Перевод "Фердинанд" на английский
Произношение Фердинанд
Фердинанд – 30 результатов перевода
Камилла, меньше женственности.
Иначе, как Фердинандо поверит, что вы - мальчик?
!
Camilla, less feminine.
Otherwise how can Ferdinando believe that you're a boy?
!
Скопировать
Слава Аллаху, наше время пришло.
Король Фердинанд умер, а его наследники затеяли свару.
На то была воля Аллаха.
Allah be praised. Our moment has come.
King Ferdinand has died and the two young kings have quarreled.
Allah, in his wisdom, has willed it so.
Скопировать
- Большое несчастье.
"Фердинандо, любимый мой!" "Сегодня я узнала о том, что случилось".
"Любимый, как бы я хотела быть рядом и разделить твои страдания". "Но это невозможно.
- Something terrible's happened.
Ferdinando, my love, a friend told me what happened to you.
My love, I wish I were there to share your every pain, but it can't be.
Скопировать
Крепитесь.
- Барон дон Фердинандо Чифалу?
Я Имаколада Патанэ.
Have courage.
Are you Baron Don Ferdinando Cefalù?
My name is Immacolata Patanè.
Скопировать
Боже, кто-то идёт!
Дон Фердинандо!
Аньеза, пожалуйста.
Oh, my God, someone's coming!
Don Ferdinando!
Agnese, please.
Скопировать
Аньеза, пожалуйста.
Дон Фердинандо, мы поженимся, поверьте нам.
- Очень скоро, до Рождества.
Agnese, please.
Don Ferdinando, Agnese and I must get married. Soon.
Before Christmas.
Скопировать
Хватит!
Фердинандо, мамочка тебе завтрак принесла.
- Поешь, хоть ради меня!
Enough!
Ferdinando. Mama's brought you some breakfast.
- Do it for me. - Go away!
Скопировать
Здравствуй, дорогой!
Дон Фердинандо,..
Его мы тоже обновим.
Look, Don Ferdinando.
That rosette merits restoring.
And look over there.
Скопировать
"Я буду твоей или ничьей".
"Фердинандо, любовь моя,.."
"...если мы не сможем любить друг друга, никто мне тебя не заменит".
But I'll be yours or no one's.
Ferdinando, my beloved.
If our love cannot be, no other will ever take its place.
Скопировать
Сесина, прошу тебя, потише, успокойся. Сесина, умоляю тебя!
Фердинандо женат, у него трое детей.
Спокойно.
Calm down, please.
Married with three children.
Keep calm.
Скопировать
Новости из жизни рогатых!
- Целую ручки, дон Фердинандо.
Странно, но никто ещё не удосужился сообщить мне,..
Hear the latest news on the cuckold front!
My respects, Don Ferdinando.
Interesting.
Скопировать
Эта галерея протяжённостью 80 ярдов.
Гостиную в стиле ампир подарили герцогу Курляндскому придворные дамы короля Испании Фердинанда Седьмого
Тут вы видите кресла в стиле эпохи Сен-Сира.
This gallery measures 80 yards long. A legacy of the period
The Empire drawing-room was a gift from Ferdinand Vll of Spain, when he stayed here six years The chairs are from St. Cyr.
The carpets are authentic
Скопировать
Британия оставит Испанию без единого выстрела.
Свергнутый король Испании Фердинанд подпишет договор, который прекратит войну между Францией и Испанией
Мы отменим свое решение, и Фердинанд снова станет править Испанией.
Britain will leave Spain with no more shots being fired.
The deposed Spanish king Ferdinand will sign a treaty which ends the war between France and Spain.
We will withdraw and Ferdinand will once again rule Spain
Скопировать
Свергнутый король Испании Фердинанд подпишет договор, который прекратит войну между Францией и Испанией.
Мы отменим свое решение, и Фердинанд снова станет править Испанией.
За это король Фердинанд обещает разорвать союз с Британией, и армии британцев велят оставить Испанию.
The deposed Spanish king Ferdinand will sign a treaty which ends the war between France and Spain.
We will withdraw and Ferdinand will once again rule Spain
In return, King Ferdinand will promise to end the alliance with Britain, and the British army will be ordered to leave Spain
Скопировать
Мы отменим свое решение, и Фердинанд снова станет править Испанией.
За это король Фердинанд обещает разорвать союз с Британией, и армии британцев велят оставить Испанию.
Жозефу нравится быть королем Испании.
We will withdraw and Ferdinand will once again rule Spain
In return, King Ferdinand will promise to end the alliance with Britain, and the British army will be ordered to leave Spain
Joseph likes being King of Spain.
Скопировать
Испанский народ продолжит драться.
Только их любимый король Фердинанд может убедить их признать договор.
