Перевод "Филармония" на английский

Русский
English
0 / 30
ФилармонияPhilharmonic Society
Произношение Филармония

Филармония – 30 результатов перевода

Через час всё должно быть приведено в порядок, иначе маэстро рассердится на меня.
Здесь же филармония, а не зал ожидания на вокзале!
? брать такие обязанности.
In one hour everything has to be in ship-shape or the maestro will take it out on me.
This is a philharmonic hall, not a waiting room in a train station! ?
take on these responsibilities.
Скопировать
Да, миссис Бэнкс, найдутся люди, которые скажут, что безответственно спонсировать убыточные учреждения.
Что ж, давайте закроем музеи, библиотеки, филармонии.
Тот, кто не учится на примерах прошлого... - ...обречен повторять свои ошибки. - Макс!
Some would say it`s not responsible to pour money into a dying institution.
Then let`s close down the libraries, museums and symphonies.
If we do not learn from our past, we will be doomed to relive it.
Скопировать
Tы меня уже дважды надул.
Да, сегодня вечером я иду в филармонию с самой сексуальной женщиной на свете!
- Меня возьмете?
You stood me up twice, you know?
It´s a done deal. New York Philharmonic. Last night in town.
- What about me?
Скопировать
Спасибо всем, спасибо, дорогие слушатели.
чем была бы филармония без меня!
Спасибо, и поднимайте задницы!
Thanks to everybody thank you, dear audience
what would the Philharmonic without me!
Thank you, and you give up your ass!
Скопировать
Жоаким Хуарес.
Он дирижёр в филармонии Буэнос Айреса.
Верно, они же там были.
Joaquim Juarez.
He's the conductor of the Buenos Aires Philharmonic.
Right, they were down there.
Скопировать
Он не говорит по-английски и его тошнит, когда он ест американскую еду.
Так он не дирижёр в филармонии Буэнос Айреса?
О, ты настолько "тот другой"!
He speaks no English, and he gets nauseated when he eats American food.
So he's not the conductor of the Buenos Aires Philharmonic?
Oh, you are so that other one!
Скопировать
В течение пяти долгих лет это было его целью... И за эти пять лет Людвиг ничего не писал.
Не ораторию что он обещал Меттерниху, не литургию, что он обещал лондонской филармонии.
Не великую симфонию, о которой он без конца говорил.
For five long years this was his goal... and in those five years Ludwig wrote nothing.
Not the oratorio he promised Metternich. Not the mass he promised the London Philharmonic Society.
Not the great symphony he spoke of endlessly.
Скопировать
И?
Это нормально, когда Леонарда Бернштейна называют Маэстро потому что он дирижёр в Нью-Йоркской Филармонии
То есть его должны называть Маэстро, а меня нет.
So?
I suppose it's okay for Leonard Bernstein to be called Maestro because he conducted the New York Philharmonic.
So he gets to be called Maestro and I don't.
Скопировать
На Замковой площади.
филармонии состоялся праздничный концерт, организованный Министерством Культуры."
В действительности...
In the Castle Square
A gala concert took place, organized by the Ministry of Culture and Art...
In fact...
Скопировать
На Замковой площади.
...сегодня в Государственной филармонии в Варшаве состоялся торжественный концерт, организованный Союзом
Пан Пётр Балицки...
Castle Square
A gala performance sponsored by the Ministry of Art and Culture...
Piotr Balicki.
Скопировать
Официант. Официант.
словно мне засунули... лондонскую филармонию в зад.
пойдем.
Waiter.
Waiter. I feel like I got... the London Philharmonic up my ass.
Let's go.
Скопировать
Из вундеркиндов, значит.
А я, между прочим, не в филармонию пришёл наниматься, а драться!
Младший лейтенант Антонов!
So you're a child prodigy?
I'm here not to enroll at a philharmony, but to fight.
- Junior Lieutenant Antonov.
Скопировать
Всё это красиво, но это общепотребительская кооперация.
Дорогие гости второй эскадрильи, прошу в малый зал нашей филармонии.
Занавес.
All this is fine, but it's just a consumers, cooperative.
Dear guests of the second squadron, please come to our philharmonic hall.
Curtain!
Скопировать
- Богатейшая нынче программа. - Какая программа?
- Областная филармония.
- Где в клубе?
The entertainment will be wonderful tonight.
What entertainment? - Domestic Philharmonic Society
- In our club?
Скопировать
- Черная Бесси?
- Теперь играет с филармонией.
А что с Розмари Шульц?
- Black Bottom Bessie?
- Schpielt zich mit der Philharmonic.
How about Rosemary Schultz?
Скопировать
Проходите, пожалуйста Не надо, я только на минуточку..пленку взять.
Сейчас найду -Правда у вас концерт в филармонии?
В Субботу -нервничишь?
Please, come in Thank you but i just dropped to pick up the film for developing.
It won't be a minute -is it true that you will sing Mozart in philharmonic hall?
On Saturday.
Скопировать
Три месяца назад...
Майка бросила Фиона Брукс, виолончилистка из филармонии. И он отчаянно старался ее забыть.
Они оба обожали готовить, и каждую субботу вместе ходили выбирать продукты.
It was about three months ago.
Mike had been dumped by Fiona Brooks, a cellist for the Philharmonic... who he was trying to forget as quickly as possible.
They had both loved to cook, and shopping was a Saturday morning ritual.
Скопировать
- Но... Было одно но...
Как-то после концерта в филармонии Майкл пригласил Шарлотту к себе ... и предложил разыграть классический
- Давай.
But there is one thing.
Last night after Michael took Charlotte to the Philharmonic... they went back to his place and began the classic dating ritual-- the blow job tug of war.
- Come on.
Скопировать
Не звони каждые пять минут Марго, как в прошлый раз.
К тому же, с нами играет Вьора из филармонии.
Не хочу, чтобы он считал меня ребенком.
So, don't call up every 5 minutes. It's embarrassing.
Viora of the Philharmonic's coming.
He'll think I'm a little girl.
Скопировать
Нет, нет, это лучшая новость на свете!
Он должен был играть в Харрисбургской филармонии, но очевидно, что теперь он не сможет, так что Глен
Боже мой, это же твой первый концерт.
NO, NO, NO, IT'S THE GREATEST NEWS EVER.
HE WAS SUPPOSED TO PLAY THE HARRISBURG SYMPHONY, BUT OBVIOUSLY HE CAN'T NOW. SO GLEN SUGGESTED ME,
MY GOD, IT'S YOUR FIRST CONCERT.
Скопировать
Ты хочешь, сказать, что следующий раз действительно будет?
Я разговаривал с филармонией в Баффало, они хотят включить тебя в их серию концертов "Новые имена".
- Да ладно! ..
YOU MEAN THERE'S ACTUALLY GOING TO BE A NEXT TIME?
I SPOKE WITH THE BUFFALO SYMPHONY. THEY WANT TO INCLUDE YOU IN THEIR "EMERGING ARTISTS SERIES."
NO SHIT!
Скопировать
- Я предполагаю, что это комплимент.
Пока я не забыла, у меня зарезервирован столик на благотворительный вечер в Филармонии в субботу.
- Берт не в настроении идти так что...
- I assume that's a compliment.
Before I forget, I have a table at the Philharmonic fundraiser on Saturday.
- Burt's not feeling up to it so...
Скопировать
- Лиз.
- Филармония Нью-Йорка.
Я только что получила приглашение.
- Liz.
- The New York Philharmonic.
I just got the invite.
Скопировать
Не знаю, смогу ли я.
Ты будешь играть с оркестром филармонии.
Чудесно.
I don't know if I can do this.
You're playing with the Philharmonic.
That's great.
Скопировать
Хорошо, я уверена, что в будущем ты исправишься.
Оркестр филармонии Нью-Йорка собирается дать концерт.
В нашей школе мы никогда не играли произведения учеников первого года обучения и уж точно - никогда твоего возраста.
Well, I'm sure you'll do better in the future.
The New York Philharmonic Orchestra is having a concert.
In the history of this school we have never performed the work of a first-year student and certainly no one of your age.
Скопировать
Прокатимся по парку на конном экипаже, и так совпало, что
- оркестр филармонии играет на улице...
- Тед.
Take a horse-drawn carriage through the park, and it just so happens
-the Philharmonic is playing an open-air...
-Ted.
Скопировать
Джейд, вам нравится ходить на концерты?
Я большой поклонник филармонии.
Мы ее спонсируем.
So, Jade, do you enjoy concerts?
I'm very big on the Philharmonic. We sponsor, in fact.
I used to play the violin, very, very badly.
Скопировать
В местном любительском оркестре.
Да, нам далеко до Лондонской филармонии.
Мне нравится виолончель.
- It's the local amateur orchestra.
- Yes. We're not quite the London Symphony.
I... I love the cello. Me too.
Скопировать
Замечательно, а после окончания Джуллирад?
Ну, я мечтаю играть в нью-йоркской филармонии.
Превосходно.
Great, and after you graduate Julliard?
Well, my dream would be to play in the New York Philharmonic.
Excellent. ?
Скопировать
- Подожди, Мак.
Это неиспользованные билеты на концерт в филармонии через два часа после смерти Каллиопы Эркхарт.
Мак, ты должен ехать к Линкольн Центру.
Hold on, Mac.
These are two unused tickets for a concert by the Philharmonic two hours after Calliope Eckhart died.
Hey, Mac, you need to get to Lincoln Center now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Филармония?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Филармония для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение