Перевод "Coeur" на русский
Произношение Coeur (кор) :
kˈɜː
кор транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, she can be a little dry but...
I've twisted my neck with the Sacre-Coeur.
I bet I've sprained something.
Да, возможно, немного.
Похоже, я вывихнул шею с этим "Сакре-Кёр".
Наверняка что-то потянул.
Скопировать
All right... keep the cheque, forget everything and I won't bother you again.
True, you can see the Sacre-Coeur...
It's dangerous but you can see it.
Знаете... Оставьте себе этот чек и забудьте об этой истории. Я Вас больше не побеспокою.
Действительно. Отсюда действительно видно "Сакре-Кёр". (католический храм)
Это небезопасно, но увидеть можно.
Скопировать
56 carats to be exact.
It was worn by Louis XVI, and they called it "Le Coeur de la Mer".
The Heart of the Ocean.
56 карат, если быть точным.
Его носил Людовик XVI и он назывался "Le CoeurDeLa Mer. " Сердце Океана.
Да.
Скопировать
Tell me about jealousy.
One afternoon, up by Sacré-Coeur.
The city at our feet... ..fading in the heat haze.
Расскажи о ревности.
Однажды мы гуляли возле Сакре-Кёр.
Город расстилался под нами,... расплывался в солнечной дымке.
Скопировать
He said it in..... in 'La Rime en 194O'.
'Le Creve-coeur'
"When I close the book, I will have no regrets."
Он сказал это в... в "Рифме в 1940-м году".
"Нож в сердце":
"Когда приходит время закрыть книгу, я ни о чем не жалею.
Скопировать
Let me show you the splendid sights of my Paris.
On this side is the Sacré Coeur.
I have 340 machines in that area.
Позволь представить роскошные виды моего Парижа.
В этой стороне Сакре-Кер.
У меня 340 автоматов в этом районе.
Скопировать
"Gras double"
"Coeur de veau"
"Aux fouillis des dames"
"Рубец"
"Телячье сердце"
"Дамский беспорядок"
Скопировать
Got nothing to wear but that old sequin dress. Like some tailor was crazy and sewed the whole thing over with broken glass.
I found an apartment in the shadow of the Sacré Coeur, and was beginning to enjoy my exile when Harry
Everybody's talking about it. I ran as fast as I could.
Из всей одежды, то самое платье сшитое безумным портным и сверкающее битым стеклом
Я нашел апартаменты неподалеку базилики Сакре-Кер и начал упиваться своим изгнанием Когда примчался Гарри с невероятной скоростью, прямо мимо сквера здесь рисуют художники с прицелом на бессмертие вся живопись их так же нетленна
Все говорят только об этом, но я сбежал как можно быстрее
Скопировать
Come on, let's hurry up.
The Cathedral of the Sacré Coeur has received many sinners over the centuries.
But none quite like the scarlet lady in the red convertible.
Пошли, у нас нет времени
Собор Сакре Кер Повидал не мало грешников на протяжении многих веков
Но не один не походил на страстную леди в красном кабриолете
Скопировать
- As for you, I can make no guess.
I am King Richard Cœur de Lion, leader of the mighty host, scourge of the infidel.
- I thought Richard had red hair.
- Что до тебя, я не знаю, что предположить.
Я король Ричард Львиное Сердце, Могущественный лидер, бич неверных.
- Я думала, что у короля Ричарда были красные волосы.
Скопировать
Malek Ric.
That was the name the Saracens had for King Richard Cœur de Lion
- Malek Ric. So we're in the Holy Land?
Малик Рик.
Так сарацины называли короля Ричарда. Кор де Лайон - Малик Рик.
Значит вы в Святой земле?
Скопировать
This is Paris.
Paris isn't the Eiffel Tower the Arc de Triomphe or the Sacré Coeur.
This is Paris.
Это Париж
Париж это не только Эйфелева башня Триумфальная арка Сакре-Кер
Это Париж
Скопировать
Her purity was still largely down to ignorance.
The ladies of the Sacré-Coeur placed 1000 veils between reality and their daughters.
Are you coming tomorrow?
Ее чистота происходила от ее невежества.
Дамы Сакре-Кёр скрывались за тысячей вуалей от реальности и от своих дочерей.
Завтра придешь?
Скопировать
Allons-y.
'All the same, the pigeon was set for a hero's funeral, 'in the shadows of the Sacre Coeur, 'the church
Pierrot!
(фр.) Идем.
И все же, голубь был поводом для героических похорон. Под сенью Сакре Кёр, храма, что величественно возвышается на холме Монмартр.
Пьеро!
Скопировать
Meanwhile, on a bench in Villette Square, Félix Lerbier learns there are more links in his brain than atoms in the universe.
Meanwhile, at the Sacré Cœur, the nuns are practicing their backhand.
The temperature is 24°C, humidity 70%, atmospheric pressure 999 millibars.
В тот же миг Феликс Лерп, сидя в сквере, обнаруживает, ...что число нервных соединений в человеческом мозгу превышает число атомов во Вселенной!
В это время у подножья собора Сакре-Кёр монахини отрабатывают удар по мячу.
Температура 24 градуса Цельсия. Влажность 70 процентов. И атмосферное давление 999 гектопаскалей.
Скопировать
He just sat there, knocked out by how beautiful the place was.
all the explosives lying there and the switch unturned... and they found the same thing at the Sacré-Coeur
Is that true?
Он просто сидел здесь и любовался этим местом.
А когда пришли войска союзников,.. ...они нашли вокруг взрывчатку и неиспользованный детонатор. Так же было у Сакре-Ко, у Эйфелевой башни и ещё в паре мест.
Это правда?
Скопировать
Be careful now.
I thought that sweetbread - Whitefish Willy, Chicken Albert and Coeur de filet Provençal would be good
Fine, but I also want to have a simple lunch menu.
Осторожнее теперь.
Я думаю, что телячий зоб, белую рыбу Вилли, курицу Альберт и филе по-провансальски было бы неплохо включить в меню.
Хорошо, но я хочу, чтобы в меню были и обычные обеденные блюда.
Скопировать
Come on, come on.
Oh, mon petit ange, mon coeur. Without you, my darling, my life is meaningless.
Then you'll have to have me.
Иди, иди.
Без тебя, моя дорогая, моя жизнь бессмысленна.
Ты должен быть со мной.
Скопировать
So we act like two dumb tourists?
Since you said you were going to Montmartre, and I'm looking at Sacre-Coeur,
I just wanted to say I'm thinking of you.
Будем играть в "тупых" туристов?
Ты говорила, что пойдешь на Монмартр, я как раз смотрю сейчас на Сакре-Кёр
Я просто хотел сказать, что думаю о тебе.
Скопировать
Et de vagues rochers... .. que les marées dépassent...
Le coeur a marée basse.
Oh damn...
И эти суровые скалы Что море не может разбить
С них сброшено вниз... мое сердце в холодное море.
Дерьмо!
Скопировать
Give me a Montmartre face.
- Did you like this "Sacre Coeur"?
What is it?
Лицо для Монмартра!
Тебе понравился Сакрэ Кер? Да. Безумно!
Что это? Покажи!
Скопировать
Go staple my heart back together!
Ton coeur?
!
Можешь этим скрепить моё разбитое сердце!
Ton coeur?
!
Скопировать
!
Tu n'as pas un coeur!
How am I the bad guy in this? !
!
Tu n'as pas un coeur!
- И как в этой ситуации я оказался злодеем?
Скопировать
"I am very sad."
Mon coeur.
Mon coeur.
"Мне очень грустно".
Мон кер.
Мон кер.
Скопировать
Mon coeur.
Mon coeur.
La douleur.
Мон кер.
Мон кер.
Ла долер.
Скопировать
Are you ready for that?
It's an apt way to despatch virulent supporters of the Coeur de Lion.
He hasn't been fed for days.
- Вы готовы к этому?
Это подходящий способ умертвить опасных сторонников Львиного Сердца.
Его не кормили несколько дней.
Скопировать
- I'm sure we will circle back.
Sacre Coeur!
Let's go, up.
- Уверена, мы туда вернемся.
Сакре-Кер.
Идемте. Вверх.
Скопировать
Oh, theres Madamme Valerie.
Uh, Uh I saw you in Sacre Coeur yesterday you know?
Wait a second.
А вон Мадам Валери.
Я видел тебя в Сакре-Кер вчера, да?
Одну секунду.
Скопировать
I was expressing concern that nobody seems to want to go to her party.
I've long since ceased interfering in your affaires de coeur!
Oh, I see.
Я выражал озабоченность, что, видимо, никто не хочет идти на её праздник.
Я давным-давно прекратил вмешиваться в твои сердечные дела!
О, понимаю.
Скопировать
See, that's where I work
A view of Paris..the Sacré Coeur, the Eiffel tower
I've known your father since... We studied together at the ENA. At that time it was still located in Paris.
Вот здесь я и работаю
Отсюда открывается чудесный вид на Париж: Эйфелева башня... отсюда виден весь Париж
Я знаю твоего отца еще со времен... должен тебе сказать, мы учились вместе в Национальной школе управления тогда еще в Париже
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Coeur (кор)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Coeur для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кор не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