Но он хочет гарантий.
The Spanish people will continue to fight.
Only their beloved King Ferdinand could make them accept the treaty.
But he wants reassurance.
Скопировать
Дворяне-испанцы рвутся помочь.
Когда вернется король Фердинанд, может, и инквизиция вернется.
Молюсь об этом.
The Spanish nobles are desperate to help.
When King Ferdinand returns, perhaps the Inquisition will return, too.
I pray for it.
Скопировать
Раз ты настаиваешь на смерти, я скажу тебе.
Король Испании Фердинанд подпишет с нами договор, который означает поражение британцев.
За него стоят церковь и испанская знать.
Since you persist in dying, I will tell you.
King Ferdinand of Spain will sign a treaty with us, which will mean the British will be routed.
It has the support of the Church and of the noblemen of Spain.
Скопировать
"Годфруа де Монмирай, раз уж вы сюда добрались, срочно позвоните в рабочее время по телефону 68-77-79, попросите месье ...
Фердинанда?"
- Сюда. Нет, не вы. Только месье.
Godefroy de Montmirail. If you make it here, call immediately, during office hours, 68 77 79.
Ask for Mr. Ferdinand.
In here.
Скопировать
Точно.
Прибыли от Его Величества Фердинанда VII.
Вы сделаете из них солдат.
Just so. Just so.
From His Most Catholic Majesty, King Ferdinand VII.
You're going to turn them into soldiers.
Скопировать
Я не понимаю!
Именем его величества Фердинанда, Царя Болгарии, смертньй приговор Яннакису Манакису или Манакиясу, жителю
Куда вь направляетесь?
I don't understand!
In the name of His Majesty King Ferdinand of Bulgaria.. the death sentence against Yannakis Manakis or Manakias... resident of Monastir, is commuted to exile in Plovdiv... for the duration of the war.
Where are you going?
Скопировать
Джентльмены, за Его Величество
Короля Фердинанда VII.
За Короля Фердинанда VII!
Gentlemen, to His Most Catholic Majesty,
King Ferdinand VII.
ALL King Ferdinand VII.
Скопировать
Короля Фердинанда VII.
За Короля Фердинанда VII!
Да, верно, сэр Генри.
King Ferdinand VII.
ALL King Ferdinand VII.
Hear, hear, Sir Henry.
Скопировать
...прямо в угол ворот.
Я поворачиваюсь к зрителям, и тут в меня врезается Лес Фердинанд.
Оказывается, я должен был забивать в противоположные ворота, но там было слишком много их игроков...
...straight in the corner of the net.
I turn for applause, Les Ferdinand decks me.
Apparently, I was supposed to score at the other end, but loads of their players were up that end...
Скопировать
Докладывайте.
Французы хотят устроить договор с Фердинандом, чтоб выгнать нас, сэр.
Отец Ача увяз в этом по горло.
Report.
The French are trying to engineer a treaty with King Ferdinand to drive us out, sir.
Father Hacha is in it up to his neck.
Скопировать
Все должно быть законно.
С уверениями королю Фердинанду, что они примут мир с Францией.
Уверен, это будет нетрудно.
- No! It must remain legal.
I need some letters, Father Hacha, from the Spanish nobility assuring your king Ferdinand that a peace with France will be acceptable.
I am sure that will not be a difficulty.
Скопировать
Майор Блас Вивар, граф Матаморо.
Майор королевской армии Его Величества Фердинанда VII, короля Испании.
А вы, сэр?
I am Major Blas Vivar, Count of Matamoro,
Major General in the Royal Army of His Most Catholic Majesty, Ferdinand VII, King of Spain.
And you sir?
Скопировать
- Манро.
От Его Величества короля Фердинанда, милорд.
Я поостерегся читать его.
Munro.
From His Most Catholic Majesty, King Ferdinand, my lord.
I've taken the precaution of reading it.
Скопировать
Государь, вы можете здесь отдохнуть спокойно, А мы вдвоем вас будем охранять
Достойный Себастьян, уверен ты , что Фердинанд погиб?
Уверен.
We two, my lord, will guard your person while you take your rest, and watch your safety.
Worthy Sebastian? Will you grant with me That Ferdinand is drown'd?
He's gone.
Скопировать
С тобою так сурово обращаясь, Твою любовь хотел я испытать И выдержал ты с честью испытань
О Фердинанд!
Не удивляйся, что горжусь я так своею дочерью . Ты сам увидишь, что все хвалы ничтожны по сравненью с достоинствами редкими ее.
All thy vexations were but my trials of thy love, and thou hast strangely stood the test;
O Ferdinand!
Do not smile at me that I boast her off, for thou shalt find she will outstrip all praise, and make it halt behind her.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Фердинанд?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фердинанд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
