Перевод "алебарда" на английский

Русский
English
0 / 30
алебардаhalberd
Произношение алебарда

алебарда – 19 результатов перевода

Но это должно быть больно.
Алебарда должна сработать.
Он притворялся, будто я вся такая сумасшедшая, говорю о других измерениях.
But it's gonna be about pain.
The halberd could work.
Acting like I'm all addle-brained, talking about other dimensions.
Скопировать
- Публика будет рыдать.
- Но я хожу по сцене с алебардой.
Это всё, что нам доверяют.
You'd move them to tears.
- Instead, I have to carry a spear.
- That's all we do, carry a spear.
Скопировать
Ты был бы гениальным Шейлоком.
А вместо этого я лишь молча ходил по сцене с алебардой.
Доведётся ли нам ещё выйти на сцену?
What a Shylock you would have been.
All I had to do was to carry a spear.
I wonder if we'll ever carry a spear again.
Скопировать
Знаешь, я бы предпочёл как ты быть там, служкой.
Алебарда - это очень тяжело,
- Эй, вы, ваши документы?
Wish I was a sexton.
this thing's heavy!
You!
Скопировать
Уси неплохо устроился.
Для армий нужны мечи, алебарды и доспехи.
Их никогда не бывает много.
Ushi's got himself a good business.
Armies will snap up swords, halberds and armor.
There's not enough to go around.
Скопировать
Сам уберись с дороги, Раз приказал я.
Алебарду прочь! Не то, клянусь, я с ног тебя собью
И раздавлю, ты, наглое отродье!
Stand thou, when I command.
Advance thy halbert higher than my breast, or, by Saint Paul, I'll strike thee to my foot.
Spurn upon thee, beggar, for thy boldness.
Скопировать
Копьеносец...
Это алебарда.
Представьте время, когда ходить по земле было удовольствием.
a lancer - extra?
No ¡X it is a halberd.
Imagine an epoch when to walk on the earth a pleasure was.
Скопировать
Прочь, грубый пёс!
Прочь алебарду, а не то, клянусь святыми, на землю сброшу я тебя пинком, негодный нищий, за твоё нахальство
Как? . Вы дрожите?
Stand thou, when I command.
Advance thy halberd higher than my breast... or, by Saint Paul, I'll strike thee to my foot... and spurn upon thee, beggar, for thy boldness.
What, do you tremble?
Скопировать
- Заткнись!
но это же Швейцарская гвардия... что там они таскают... алебардами.
являются церемониальными.
Shut up!
And with all due respect Your Holiness, it's the Swiss Guard... I think we can handle a few court jesters with, whatever, halberds.
Which, you realize are just ceremonial.
Скопировать
но...
- Боже... у нападавших будут алебарды!
- Ты хотя бы взял холодное оружие?
!
Well I assume in the hotel room, but- God -
I thought they just had halberds! Do you at least have a sidearm?
Скопировать
И вот старт!
Впереди Алебарда, за ней Рыжая Борода, за ней Епископ, за ним Улыбающийся Розовый Медведь!
Боже, буду болеть за эту лошадь!
And they're off!
It's Battle Axe, followed by Redbeard, followed by Bishop, followed by Smiling Pink Bear!
Oh, my God, that's my horse!
Скопировать
Марцелл, держи его!
- Ударить алебардой?
- Бей, если увернется.
Stop it, Marcellus.
Shall I strike at it?
Do, if it will not stand.
Скопировать
Ага.
Твоя алебарда наносит двойной урон, и желатиновый куб умирает в страшных муках
(Всеобщее удивление)
Yeah.
Your pole arm does double damage, and the gelatinous cube dies in horrible poverty.
(gasping)
Скопировать
Я хотел для тебя чего-то большего.
Эй, ты, ржавая алебарда!
А, ты собираешься скорчить супер-страшную рожу?
I just wanted to be more for you.
Hey, you old battle axe!
Oh, you gonna make the super-scary monster face, huh?
Скопировать
Да, ты рассуждаешь как сторож бывалый и надежный. И я так думаю:
Смотри только, чтобы у вас алебарды не стащили.
Ну, затем надо вам в пивные заходить,
You speak like an ancient and a most quiet watchman, for I cannot see how sleeping should offend.
Only, have a care that your bills be not stolen.
Well, you are to call at all the ale-houses,
Скопировать
меня преследует ебучий робот!
С алебардой, блядь.
Господи.
and then, to top off all the bullshit, getting chased by Goddamn robots!
I mean, Halberds,
Jesus Christ.
Скопировать
Господи.
- С алебардой!
- Нет, нет, нет...
Jesus Christ.
Wait, wait, wait, what was that?
- Halberds!
Скопировать
Звучит, будто кто-то разносит твоё добро к чертям собачьим.
Алебардой.
Ага.
With a halberd. Woooooooo!
Yeah.
Can't have anything nice.
Скопировать
Лучше вообще не заводить классных вещей.
Эта алебарда была классная.
Ага, была.
That halberd was pretty nice.
Yeah, was.
And why are we going up?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов алебарда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы алебарда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение