Перевод "уравнение" на английский
Произношение уравнение
уравнение – 30 результатов перевода
Поэтому...
Правые и Левые - это уже совершенно неактуальное уравнение.
Всё уже не так, по-другому.
Besides...
Left and Right are completely obsolete notions.
We shouldn't phrase things in those terms.
Скопировать
Это может также решить проблему со связью лейтенанта Ухуры.
Передайте уравнения в лабораторию ядерной электроники.
Я хочу, чтобы они занялись проблемой нейтрализации участков силового поля.
It might also relieve Lieutenant Uhura's communications problem.
You'll take these equations to the nuclear electronics lab.
I want them to work on the problem of negating the force field in selected areas.
Скопировать
И дураку понятно, что парень прирожденный музыкант.
Я не позволю им отнять у него шанс из-за каких-то уравнений.
- Папа, ты серьёзно?
The boy's a musician, any fool can see that.
And I'm not having them spoil his chances for the sake of a lot of figures.
Dad, you mean it?
Скопировать
Невероятно?
Это - психологическое объяснение, но всего лишь одна часть уравнения.
Мы очевидно оказываемся...
Amazing?
It's a psychological explanation, but it's only one part of the equation.
We're obviously facing ...
Скопировать
Старик, я уже ничего из этого не помню.
Должен что-то помнить, ведь подобные уравнения были у нас на 4-м курсе.
В общем, я не могу с этим справиться. И совершенно никаких идей по этому поводу.
Buddy, I don't remember this stuff anymore.
You must remember it, it's a partial differential equation, 4th grader's level.
So, the denominator...
Скопировать
Заметил, как я похож на схему Аннулятора?
Когда финальное уравнение было найдено, я увидел в нём себя.
Они хотели бы, чтобы я злоупотреблял собственным образом.
Did you notice how I look like the Annulator formula?
When the final equation was written I saw myself in it.
They would like for me to abuse of my own image.
Скопировать
Сосредоточьтесь, Доктор.
Вам надо только... подумать уравнение.
Разум Аксоса доделает остальное.
Concentrate, Doctor.
You have only to think the equation.
The mind of Axos will do the rest.
Скопировать
Я же сказал вам.
Уравнение работает!
Я же сказал вам.
I told you it would.
The equation works!
I told you it would.
Скопировать
У нас есть знаки.
У нас есть формы, уравнения.
Все мироздание в одной заусенице.
We have signs.
We have shapes, equations.
All creation in a hangnail.
Скопировать
Я отреагировала точно так же.
Я не могу поверить, что семилетний ребёнок... должен решать такие уравнения.
Это сложное вычисление.
That was my exact reaction.
I can't believe, a seven-year-old child... has to solve this kind of equation.
It's a difficult calculation.
Скопировать
Ключ к шифру - в самом послании.
Мы раскладываем матрицы и видим эти уравнения:
Обратившись к элементарной логике, они дали нам некий научный словарь.
Buried within the message itself is the key to decoding it.
Within the layering of the matrix, we have these basic equations:
So with this very elementary foundation, they have given us a kind of general scientific vocabulary.
Скопировать
- Он декарбонизирован.
В великом уравнении моя жизнь - ничто.
Красота, подобная твоей, должна продолжать жить.
He's decarbonised
My life means nothing in the great equation
Beauty such as yours must live on
Скопировать
Доктора Рассел? ..
Что это за уравнение?
Так просто...
Dr. Russell?
What's this equation?
It's so simple.
Скопировать
Как мужчина и женщина.
Мы две части одного уравнения.
Я спущу тебя вниз, мой чудесный ключ.
A man and a woman.
Two halves of the equation.
I take you down, the perfect key.
Скопировать
Тебе было хорошо со мной?
Конечно, Мария, но мы просто два трахающихся электромагнитных уравнения это так печально.
Всё записано у тебя в голове это не твои чувства, их тебе дал Джими.
Did you like making love with me?
Well, yeah, of course, Maria, but... we are just two electromagnetic equations bumping each other. It's fairly distressing.
Procedures in your head, but not your sensations, it was Jimmy who fed them in.
Скопировать
- Потом ты будешь работать у них?
Да, буду решать уравнения следующие 50 лет.
Наверное, заработаешь кучу денег?
They gonna hook ya up with a job or what?
Yeah, fuckin' sit in a room and do long division for the next 50 years.
Nah, probably make some nice bank though.
Скопировать
Это не просто предположения.
Если хотите, я покажу вам все использованные нами уравнения.
Даже если бы я со стопроцентной уверенностью знал, что так и будет, я все равно не стал бы просить целое поколение добровольно расстаться с своей свободой.
They're not just assumptions.
I can show you the equations.
Even if I knew with certainty what was going to happen, I wouldn't ask an entire generation to give up their freedom.
Скопировать
Мы учли каждую возможность. Каждую переменную.
Уравнения не лгут. Ты!
Ты.
We factored in every contingency.
The equations don't lie.
You!
Скопировать
Как насчет этого, Джек? Почему ты этого не предусмотрел?
Почему ты не учел ее в своем уравнении?
Да потому что ты верил, что все знаешь, но ты даже не подозревал о том, что творилось у тебя под носом.
Why didn't you anticipate that?
Why didn't you factor her in?
Because you thought you knew everything. But you didn't even know what was happening in this room.
Скопировать
Математика.
Я... вычислил уравнения для другого человека.
У меня есть имя.
Mathematics.
I... calculated equations for another man.
I have a name.
Скопировать
- Предсказуемость случайных событий, исходя из научной предпосылки, что реальность, как мы ее ощущаем - прошлое, настоящее, будущее- суть математически предсказуемая предопределенная система.
Так получается, где-то там за необъятностью непознанного, за всем этим стоит уравнение...
Уравнение настолько сложное, что едва ли остается возможность осмысления его самым выдающимся людским умом, тем не менее, всего лишь уравнение.
- The predictability of random events, the notion that reality as we know lt - past, present, future - ls ln fact a mathematically predictable preordalned system.
So somewhere out there ln the vastness of the unknown ls an equation... for predicting the future?
An equation so complex as to utterly defy any possibility of comprehension by even the most brilliant human mind, but an equation nonetheless.
Скопировать
Так получается, где-то там за необъятностью непознанного, за всем этим стоит уравнение... Определяющее будущее?
Уравнение настолько сложное, что едва ли остается возможность осмысления его самым выдающимся людским
- О, Боже.
So somewhere out there ln the vastness of the unknown ls an equation... for predicting the future?
An equation so complex as to utterly defy any possibility of comprehension by even the most brilliant human mind, but an equation nonetheless.
- Oh, my God.
Скопировать
Похоже и я тоже.
- Что описывают эти уравнения?
- Наверное, работу всей жизни.
Apparently, neither do I.
- What do these equations represent?
- Probably a life's work.
Скопировать
Думаю, я тоже.
- Мне так сложно даются Уравнения с двумя неизвестными.
Зачем мне две неизвестные?
I believe I do, too.
- I break out in a sweat, over an equation with 2 unknown.
For what do I need 2 unknowns?
Скопировать
Тони, есть человек, которого я хочу, чтобы ты нашел.
Это зависит от всех неизвестных в уравнении.
Сколько их?
Tony, there is a man I'd like you to find.
That depends on all the elements in the equation.
How many are there?
Скопировать
Пока нет.
Но все работают, каждая из сторон уравнения.
Включая Бейлисса и Пэмблетона.
No, not yet.
But everybody is working every side of the equation.
Including Bayliss and Pembleton.
Скопировать
- У нас проблема - мы с ней разбираемся.
Знаешь, сейчас самая важная часть уравнения то, что мы улаживаем проблему внутри семьи.
Семья?
- We have a problem, we deal with it.
The most important part of the equation is that we keep said problem within the family.
Family?
Скопировать
Верно.
Ведь если убрать Роз из уравнения...
-...разве наша дружба исчезнет?
That's true.
I mean, if you take Roz out of the equation,
- does our friendship disappear?
Скопировать
Ну, очевидно, что у нас... довольно невероятная ситуация, но я...
Я собираюсь вычеркнуть себя из этого уравнения.
Пап, это я выхожу из игры, ясно?
Well, obviously, we have a rather impossible situation, but I...
I'm going to remove myself from the equation.
Dad, I'm opting out. Okay?
Скопировать
Это одна из возможностей.
Однако, принцип неопределенности что время в данном уравнении является переменной величиной.
Вы можете обнаружить себя во времени за несколько дней до происшествия или несколько дней после него.
That is one possibility.
However, the uncertainty principle dictates that time is a variable in this equation.
You may end up several days before the event or several days after.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов уравнение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уравнение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
