Перевод "акцентировать" на английский

Русский
English
0 / 30
акцентироватьto emphasize to accent accentuate
Произношение акцентировать

акцентировать – 30 результатов перевода

Похоже, я не поверил, что ты ходишь по такому полу, потому что большинство полов, которые я знаю, покрыты опилками.
Джентльмен не стал бы акцентировать внимание на том, что он целуется с девушкой.
Я просто рекламировал лучшее из изделий Прентисса.
I guess I didn't know you walked on these floors because most of the floors I know have sawdust on them.
A gentleman wouldn't advertise he was kissing a lady.
I was advertising the finest of Prentice products.
Скопировать
Но это интересно, что в тот самый момент, когда я достиг результата в работе всей моей жизни, я становлюсь, наконец, самим собой.
Так вот, послушай Не буду акцентировать на этом, но возможно что синхронность этих двух событий может
Но все же я утверждаю, насколько бы необоснованным это ни казалось, что телепортация человека, молекулярное разрушение и последующее восстановление, в сущности - очищение.
Interestingly, when I achieved what will prove to be my life's work I've become the real me, finally.
So, listen not to wax Messianic but the synchronicity of the two events may blur the individual effect.
But it is, nevertheless, also certainly true. I will say now, however subjectively, human teleportation molecular breakdown and reformation is inherently purging.
Скопировать
Есть!
Попробуй начать более акцентировано, вот так.
Ой, ты здесь.
Yes, sir!
Try the opening with more accent, like this.
Oh, you're home.
Скопировать
- Как поживаете? Хъю Слоан. Боб Вудвард.
Вы знаете, причина, по которой мы здесь - это то, что мы говорили с некоторыми людьми,.. ..которые акцентировали
..потому, что Вы больше не хотели быть частью всего этого. Да, верно. Возможно найдётся разумное объяснение тому,..
I appreciate you giving us the time.
You know, the reason that we're here, basically... is that we've talked to certain people who... have indicated that the reason you left the Committee... was because you no longer want to be part of it.
Maybe there's a legitimate explanation... why the money was handed to Liddy and Mitchell's aides.
Скопировать
Она великолепна.
Она великолепна, и надо акцентировать то, что она заслуживает аплодисменты.
Фрэнсис, вы заучиваете словарь?
I mean, she's fabulous.
She's fabulous and I have to asseverate, she deserves accolades.
- Frances, you've been memorizing the dictionary.
Скопировать
- Возможно.
Он сделал удачный ход, акцентировав внимание на ее решении в момент заключения брака.
Он разнесет мои доводы и перейдет к убедительному заключению.
- Maybe.
He made a good point about state of mind at the time of the wedding.
He punctured my momentum and made a good point to close.
Скопировать
Роль еврея -деликатная вещь.
Если не акцентировать его характерности, все говорят: "Он преувеличивает".
Если ты утрируешь, все говорят:
It´s very hard to portray a Jew.
If you underplay, they´re skeptical. If you overplay, they say:
"He doesn´t look Jewish."
Скопировать
И третий год подряд, я благодарен, что я работаю в самом горячем агенстве талантов в Лос-Анджелесе,
Акцентированных Артистах, а?
Дай пять!
And for the third year in a row, I am thankful that I work at L.A.'s hottest talent agency,
Accentuated Artists, huh?
Up high... Boom! - Boom!
Скопировать
Вы сказали "должны", но вы сказали Энди, что они сделают это наверняка.
Точно, с таким парнем, как Энди, нужно акцентировать на положительном исходе операции.
- И что произойдет, если это не сработает?
You said "should," but you told Andy that they would for sure.
Right, with a guy like Andy, you tell him the best version of the story.
- So what happens if it doesn't work?
Скопировать
Предположим, что так.
Мистер Шэй, вместо того, чтобы демонстрировать способность заряжать телефон, не предпочтительнее ли акцентировать
Опыт продаж?
Okay, well, let's just assume that it is.
Uh, Mr. shay, instead of demonstrating your phone-charging capabilities, have you considered emphasizing your vast sales experience?
(Chuckles) Sales experience?
Скопировать
Или Крис скажет.
И я не акцентировал об этом достаточно.
Вы должны подойти к Эми и вернуть ключ от раздевалки.
Or Chris will.
Before everyone scatters, there's something I really have to say, and I cannot stress it enough.
You must be sure to see Amy and return your dressing-room keys.
Скопировать
В каком-то плане магия заканчивается с обжаркой... какая-то неодушевлённая вещь... что это просто что-то... что надо помолоть и положить в кофеварку... который помогает проснуться.
фермерами... когда они начали ценить отдельные сорта и отдельных производителей кофе... они начали акцентировать
Поэтому популярной стала более лёгкая обжарка.
[ Daniel ] Somehow it ends, once it's roasted... that people have this kind of, like, static sense of what it is... that it's not alive anymore– that it's kind of just something... that's just ground and put into a brewer... and it's a brown solution that wakes you up.
[ Giuliano ] After people started working with farmers... trying to celebrate individual coffees and individual producers of coffee... then you wanted to accentuate the differences... the nuances in the coffee– what made it special.
That led to lighter roasting.
Скопировать
Ну и как Шону часы?
Ну я не хотела акцентировать на этом внимание, поэтому я положила подарок к нему в машину.
Да. И что?
'So, how did Sean like the watch? '
I didn't want to put him on the spot when I gave it to him, so I had a PA put it in his car.
Yeah, so what?
Скопировать
На самом деле, он их презирает.
Не то, чтобы я акцентировал этот момент но прошлым летом я нанял в прислугу одного субъекта который тут
Он был очень расстроен.
- I know this. - He despises them, in fact.
Well, I don't mean to belabor the point but last summer I arranged for a manservant who proceeded to ruin two housemaids, just like that.
He was very upset.
Скопировать
Это лишь описание событий и попытка раскрыть психологию жителей Восточной Азии.
Я не хотел акцентировать внимание на их стремлениях и идеалах и не пытался сделать какие-то этические
Я всего лишь написал о своей ностальгии по утраченному и о быстротечности жизни.
It purely depicts what happened, and attempts to represent the human psyche of East Asian men.
It neither tries to put the spotlight on their ideal tendencies, nor attempts to spread any pretentious ethical musings.
I merely wrote about my nostalgia for things lost, and the transience of life.
Скопировать
Так ты и делала.
На каждом нашем интервью, ты всегда акцентировала на чем-то внимание.
Это потому что, мне никогда не удавалось урвать кусочек тебя, так ведь?
So you did.
So you did. In every interview we ever gave, you always labelled me something.
That's because I never got the shag off you, did I?
Скопировать
Дизайн его продукции ярко отражает функциональность пылесоса. Но если вы посмотрите на его форму, они действительно выражают это — их дизайн это символ функциональности.
Даже цвет говорит об этом, он таков, чтобы акцентировать внимание на различных компонентах пылесоса.
Или же мы можем взглянуть на более современное воплощение этого подхода, нечто наподобие пылесоса Roomba.
He approaches the design of the vacuum in a very functionalist manner, but if you look at the form of it, it's really expressing that, it's expressing the symbolism of function.
There's color introduced into it, and he's not a frivolous person, so it's really there to articulate the various components of the vacuum.
Or you could look at, in a more recent manifestation of this kind of contextual approach, would be something like the Roomba.
Скопировать
Джим сам формирует собственный образ.
пояса, украшенного диковинными раковинами до кожаных штанов, подобранных специально для того, чтобы акцентировать
- Привет!
Without a personal manager or publicist,
Jim takes control of his own image.
He picks out all his clothes, from the conch belts to the leather pants seemingly designed to accentuate his crotch.
Скопировать
У меня была небольшая беседа с Джаредом Бутом
Ко мне приходил Свитц, у него есть теория на счет семейной жизни Бута , и он в значительной степени акцентировал
- Акцентировал на чем?
I was troubled by a conversation I had with Jared Booth.
Sweets came to me with some theories about Booth's family life, and he pretty much nailed it.
- Nailed what?
Скопировать
Ко мне приходил Свитц, у него есть теория на счет семейной жизни Бута , и он в значительной степени акцентировал на этом внимание.
- Акцентировал на чем?
- Присядь.
Sweets came to me with some theories about Booth's family life, and he pretty much nailed it.
- Nailed what?
- Sit down.
Скопировать
Но всё же они могут искренне горевать.
В таком случае акцентировать внимание на кошмарном характере дорогого покойного едва ли будет тактично
Конверт?
And yet they may honestly be grieving.
In which case drawing attention to the iniquitous character of the dearly departed would hardly be tactful, would it?
Envelope?
Скопировать
Не читайте все подрят без пауз.
Я не знаю, что значит акцентировать точки.
Просто пауза...
Don't run through anything.
I don't know what that means, hit the full stops.
Just stop...
Скопировать
Кроме того, что когда мне было 16 мне даже не разрешали одному садиться на поезд до Лидса.
Я не буду акцентировать внимание на том что ты из Йорка, и очевидно, что это нас связывает, потому что
Ты никогда не снимался в мыльной опере, верно?
Apart from the fact that I don't think I was even allowed on the train into Leeds when I was 16.
I'm not going to make a big deal about the fact that you're from York, which, obviously, we can relate to, cos that's just cheating.
You've never been in a soap opera, right?
Скопировать
Это было потрясающе.
Я не буду акцентировать внимание на том, что тебе 16 лет.
Кроме того, что когда мне было 16 мне даже не разрешали одному садиться на поезд до Лидса.
Now, it was amazing.
I'm not going to make a big deal about the fact you're 16.
Apart from the fact that I don't think I was even allowed on the train into Leeds when I was 16.
Скопировать
- Ну и как Шону часы?
- Ну я не хотела акцентировать внимание, поэтому я положила подарок к нему в машину.
Эл, оператор, видел как ты, на прошлой неделе, целовался с Морнинг на парковке.
How did Sean like the watch?
I didn't want to put him on the spot so I had a PA put it in his car.
Al the camera guy saw you making out with Morning last week.
Скопировать
Третья часть вашего тела - жир.
Спасибо за то, что акцентировали внимание на этом!
И он еще не закончил говорить о моем жире.
A third of your body is fat.
Thank you...for making that point so emphatically!
'And he's still not done talking about my fat.'
Скопировать
- Ну и как Шону часы?
- Ну я не хотела акцентировать внимание, поэтому я положила подарок к нему в машину.
Эл, оператор, видел как ты, на прошлой неделе, целовался с Морнинг на парковке.
How did Sean like the watch?
I didn't want to put him on the spot so I had a PA put it in his car.
Al the camera guy saw you making out with Morning last week.
Скопировать
Но, с точки зрения драматургии, так значительно правильнее.
Я хочу акцентировать её тягу к ребёнку, и движение поможет в этом.
Ты должен выбрать, нужна ли тебе драма или правда.
Dramatically, this is much better.
I want to emphasize her obsession. The running does that.
You've to choose if you want drama or truth.
Скопировать
Мы не... мы... не пара.
мы... что мы пытаемся сказать, так это что у нас есть кое-что особенное для Детройта и мы бы хотели акцентировать
- Полная рабочая неделя.
We're not... We're not a couple.
What we're trying to say is that we've got something special to offer Detroit... - ...and we'd like to focus on that... - It's very special.
- ...full-time.
Скопировать
Это хорошее и уместное приветствие.
Таким образом, мы не будем акцентировать внимание на наших различиях.
Амир
That's a fine and proper greeting.
That way we won't focus on differences.
Amir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов акцентировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы акцентировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение