чувак.
Смотри, этот унаследовал огромные уши Зака и очки Лейн.
Глянь на этого ребенка
Whoa, this one's homely, man.
Look, it's got Zach's giant ears and Lane's glasses.
I feel for that kid.
Скопировать
Я недавно подстриглась.
Теперь мои волосы чуть приоткрывают уши.
Если бы мы встретились, ты бы меня, скорее всего, не узнал.
"I had my hair cut the other day."
"It's so short you can even see my ears..."
"So you probably wouldn't even recognize me if you saw me."
Скопировать
Закон гласит, если ты подозреваешь насилие - ты звонишь властям.
Ты не можешь пропустить это мимо ушей, как обычно, в то время как предполагаемый насильник сидит у её
Отец разрешил делать осмотр, следовательно, это сделал не он.
The law's clear. You suspect abuse, you call the authorities.
You don't proceed as usual while the possible abuser sits by her bedside.
Dad consented to the exam which means it's not the dad.
Скопировать
Сюда пытаются пробиться тысячи.
Весь город стоит на ушах.
Звонил папа, сказал, что об этом в новостях сообщили.
There's thousands of people trying to get in.
The whole city's come to a halt.
And Dad phoned, it's on the news and everything.
Скопировать
Марта, ты ужасна.
Я хотел вырвать мои глаза и заткнуть ими мои уши.
Я хотел бить тебя канализационным люком.
Martha, you are terrible.
I wanted to pluck out my eyes and jam them into my ears.
I wanted to pummel you with a manhole cover.
Скопировать
Успокойся.
Он вас не слышит, у него сахарная вата в ушах.
Нужно посматривать за этими парнями Хики.
Calm down there.
He can't hear you, he's got cotton candy in his ears.
You got to keep an eye out on these Hickey boys.
Скопировать
Парень, который был немного простужен, теперь заболел всерьёз.
У него началось кровотечение из ушей.
- Анализы крови?
The kid that wasn't all that sick is now all that sick.
He's bleeding out of his ears.
- Blood counts?
Скопировать
Это легкое дело.
Но Шибаяма-кун по уши в совем разводе.
Он волнуется, что может потерять дочь.
It's a no-brainer case.
But Shibayama's all tied up with his divorce.
He's worried about losing his daughter.
Скопировать
Сделать безумным виновного и лишить свободы.
Черт бы побрал непросвещенных и поразил бы настоящими способностями из глаз и ушей.
Чтож, я, Вернон Фрэнсис Галлахер, бродяга и нищий раб?
'Make mad the guilty and appal the free.
'Confound the ignorant, 'and amaze indeed the very faculties of eyes and ears.
'Yet, am I, Vernon Francis Gallagher, a rogue and peasant slave?
Скопировать
Ты же не думаешь, что я тебя подставлю ?
У стен есть уши.
Медицинские тесты могли бы доказать твою правоту.
You don't think that I would betray you?
Walls have ears.
Medical tests might be a way of proving what you say.
Скопировать
Мой император в Константинополе.
Я - его глаза и уши, но я не могу говорить от его имени.
Тогда узнайте его ответ.
- My emperor is in Constantinople.
I am his eyes and his ears, but I cannot speak on his behalf.
Then go and seek his word.
Скопировать
раз отменил даже такую важную встречу?
но он улыбается до ушей.
- Пансиль - что также означает широкую улыбку.
What happened to Joong Won yesterday? He even canceled that important meeting with the Sejin group.
I don't know, but he had a Bang Shil (Gong Shil) kind of smile. (bang shil is also an expression for smile)
It seems to me that he isn't going to any other woman [besides Gong Shil].
Скопировать
Идиот!
У стен есть уши.
Назад к жизни?
Idiot!
The walls have ears.
Back to life?
Скопировать
Слоны, правильно?
Большие уши, длинный нос.
Место для твоих рук.
Elephants, right?
Big ears, long nose.
With a place for your hands.
Скопировать
Как он это принял?
пытался принять это прохладно, с беспристрастным видом, я кажется я буквально видел пар, выходящий из его ушей
Фактически, он сказал мне катиться своей дорогой.
How did he take it?
He tried to put up this cool, detached front, but I think I actually saw steam coming out of his ears.
Basically, he told me to hit the road.
Скопировать
Все гоблины не должны иметь видимых глистов.
В присутствии дамы гоблин должен снимать шляпу и уши.
Барт, ты пьёшь?
All goblins must be free of visible worms.
In the presence of a lady, a goblin must remove his hat and ears.
Bart, are you drinking?
Скопировать
У тебя, конечно, язык без костей.
Весь город поднят на уши.
Что случилось с Джеком?
You've certainly got tongues wagging.
The whole town is agog.
What happened to Jack?
Скопировать
Вы оба.
всех сил, но иногда нужно воспринимать реальность такой, какая она есть, а реальность в том, что мы по уши
- Мы по уши в дерьме последние лет пять. - Боже!
- Zoe, look, I'm doing my best here,
But sometimes you have to accept the reality, and the reality is we are in shit.
-We've been in shit for the last 5 years
Скопировать
- Зои, слушай, я стараюсь изо всех сил, но иногда нужно воспринимать реальность такой, какая она есть, а реальность в том, что мы по уши вляпались.
- Мы по уши в дерьме последние лет пять. - Боже!
Неудивительно, что я как в бункере.
But sometimes you have to accept the reality, and the reality is we are in shit.
-We've been in shit for the last 5 years
-Christ ! No wonder I'm bunkered.
Скопировать
Было весело.
И благодаря своим ловким финансовым маневрам он оказался по уши в долгах.
Ты разорен?
It was fun.
So due to Michael's clever financial maneuvering, he finds himself tremendously in debt.
You're bro?
Скопировать
Прости.
Я тут по уши зарылась в этом интервью.
Точно всё в порядке?
I'm sorry.
I'm just busy prepping the interview.
You sure everything's all right?
Скопировать
Разве тебе не хочется узнать, что там? Да.
Но вдруг, там просто порция историй, притянутых за уши?
- Ты должна понимать, что так и есть - Почему?
Aren't you dying to know what he wrote?
Yes. But what if it's just a bunch of far-fetched stories?
- You should assume that it is.
Скопировать
Как это возможно, что ты не чувствуешь своей вины?
- Я по уши в своей вине, уймись!
- Ты даже не извинилась.
What is wrong that you don't feel guilty?
- I feel tons of guilt, so back off!
- You never even apologised.
Скопировать
А что тогда?
Прибежал сюда, весь такой очаровательный и с улыбкой до ушей.
Сколько тебе лет, 40, 45?
Then what is it?
Because you, you waltz in here, all charm and smiles, and the next thing I know, she vanishes off the face of the Earth!
How old are you, then, 40, 45?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Уш?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Уш для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение