Перевод "routinely" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение routinely (рутинли) :
ɹuːtˈiːnli

рутинли транскрипция – 30 результатов перевода

-She's practically jogging.
-ln Thailand mothers routinely give birth in rice paddies and then go right back to work.
-Amazing women over there.
- Oнa бежит тpуcцой.
- B Taилaнде женщины рожaют прямо нa риcовыx поляx, a потом сновa принимaютcя зa paботу.
- Удивительные женщины.
Скопировать
Dardilion contains the by-product nilizene.
Sensors do not routinely scan for that substance.
Well, this isn't a routine situation.
Дердлион содержит вторичный продукт нилезин.
Сенсоры в обычном режиме не обнаруживают его.
Ну, это и не обычная ситуация.
Скопировать
The military will say only that these pilots accepted the risks of flying experimental aircraft.
Yeah, there are rumors those pilots were shot down at high altitudes while they were routinely penetrating
There were other rumors too.
Позиция военных: летчики сознательно шли на риск когда садились за штурвалы новых самолетов.
Ходили слухи, будто эти самолеты "случайно" вторгались в воздушное пространство русских.
Были и ДРУГИЕ слухи.
Скопировать
Read.
Third... that the Delta fraternity routinely provided dangerous narcotic diet pills...
- to its members during...
Читай.
Третье " Дельта " раздавала своим членам опасныe наркотическиe ...
- ... диетическиe таблетки ...
Скопировать
In the last few millennia, something extraordinary has happened on Earth.
Rich information from distant lands and peoples has become routinely available.
The number of bits to which we have access has grown dramatically.
За последние несколько тысяч лет на Земле произошло нечто удивительное.
Богатейшая информация из далёких стран стала общедоступной.
Количество информации, к которой у нас появился доступ, очень сильно возросло.
Скопировать
How high?"
Trains are routinely washed, but because of the graffiti problem, we have to use a graffiti removal solution
This is what I'm assigned.
Известным каждому?"
Поезда постоянно моются, но чтобы отмыть граффити, приходится использовать специальный раствор для удаления краски, который, зачастую, смывает не только граффити но и выкраску поезда.
Вагоновожатый: Моя работа. Мойка поезда.
Скопировать
I'm confused.
Do your people routinely slaughter their slaves in the manner that you just so vividly described to us
What would be the point of that?
Но я в замешательстве.
Неужели, люди племени Мэндэ тоже убивают своих рабов? Примерно так, как Вы нам красочно описали в своем рассказе?
Думаю, вряд ли.
Скопировать
Samantha was a New York inspiration.
A public relations executive... she routinely slept with good-looking guys in their 20s.
Remember that guy I was going out with?
Саманта Джонс- вдохновение Нью-Йорка.
Она занималась пиаром... и регулярно спала с красавчиками, которым чуть за 20.
- Помните того парня, как же его...
Скопировать
Among my many tasks is the maintenance of deep-space monitors aimed at galaxies beyond our own.
We routinely receive various communications, space garbage, to decode and examine.
They look something like this.
В ряду других задач в мои обязанности входит слежение за мониторами антенн глубокого космоса, направленных на дальние галактики.
Обычно мы принимаем разные сигналы, космический мусор, для расшифровки и изучения.
Они выглядят примерно так.
Скопировать
If you will look in the manual, you will see that this particular model faucet requires a range of 10 to 16 foot-pounds of torque.
I routinely twist to maximum-allowable torquage.
How could you be sure you used 16 foot-pounds of torque?
Если ты посмотришь в руководство, то увидишь, что этой модели крана необходимо от 13 до 21 ньютон-метра вращающей силы.
Я закрутила, как положено, до верхнего предела крутящего момента.
Откуда ты знаешь, что приложила именно 21 ньютон-метр?
Скопировать
I became interested in policy.
You're aware that the intelligence agencies routinely recruit top mathematicians, often out of MIT, and
- And those cryptographers on a daily basis, code and decode messages sent between the White House, the State Department and the Pentagon?
Я стал интересоваться политикой.
Вы знаете, что спецслужбы регулярно вербуют лучших математиков, обычно из МТУ, и учат их быть криптографами?
- Конечно. - И эти криптографы на ежедневной основе, кодируют и декодируютя сообщения рассылаемые между белым домом, госдепартаментом и пентагоном?
Скопировать
- Do you get scared coming to work?
I mean, we're bystanders, basically and we work around people who routinely put themselves in harm's
The Secret Service and the military.
- Вам не страшно приходить на работу? - Нет.
Я имею в виду, мы наблюдатели, в основном и мы работаем рядом с людьми, которые регулярно подвергают себя опасности.
Секретная служба и военные.
Скопировать
It's a fair question.
And one you ask me routinely.
Do they even want kids?
Это насущный вопрос.
Тот который ты мне всегда задаешь.
Они вообще хотят детей?
Скопировать
And the press is going to do the same math.
A narcotics cop who, routinely, in the course of his duties, seizes piles of drugs and cash.
Is he known to I.A.?
И СМИ тоже это быстро подсчитают.
Коп из наркоконтроля, который постоянно, в силу выполнения своих обязанностей, изымает кучи наличных и наркотиков.
– Внутренняя безопасность им занималась?
Скопировать
- Then you have googled him.
- Total routinely.
- Hier, batteries.
Значит, ты его всё-таки погуглила!
- Ну, так, для порядка.
- Вот, возьми батарейку оттуда.
Скопировать
Coleman and Steven were both members of the Braebury Country Club.
Apparently they routinely played golf together.
I suspect it was Coleman Brown who made Steven aware of the Mother Lode in the first place.
Коулман и Стивен оба были членами Брэбери Кантри Клуба.
Видимо, они обычно играли в гольф вместе.
Я подозреваю, что Коулман, тот кто рассказал Стивену о первоначальном месте "Mother Lode".
Скопировать
Now here's where it get really interesting.
It turns out, Cutler was routinely downloading classified data onto flash drives.
Sounds like he was spying for somebody.
Вот теперь все становится действительно интересным.
Получается, что Катлер регулярно загружал секретные данные на флэш-накопители.
Похоже, что он в чью-то пользу шпионил.
Скопировать
Michael Dugdale.
MI5 routinely monitors advisers and his behaviour has been...
I think he's with us.
Майкл Дагдейл.
МИ5 ведет плановое наблюдение за чиновниками такого уровня, и его поведение было...
Я думаю, он с нами.
Скопировать
What were my scores?
You got a 340, which in clinical trials is a score routinely bested by monkeys.
Sam... don't worry, okay?
Какие у меня баллы?
У тебя 340 баллов, а это ниже, чем результат, который на испытаниях показывали обезьяны.
Сэм... не переживай, хорошо?
Скопировать
She was lunging forward at six months, waving good-bye at seven months.
She routinely masters tasks several months beyond her age group.
Ah, she's brilliant. Very smart just like her dad.
Она начала ползать в 6 месяцев, начала махать на прощание в 7 месяцев.
Она обгоняет в развитии детей ее возрастной группы на несколько месяцев.
Она просто чудо. и очень умная, вся в папу.
Скопировать
So, what, are you saying he's one of those guys who believes that the world is, what, 6,000 years old?
And yet he routinely bought artifacts from Sutton that were way older.
Why would a true believer buy artifacts that he refuses to believe even exist?
Так ты говоришь, что он один из тех парней, которые верят, что миру, сколько, шесть тысяч лет?
И несмотря на это, он постоянно покупал у Саттона артефакты намного древнее, чем 6 тысяч лет?
Зачем истинно верующему покупать артефакты, которые по его убеждению даже не существуют?
Скопировать
Why settle for a crime of passion when a burglary gone wrong is so easy to stage?
By a bartender who's routinely drunk for the last two-Thirds of his shift.
Trust me, I'm a regular.
Почему бы не остановиться на убийстве в состоянии аффекта, когда так легко можно инсценировать кражу со взломом?
Ты - последний, кого видели с ней сказано барменом, предсказуемо пьяным последние две трети своей смены
Поверь мне, я нормальный
Скопировать
He was a U.S. air marshal.
They're routinely subjected to drug tests and background checks.
What, so nobody ever faked a drug test before?
Он был маршалом авиации США.
Они постоянно подвергаются тестам на наркотики и проходят все второстепенные проверки.
Что, никто раньше не подделывал тесты на наркотики?
Скопировать
"anyone caught with a magic-related book
"was routinely burned at the stake.
"Legend has it that necromancers
У кого что книги Связанные с колдовством были арестованы
.Как обычно, должен быть сожжен был
Легенды говорят, книга, мастер, убедившись, что
Скопировать
Probably not.
They know we don't routinely track names.
I mean, it's too much work.
Скорей всего нет.
Знаете, иногда котрабандисты занимаются подобными вещами.
Они знают, что мы не отслеживаем имена систематически.
Скопировать
A call made to a satellite phone 3½ minutes after Spears slipped away.
NSA routinely records satellite phone calls.
This is what they got.
Звонок был сделан со спутникового телефона. Через три с половиной минуты после того как Спирс улизнул.
АНБ постоянно записывает спутниковые звонки.
Вот что они нашли.
Скопировать
Cheap, my ass.
I'll have you know my so-called tricks routinely get a standing ovation.
So why the hell are you such a dud?
Дешевые, черт возьми.
Я тебя уверяю, что мои так называемые штучки обычно вызывают овации.
Так почему же, черт возьми, ты не поддаешься?
Скопировать
Just because you recognize someone doesn't necessarily mean you know them.
The man could simply be someone that Jake routinely passes on the street.
Whoever he is, we're gonna get him.
Если ты кого-то узнал, совсем не обязательно, что ты его знаешь.
Джейк мог просто каждый день видеть его, проходя по улице.
Кто бы это ни был, мы его поймаем.
Скопировать
But I think I have a lead.
We routinely collect all cellular transmission from inside and directly around this facility.
So much data...
Но кажется, есть зацепка.
Мы записываем всё, передающееся с сотовых изнутри и непосредственно вокруг этого объекта.
Так много данных.
Скопировать
He's found something.
It's not something we routinely screen for.
You need to be looking.
Это Билли. Он что-то обнаружил.
Обычно мы не проводим на это анализ.
Надо искать специально.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов routinely (рутинли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы routinely для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рутинли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение