Перевод "бабушка" на английский
Произношение бабушка
бабушка – 30 результатов перевода
О да, конечно.
Старый семейный рецепт, моя бабушка продавала такие на своей пекарне.
Кейт, может еще немного кофе?
Oh, sure.
An old family recipe my grandmother sold at her bakery.
Keith, you need some more coffee?
Скопировать
Так всегда было у наших матерей и бабушек.
Бедная бабушка!
Только после брака она поняла, что ее муж не сможет любить ее.
It has always been like this, for our mothers and grandmothers.
Poor grandmother!
Only after the marriage realized that her husband couldn't love her.
Скопировать
В такие ночи, как сегодня, могут происходить жуткие вещи.
Моя покойная бабушка так обычно говорила.
Это просто суеверие.
On a night like this... Something scary happens.
My dear departed grand ma used to say so.
That's a ridiculous superstition.
Скопировать
И пока папа плакал...
Бабушка, у которой не было никакого сердца...
Преподавала маме урок...
And while daddy wept,
Granny, who had no heart,
Taught mommy a lesson.
Скопировать
- Он все донесет королю.
Так надо его убрать к чертовой бабушке.
Пожалуйста, но это не самый лучший выход.
- He'll report to the king.
Then you should send him straight to the devil.
As you wish, but it's not the best way out.
Скопировать
Очень хорошо.
А бабушка живет с тобой? Нет, бабушки ведь живут далеко, да?
Моя живет в Андевиле.
Tell me, does your grandma live here with you?
Don't you know that grandmas live someplace else?
- Would you like to go to see her?
Скопировать
Раз, два, три, четыре.
Бабушка никогда не шлёпала меня!
Но папа - это отдельная история!
One, two, three, four...
Je n'ai jamais aimé mémé She never ever grabbed me, granny!
Daddy is in the dumps!
Скопировать
Его один глаз зиял на ветру!
Бабушка никогда не шлёпала меня!
А папа никогда не отличался популярностью.
His one eye naked in the wind,
She never ever grabbed me, granny!
And pops never popped for daddy.
Скопировать
Я сыта по горло и своим дедулей!
А потом бабушка сделала несколько фотографий.
И когда они были готовы, она закричала...
I crammed myself in with gramps!
And then granny took some photographs.
And when they were ready, she cried out:
Скопировать
- Ничего не помню...
Помню, что меня послали к чертовой бабушке.
Это я и есть.
- I don't remember anything.
Except that I was sent to the devil.
I'm his mother.
Скопировать
Девочка!
Чего тебе, бабушка!
- Какая я тебе "бабушка"?
Girl...
- What do you need, babushka? !
- What kind of babushka am I?
Скопировать
Чего тебе, бабушка!
- Какая я тебе "бабушка"?
- А какая я тебе "девочка"?
- What do you need, babushka? !
- What kind of babushka am I?
! ?
Скопировать
Я получил его.
Бабушка упала в обморок, когда узнала, ... она выиграла один миллион йен.
Мама!
I got it.
Granny fainted when she found out... she won one-million yen.
Mother!
Скопировать
Я брал в рот все, что попадало в мои руки.
Бабушка запомнила очень хорошо ... рассказы о моей матери.
Мать и отец не слышали, но ... они работали так же, как нормальные люди.
I ate everything I got my hands on.
I was like a mouse. Grandma remembers very well... stories about my mother.
Mother and Father cannot hear, but... they worked just as normal people do.
Скопировать
Вот тебе, милая Сесиль, рассказ о моих безумных ночах.
Я получила за несколько часов серьги покойной бабушки и прослушала лекцию об импотенции на примере французской
Вот какие опасности подстерегают в Париже девушку в ХХ веке.
My dear Cécile, that's the story of my crazy night:
within a few hours, being given a dead grandmother's earrings and a course on impotence in French literature.
That's what a 20th century woman in Paris has to deal with.
Скопировать
Хвала небесам за маленьких девочек!
Здравствуй, бабушка.
Жижи, где ты была?
Thank heaven For little girls!
Hello, Grandmama.
Gigi, where have you been?
Скопировать
Играла в парке.
Бабушка, я должна была уйти.
Моя нога заснула в классе.
Playing in the park.
I had to, Grandmama.
My foot fell asleep in class.
Скопировать
Давай, я причешу тебя.
Да, бабушка.
Я ненавижу это пальто.
Let me comb your hair.
Yes, Grandmama.
I hate this coat.
Скопировать
Знаешь, Иногда я жалею, что ты никогда не училась танцевать.
Но я хотела бы, бабушка.
Почему мне нельзя брать уроки танцев? Нет.
You know, sometimes I'm sorry you never learned to dance.
But I want to, Grandmama.
Why don't you let me take lessons?
Скопировать
Когда придет время, ты будешь готова.
Готова к чему, бабушка?
Достаточно. Теперь беги.
When the time comes, you'll be ready.
Ready for what, Grandmama?
Enough.
Скопировать
Достаточно. Теперь беги.
- До свидания, бабушка. - До свидания, Жижи.
Более мощная, месье, 60 км в час!
Enough.
-Goodbye, Grandmama.
--more powerful, monsieur. Sixty kilometers an hour!
Скопировать
Я всегда одна.
Почему бабушка не разрешает мне принимать приглашения?
Она абсолютно права.
I'm always on my own.
Why does Grandmama stop me from accepting invitations?
She's right for once.
Скопировать
Я отхватила хороший кусок.
Попроси свою бабушку дать тебе немного смягчающего лосьона.
Ты не пользуешься пудрой, не так ли?
I had a good bite of it.
Tell your Grandmama to get you some astringent lotion.
You don't use face powder, do you?
Скопировать
Ты не пользуешься пудрой, не так ли?
- Бабушка мне не разрешает.
- Я надеюсь, что нет.
You don't use face powder, do you?
-Grandmama won't let me.
-I should hope not.
Скопировать
Никогда.
Бабушка говорит, что прогулки отвлекают от серьезных вещей.
Газировку для леди.
Never.
Grandmama says going out distracts one from more serious matters.
A barbotage for the lady.
Скопировать
Да, это она.
Твоя бабушка слышала, что ты так разговариваешь?
Она никогда меня долго не слушает.
Yes, that's she.
Tell me, Gigi, the way you express yourself does your grandmother ever hear you talk this way?
She never listens to me much.
Скопировать
Не стесняйтесь.
Выпроводили меня, сказали, у бабушки доброе сердце.
Что же не пришли пораньше?
No need to be shy.
They hurried me off saying that Granny was a kind-hearted woman.
Why didn't you come earlier?
Скопировать
Прабабушкой.
Ребенок, которого у нее отняли, потеря которого свела ее с ума и привела к гибели - это бабушка Мэделин
А отель "Маккитрик" был домом Вальдес.
Great-grandmother.
Now, the child who was taken from her, whose loss drove Carlotta mad and to her death, was Madeleine's grandmother.
And the McKittrick Hotel is the old Valdes home.
Скопировать
Ты, не можешь орать потише?
Он мне только что сказал что бабушка проспала последние пять дней...
Давай потише а то разбудишь ее!
Hey, can't you yell quietly?
He's just told me my grandma has been asleep for the last five days...
Well, keep it down or you'll wake her up!
Скопировать
Я очень сожалею, мисс Джен, но я не мог затормозить.
Вот стоит ваша бабушка.
Она скажет вам, что я был прав.
I'm truly sorry, Miss Jan, but I couldn't stop.
There's your grandma, now.
She'll tell you I was right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бабушка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бабушка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
