Перевод "ace in the hole" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ace in the hole (эйс инзе хоул) :
ˈeɪs ɪnðə hˈəʊl

эйс инзе хоул транскрипция – 30 результатов перевода

Where?
I had an ace in the hole.
How'd that deuce get there?
Где?
У меня точно был туз.
Как сюда попала двойка?
Скопировать
This is better.
Here we've got an ace in the hole.
- Two candy bars, please.
Тут все намного лучше.
У нас тут туз в рукаве.
-Два шоколадных батончика, пожалуйста.
Скопировать
- Are you sure this is such a good idea?
She is his Achilles' heel, she is our ace in the hole.
- She must not be left behind now, Max! - I know!
Вы уверены, что это будет хорошая идея, чтобы...
Молчи.
Он хитрый, он умный, сноровистый, он может выиграть эту гонку, поэтому мы должны его обойти!
Скопировать
Surely you're not going to invest in some crackpot scheme... cooked up by a kid who used to work in our mailroom.
Not at first, Howie, but I had an ace in the hole:
a major stockholder in the company with the clout and support I needed.
Конечно же, вы не будете инвестировать в безумную схему, разработанную парнем, который работал в почтовом отделе.
Не впервой, Хоуи.
Но видишь ли, у меня джек-пот, - основной акционер компании с необходимым авторитетом и поддержкой.
Скопировать
Well, that's all right.
I still have an ace in the hole.
And it'll hurt them more than anything they've ever done to me.
Ну что ж, ну и пусть.
У меня все еще есть туз в рукаве.
И это заставит их страдать сильнее, чем они заставили меня.
Скопировать
Very interesting, Mr Bond!
Ace in the hole.
Tal.
Интересно, мистер Бонд!
Под вистуза - с туза.
Десятка.
Скопировать
Top of the mountain down to the lake, including mineral rights,
But the real ace in the hole for us right now is the hot spring right up there,
Amazing, lncredible, Steaming hot water coming right out of the ground,
От вершины горы до озера внизу, включая права на недра.
Но самый наш главный козырь - это горячий источник там.
Удивительная, прекрасная горячая вода бежит прямо из земля.
Скопировать
It was not that.
It is a crazy project, how Ace in the hole but lacks your dark vision.
That is all he needs walking.
Нет, не такой.
Интересная работа. "Туз в заднице" - я бы назвала её так. Но нам нужен автор с мрачным юмором.
Под конец дня это просто необходимо.
Скопировать
No.
No, he's our ace in the hole.
I want to keep him a secret as long as we can.
- Нет.
Нет, он наш туз в рукаве.
Я хочу хранить это в тайне максимально долго.
Скопировать
It's a good first move.
But he wouldn't go on the offensive unless he had an ace in the hole.
But what is it?
Неплохо для первого хода.
Но он не стал бы нападать, если бы у него не было туза в рукаве.
Но что это за туз?
Скопировать
If they didn't make it, we're fighting for a lost cause.
We still have an ace in the hole.
Me?
Если у них ничего не вышло, мы обречены на поражение.
У нас ещё остались козыри в рукаве.
Я?
Скопировать
Then we'll adjust.
Don't forget, we still have one more ace in the hole, and his mission is just beginning.
Hey, Birkhoff.
Поэтому мы внесём поправки.
Не надо забывать, у нас припрятан ещё один козырь, а его операция только начинается.
Привет, Биркофф.
Скопировать
No matter how the FBI autopsy plays out, this has already forced us to accelerate our time line.
Don't forget--we still have one more ace in the hole, and his mission is just beginning.
♪ Nikita 4x03 ♪ Setup Original Air Date on December 6, 2013
Не важно кто проведёт вскрытие, это всё равно заставило нас ускорится.
Не забывай - у нас всё ещё есть туз в рукаве, и его миссия только начинается.
Никита 3 серия, 4 сезон
Скопировать
I never imagined I would hear those words.
And my ace in the hole, so to speak, was that...
That rather put a smile on my face.
Представить не мог, что услышу эти слова.
И мой туз в рукаве, так сказать, был тот, что даже если худшее призойдёт и тётя Ванесса к сожалению скончается, ты всегда сможешь соединить меня с ней в мире духов и, что...
Это даже вызвало у меня улыбку.
Скопировать
How utterly confident he was.
I'm sure he has some ace in the hole, some piece of evidence that he's holding back, something he's going
Like what?
Насколько он был уверен в себе.
Я уверен, у него есть туз в рукаве, какая-то улика, которую он придержал, что-то, что он собрался использовать для оправдания Ирис.
Что например?
Скопировать
We need to get him readmitted.
That footage is our ace in the hole.
Hey.
Нам нужно его восстановить.
Запись - наш туз в рукаве.
Привет.
Скопировать
Wait till Gutiérrez sinks her teeth into you.
Remember, you got an ace in the hole:
chocolate milk in the water fountains.
Погоди, пока Гутиеррес не доберется до тебя.
Помни, у тебя есть козырь:
питьевой фонтанчик с шоколадным молоком.
Скопировать
Charlie, you're amazing.
Hey, man, you're gonna be our ace in the hole.
You know what though?
Чарли, ты изумителен.
Ты будешь нашим козырем.
Знаешь, что я подумал?
Скопировать
Gonna rise up
Throw down my ace in the hole
In early September, Mom and Dad got a call from the Annandale police notifying them that Chris' abandoned car had been identified by the Arizona Highway Patrol.
Собираясь подняться
Отбрось моё скрытое преимущество
В начале сентября, маме с папой позвонили из полиции Аннанделя, сообщив им, что машину, брошенную Крисом, обнаружил аризонский дорожный патруль.
Скопировать
No.
You need an ace in the hole.
Mine's Harvey.
Нет.
Тут нужен туз в рукаве.
Мой туз - это Харви.
Скопировать
And you'd better have my Cub Scout badge ready.
you wanna kick Yakavetta in the nuts, have him wake up with a horse head in his bed, Romeo's got an ace
And that's all she wrote.
И готовьте мне мой скаутский значок.
Потому что если хотите напинать Якаветте по яйцам, чтобы он проснулся с лошадиной башкой в постели, у Ромео есть козырь в рукаве.
Ну вот и всё.
Скопировать
Besides, you wouldn't know style if it pitched a tent in your ass.
Ace in the hole time.
Been a lot of chatter about Yakavetta being in bed with the Chinese.
Не палатку же мне, блин, разворачивать.
Время козырей.
Часто слышал, что Якаветта мутит с китайцами.
Скопировать
Oh, I never doubted you.
But you gotta ask yourself: Would I really come in here unarmed, knowing that, without an ace in the
Wouldn't make much sense, would it?
О, я никогда в тебе не сомневался.
Но ты должен спросить себя действительно ли я, зная это, пришел сюда безоружным, без скрытого преимущества?
Это было бы бессмысленным, не так ли?
Скопировать
- I was protecting our victim.
I needed an ace in the hole.
- Why didn't you trust us?
Я защищала нашу жертву.
Мне нужен был туз в рукаве.
Почему вы не доверились нам?
Скопировать
Hey, that was dirty, keeping a dagger hidden in there!
So much for my ace in the hole.
Is someone here?
Как подло... Спрятал от меня ножик...
Ну, мой козырь таки сыграл свою роль.
Кто-то пришёл? Да.
Скопировать
Nice bluff.
Ace in the hole!
I use "nice" in the sense of cruel and unethical.
Отличный блеф!
Туз в рукаве!
Я говорю "отличный" в смысле жестокий и неэтичный.
Скопировать
- Of course, my Führer.
We have 'n ace in the hole.
Let him see what we have.
— Конечно, мой фюрер.
У нас есть еще один козырь в рукаве.
Покажите, что у нас получилось.
Скопировать
I've got "Henrys" in 17 cities around the world.
Magnus always has an ace in the hole.
You're mine.
У меня таких "Генри" в 17 городах по всему миру.
У Магнус всегда есть туз в рукаве.
И ты это мой "туз".
Скопировать
I was your "life preserver."
I was your, uh, "ace in the hole."
We agree.
Я был твоим "ангелом-хранителем".
И даже "тузом в рукаве".
Мы договорились.
Скопировать
Oh, we're gonna win the debate.
Got an ace in the hole.
- Little surprisey-wisey.
О, мы выиграем дебаты.
У нас есть козырь в рукаве.
- Небольшой сюрпризик.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ace in the hole (эйс инзе хоул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ace in the hole для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйс инзе хоул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение