Перевод "записывать" на английский
Произношение записывать
записывать – 30 результатов перевода
"Тетрадь Памяти"
Люди записывают сюда то, что они хотят помнить.
Я бы хотела, чтобы время в это мгновение остановилось.
Memory note.
People write down what they want on the note.
I wish that time would stop now.
Скопировать
Ты выпускаешь свой второй альбом "Хорошо возвращаться назад. " Откуда название?
Я поехал в штаты записывать свой новый альбом.
Ты был в Нэшвилле?
You're out now with your second album, "Good To Be Back". Why that title?
Well, what happened was that I went to the States to record the album there.
You were in Nashville, weren't you?
Скопировать
Так не может быть, это дом Лилиан.
У нас есть любопытный сосед все записывает, делает фотографии, 17 мужчин за 24 часа.
Кто бы мог подумать?
This can't be right, it's Lillian's house.
We've got a nosy neighbour keeping a log, taking photos, 17 men in 24 hours.
Who'd have thought it?
Скопировать
И можешь время от времени заглядывать в него.
Главное, записывать только самое важное.
Вот, положи себе в сумку.
And from time to time you read it.
Take care only to write down what's important.
Here, put it in your bag.
Скопировать
- Просто обещай мне не затевать драк в этом месте.
Это единственный бар в Майями, где мне записывают на счет.
- Привет, мам.
Just promise me you're not gonna pick any fights in this place.
It's the only bar in Miami that'll let me run a tab.
- It's Nate.
Скопировать
Лучше вот что запиши.
Я, Джон Дориан... да записывай!
Я, Джон Дориан, нелепый 32-летний балбес-переросток.
Write this down, instead.
I, John Dorian... write it down!
I, John Dorian, am a ridiculous 32-year-old overgrown infant.
Скопировать
Для меня это не хорошая работа.
Сидеть с ним всю ночь, записывать выход мочи и давать лекарства от приступов тревоги.
Это неподходящая работа для меня.
It's not a good job for me.
Sitting by his bedside recording urine output and giving antianxiety meds all night.
it's not a good job for me.
Скопировать
Да.
Элис, слушай... всё самое важное... записывай на этом листке.
И можешь время от времени заглядывать в него.
Yes.
Alice, look... everything that's important, pay attention... you write down on this piece of paper.
And from time to time you read it.
Скопировать
У меня реально есть блокнот.
И я записываю туда всех, кого увидел.
Раз уж мы познакомились, и ты туда попадёшь.
Well I actually have a book.
And everybody I ever meet goes in this book.
And now I've met you and you're going in the book.
Скопировать
Покупать бумагу теперь стало весело.
А вот сюда я буду записывать твои продажи.
Неплохо, неплохо.
Buying paper just became fun.
And this is where I will record your sales.
Very nice.
Скопировать
Они должны знать, что мы их не осуждаем за то, что они делают в своем собственном доме.
Экая невидаль, записывать свои занятия сексом.
Они так смущены, что не хотят нас видеть.
They need to know we don't judge them for what they do in the privacy of their own home.
It's not unheard of to tape yourself while having sex.
They're so embarrassed they don't want anything to do with us.
Скопировать
Мне кажется, вы правы, на Игровой станции что-то происходит.
Я всё записывал.
Неавторизированные переносы трансматом, шифрованные сигналы. Уже несколько лет.
What you were saying about the Game Station, I think you're right.
I've kept a log.
Unauthorized transmats, encrypted signals, it's been going on for years.
Скопировать
Хорошо.
Ну... он может записываться, куда хочет, он никогда не пройдёт медосмотр.
Да хер вам!
Right.
Well... he can sign up all he wants, he's never gonna pass his medical.
Fuck off!
Скопировать
Шон, а ты что здесь делаешь?
Ну, группа застряла в Берлине, и мы не начнем записывать альбом до вторника.
Кроме того, я не мог пропустить твой большой день.
Shawn, what are you doing here?
Well, the band got delayed in berlin. We're not going to start recording until tuesday.
Besides, i couldn't miss your big day.
Скопировать
Ну вот, прямо по середине песни.
Не следует записывать это в бортовой журнал, никто не поверит.
Смоки Робинсон поверит. Нарушили его авторские права.
In the middle of the chorus!
Nobody needs to know about this.
Maybe we should mention the Smokey Robinson thing, sir.
Скопировать
Если у тебя меньше 100%, то ты не сможешь продать это.
Я записываю все мои выступления, чтобы, когда приду домой, смог посмотреть, что работает, а что - нет
Теперь к тебе, Филл.
If you're not behind it 1 00%%% , you can't sell it.
I tape all my shows because, uh , that way I can go home and see what works and what doesn't work. [ indistinct speaking on television ]
Back to you , Phil .
Скопировать
У нас костюмированная репетиция. Давайте попробуем ещё раз.
Бульдог заходит, слышит какой-то шум зомби выходят на охоту за его мозгом и весь его ужас записывается
С исходных позиций, пожалуйста.
Now, look, this is our dress rehearsal, let's please try to get this right.
Bulldog comes in, he hears noises, zombies go after his brain, and his terror is caught on videotape for us all to enjoy at a later date.
Now, let's try this again.
Скопировать
Но ведь она моя правая рука.
Я и не собирался ничего записывать.
Понимаете, я думал, что выключил его.
But she is my right-hand man.
I haven't really got the hang of this bit of kit.
You see, I thought I'd turned it off.
Скопировать
Мы думали сначала сходим к её матери, а на следующий день — сюда.
- Тогда я вас записываю.
- Хорошо.
That's the plan. Christmas Eve at her mother's place, and then Christmas dinner here.
-So I'II write you down for two.
-Great.
Скопировать
Ну, я просто подумал, что смогу помочь.
Ну знаешь, записывать людей, раздавать печенье.
Здорово.
Well, I mean, I figure I could help out.
Sign people up, pass out cookies.
That'd be great.
Скопировать
Что это вы там делаете?
Он записывает ваши имена в свою книжечку.
Я очень надеюсь, что он не затаит на нас обиду.
What's that you're doing there?
He's writing your names in his little black book.
I do hope he's not going to hold a grudge against us.
Скопировать
- Одна. Всё правильно.
Мы также пониманием, что вы не будете пользоваться записывающими устройствами.
Верно.
Understood.
Also, you'll use no recording equipment of any kind.
- Correct.
Скопировать
Я унесу это с собой в могилу.
Это считается записывающим устройством?
С чего начнём?
You can trust me on that.
Does this count as recording equipment?
How do we start?
Скопировать
Джордж, ты как хочешь.
А я записываю тебя на очередную реп-дуэль.
Махалик, я уже сказал.
I don't care what you say.
I'm signing you up for another rap battle.
- That part of my life is over.
Скопировать
- Хрен.
- Записывай, записывай.
Надеюсь, это нашатырь?
- Horseradish.
- Write it down, write it down.
Hoping it's ammonia.
Скопировать
Меня зовут Рейчел Грин.
Я записывала Эмму.
У доктора пока пациент.
Hi. Um, my name's Rachel Green.
I have an appointment for Emma.
Dr. Gettleman is finishing up with a patient.
Скопировать
- На самом деле, это часть терапии отвращения.
Объект озвучивает свои фантазии, это записывается, редактируется, ... а затем проигрывается ему, в течении
- Звучит болезненно.
Actually, it's a part of aversion therapy.
The subject relates his fantasies, they're recorded, edited into a loop and played back for him while he masturbates for 30 minutes past the point of climax.
That sounds painful.
Скопировать
Это позволило поднять обвинение до незаконного прослушивания разговоров.
Терри не прослушивал и не записывал звуков.
- И с чем мы в итоге остаемся?
That elevated the charges to wiretapping.
Terry did not record or transmit sound.
So where does that leave us?
Скопировать
- Он просто более функционален.
- Им можно даже записывать звук.
- Тебе нравится?
- It's just more functional.
- You can record on it.
- You do like it, though?
Скопировать
Ручаюсь твой желудок в это время скрутило узлом.
Кларк, я бы на твоем месте начал записывать, что я сейчас скажу.
Нет, думаю, обойдусь одним слухом. А лучше буду действовать по интуиции.
And I bet your stomach was in knots the whole time?
If I were you, I'd start scripting what I was going to say now.
No, I think I'll play it by ear, fly by the seat of my pants.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов записывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы записывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение