Перевод "equation" на русский
Произношение equation (икyэйжон) :
ɪkwˈeɪʒən
икyэйжон транскрипция – 30 результатов перевода
Amazing?
It's a psychological explanation, but it's only one part of the equation.
We're obviously facing ...
Невероятно?
Это - психологическое объяснение, но всего лишь одна часть уравнения.
Мы очевидно оказываемся...
Скопировать
When one is a little mature, then one doesn't think so much about success as about the game that science is, since we know that neither astronomy, not physics, just like the other sciences, does not give absolute knowledge,
in a certain form, bring us closer to understanding, and, of course, no one thinks any more that an equation
Come on, leave it alone, look how much it costs.
Но когда, мы становимся более зрелыми, мы не думаем уже об успехе, или как об игре, которую дает нам наука, так как даем себе отчет в том, что ни астрономия, ни физика так как другие науки не дают абсолютное знание,
только, в определенной форме, приближают нас к пониманию, и конечно же, никто никто уже не думает об сравнении искаженной правды и просто правды, которая является абсолютной.
Оставь это, посмотри сколько это стоит.
Скопировать
Buddy, I don't remember this stuff anymore.
You must remember it, it's a partial differential equation, 4th grader's level.
So, the denominator...
Старик, я уже ничего из этого не помню.
Должен что-то помнить, ведь подобные уравнения были у нас на 4-м курсе.
В общем, я не могу с этим справиться. И совершенно никаких идей по этому поводу.
Скопировать
Did you notice how I look like the Annulator formula?
When the final equation was written I saw myself in it.
They would like for me to abuse of my own image.
Заметил, как я похож на схему Аннулятора?
Когда финальное уравнение было найдено, я увидел в нём себя.
Они хотели бы, чтобы я злоупотреблял собственным образом.
Скопировать
Concentrate, Doctor.
You have only to think the equation.
The mind of Axos will do the rest.
Сосредоточьтесь, Доктор.
Вам надо только... подумать уравнение.
Разум Аксоса доделает остальное.
Скопировать
I told you it would.
The equation works!
I told you it would.
Я же сказал вам.
Уравнение работает!
Я же сказал вам.
Скопировать
I want to give you something:
It's an equation.
A "me," a "you," derives a "we. "
И я хочу сказать тебе кое-что: любовь...
Это равенство.
"Я" и "ты", получается "мы".
Скопировать
That was my exact reaction.
I can't believe, a seven-year-old child... has to solve this kind of equation.
It's a difficult calculation.
Я отреагировала точно так же.
Я не могу поверить, что семилетний ребёнок... должен решать такие уравнения.
Это сложное вычисление.
Скопировать
You know what?
If I could add TV to the equation, that would really be the ultimate.
George, we're trying to have a civilisation here.
А знаешь что?
Если бы я мог добавить ещё и телевизор, то получилось бы просто потрясающе.
Джордж, мы пытаемся создать цивилизацию вне одеяла.
Скопировать
He's decarbonised
My life means nothing in the great equation
Beauty such as yours must live on
- Он декарбонизирован.
В великом уравнении моя жизнь - ничто.
Красота, подобная твоей, должна продолжать жить.
Скопировать
Dr. Russell?
What's this equation?
It's so simple.
Доктора Рассел? ..
Что это за уравнение?
Так просто...
Скопировать
A man and a woman.
Two halves of the equation.
I take you down, the perfect key.
Как мужчина и женщина.
Мы две части одного уравнения.
Я спущу тебя вниз, мой чудесный ключ.
Скопировать
- Of course not.
Madonna/whore is the full equation, I believe.
Clothes and appliances and houses.
- Ќу конечно, нет.
ћадонна и блудница в одном флаконе.
Ўмотки, и техника, и дома.
Скопировать
- The predictability of random events, the notion that reality as we know lt - past, present, future - ls ln fact a mathematically predictable preordalned system.
So somewhere out there ln the vastness of the unknown ls an equation... for predicting the future?
An equation so complex as to utterly defy any possibility of comprehension by even the most brilliant human mind, but an equation nonetheless.
- Предсказуемость случайных событий, исходя из научной предпосылки, что реальность, как мы ее ощущаем - прошлое, настоящее, будущее- суть математически предсказуемая предопределенная система.
Так получается, где-то там за необъятностью непознанного, за всем этим стоит уравнение... Определяющее будущее?
Уравнение настолько сложное, что едва ли остается возможность осмысления его самым выдающимся людским умом, тем не менее, всего лишь уравнение.
Скопировать
So somewhere out there ln the vastness of the unknown ls an equation... for predicting the future?
An equation so complex as to utterly defy any possibility of comprehension by even the most brilliant
- Oh, my God.
Так получается, где-то там за необъятностью непознанного, за всем этим стоит уравнение... Определяющее будущее?
Уравнение настолько сложное, что едва ли остается возможность осмысления его самым выдающимся людским умом, тем не менее, всего лишь уравнение.
- О, Боже.
Скопировать
It's not a thing many people can understand, but-
Anyway, fate stepped in with that car accident... and took football out of the equation.
And everyone lived happily ever after.
Не многие поймут, но это уже не важно.
Авария произошла, а футбол остался в прошлом.
И все жили долго и счастливо.
Скопировать
Not having control of the situation, being manipulated.
You're normally on the other side of the equation.
Are you stating the obvious for your own personal enjoyment or are you moonlighting as a psychic friend?
К неопределенности, к предательству.
Обычно ты на другой стороне.
Ты говоришь это для собственного удовольствия или ищешь работу психиатра?
Скопировать
I believe I do, too.
- I break out in a sweat, over an equation with 2 unknown.
For what do I need 2 unknowns?
Думаю, я тоже.
- Мне так сложно даются Уравнения с двумя неизвестными.
Зачем мне две неизвестные?
Скопировать
Tony, there is a man I'd like you to find.
That depends on all the elements in the equation.
How many are there?
Тони, есть человек, которого я хочу, чтобы ты нашел.
Это зависит от всех неизвестных в уравнении.
Сколько их?
Скопировать
No, not yet.
But everybody is working every side of the equation.
Including Bayliss and Pembleton.
Пока нет.
Но все работают, каждая из сторон уравнения.
Включая Бейлисса и Пэмблетона.
Скопировать
- We have a problem, we deal with it.
The most important part of the equation is that we keep said problem within the family.
Family?
- У нас проблема - мы с ней разбираемся.
Знаешь, сейчас самая важная часть уравнения то, что мы улаживаем проблему внутри семьи.
Семья?
Скопировать
Or, and I can't stress this enough, me.
No matter what, sex complicates the equation even more than you think.
I get it.
Или, и я должна особо подчеркнуть - со мной.
В любом случае секс нарушает равновесие даже больше, ...чем ты думаешь.
Я поняла.
Скопировать
That's true.
I mean, if you take Roz out of the equation,
- does our friendship disappear?
Верно.
Ведь если убрать Роз из уравнения...
-...разве наша дружба исчезнет?
Скопировать
- That's difficult to explain, sir.
The power plant doesn't exert force so much as take inertia out of the equation.
Pilots are immune to ordinary G-forces.
- Это трудно объяснить, сэр.
Энергия, вырабатываемая двигателем, нужна для преодолевания силы инерции.
Даже пилоты защищены от обычных перегрузок.
Скопировать
Well, obviously, we have a rather impossible situation, but I...
I'm going to remove myself from the equation.
Dad, I'm opting out. Okay?
Ну, очевидно, что у нас... довольно невероятная ситуация, но я...
Я собираюсь вычеркнуть себя из этого уравнения.
Пап, это я выхожу из игры, ясно?
Скопировать
That is one possibility.
However, the uncertainty principle dictates that time is a variable in this equation.
You may end up several days before the event or several days after.
Это одна из возможностей.
Однако, принцип неопределенности что время в данном уравнении является переменной величиной.
Вы можете обнаружить себя во времени за несколько дней до происшествия или несколько дней после него.
Скопировать
What?
Take her out ofthe equation.
Go for the good wound, and he can't get to the plane with her.
Что?
Убрать его из этого уравнения.
Лёгкое ранение в ногу. Он не пойдёт с раненным заложником в самолёт.
Скопировать
Don't leave us here!
No, wejust take them out ofthe equation.
- You sure it'll hold?
Не бросайте нас здесь!
Нет, мы уберём их из уравнения.
Уверен, что выдержит?
Скопировать
No heat, No life.
- That's the equation. - No, no Jack.
Goddamn right, baby.
Таково равновесие.
Нет, Джек,... это значит, ты не хочешь мириться с уходом на пенсию?
Чёрт возьми, ты права.
Скопировать
That's probably 'cause you're practically running unopposed.
Of course, that was factored into the equation.
You know , I love it when you talk political science.
Ёто, возможно, потому что в это раз у теб€ практически нет конкурентов онечно.
Ќа этот раз все сводитс€ к уравнению с двум€ неизвестными.
"наешь, мне нравитс€ когда ты говоришь на €зыке политики
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов equation (икyэйжон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы equation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить икyэйжон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
