Перевод "банковский" на английский

Русский
English
0 / 30
банковскийAdjective of банк
Произношение банковский

банковский – 30 результатов перевода

Ну тогда давай.
Пойди к Лилиан, возьми банковскую карточку и не останавливайся и мы квиты.
Ты говоришь мне идти и переспать с кучей проституток?
Well, go on, then.
Go to Lillian's, take the cash card and don't stop until we're quits.
What, you're telling me to go and sleep with a bunch of prozzies?
Скопировать
Послушай, сделай нам одолжение и остановись снять наличку по пути.
Мама закрыла мой банковский чек до дня рождения.
Извини, чувак.
Listen, do us a favour and call at one of those cash places on the way.
Mum bunged me a cheque for me birthday.
Sorry, man.
Скопировать
Он таков и есть.
Настоящий банковский маг.
Нет-нет, он похож не на мага.
He basically is, man.
He's a regular banking wizard.
No, no, not a wizard.
Скопировать
Это требуется.
Если ты не умеешь использовать свою боль, то иди прочь и становись банковским служащим.
Кончай страдать фигнёй.
It's what it takes.
If you don't want to use your pain, be a bank clerk.
Cut the crap.
Скопировать
Остальное досталось нашей Джейн Доу.
Как здесь... за три дня до отьезда, Колльер перевёл всё, что у него осталось на два банковских счёта
Похоже на шантаж.
the rest goes mostly to our Jane Doe.
Like here— 3 days before he leaves, Collier transfers everything he has left into two of the victim's bank accounts.
Sounds like blackmail.
Скопировать
Прости, что зря ждал меня.
Ты видел свой банковский счет?
Даниэла перевела тебе 20 тысяч.
Sorry I kept you waiting.
Seen your account?
Daniella deposited 20,000. -I saw.
Скопировать
- Ну, если она шпионила на производителей "Райтекса", ... платили они ей не очень хорошо.
У неё чуть больше 2 тысяч на банковском счете.
- Она шпион, это правда. Но работала она хорших парней.
Well, if she's acting as a spy for the makers of Rytex, they're not paying her too well.
She has a Iittle under $2,000 in her combined bank accounts.
She's a mole, all right, but for the good guys.
Скопировать
Послушайте, я вовсе не рад этому.
Я хочу взять это с банковского омбудсмена.
Как я могу это сделать?
Look, I'm not at all happy with this.
I want to take this up with the Banking Ombudsman.
How do I do that?
Скопировать
А теперь прошу прощения – я отправляюсь в ад.
Вследствие необычного оживления на Уолл-Стрит и возрождения надежды на развитие программы которая вытащит банковский
Банковский оборот--
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M GOING TO HELL.
...following Wall Street's sharp rebound... and boosted by a renewed hope in a government plan... to lift the banking sector out of its doldrums.
In currency trade--
Скопировать
Ты относишься ко мне как к личному банку.
Я работаю в банке, но не банковским сейфом, ясно?
Сэр, я вынужден попросить вас отойти, потому что вы задерживаете очередь.
- No, I don't. - Yes, you do.
Just because I work at a bank doesn't mean I am a bank, all right?
If you don't have the money I'm going to have to ask you to step aside.
Скопировать
мы не подозреваем тебя в участии в преступлении.
Рассказ банковской служащей был довольно четок.
Значит я могу идти?
We don't suspect you of participation in the crime.
The bank clerk's story was quite straightforward.
Then I can go, can't I?
Скопировать
То есть, Вы имеете в виду, что мы можем договориться? О какой сумме идёт речь? Ну я не могу прямо сейчас сказать
Это же не банковская операция, вы понимаете
Ну у вас наверняка есть какая-то цифра на уме Пожалуйста, скажите
Prosecuting him in court won't comfort or compensate her
So...
So you're saying you're open to a deal?
Скопировать
- Ты пытаешься уловить ее-
- А затем ты... пытаешься уловить энергию их банковского счета
Это что-то типа ауры
- You try to feel that--
- And then you... try to feel the energy of their credit account.
It has a sort of aura.
Скопировать
Что мы могли сделать?
Ничего не выходит, нет банковского счета, регламента не заслуженный и чеки отскакивая влево, вправо и
- Они нашли недостающие передачи?
What could we do?
Nothing coming in, no bank account, standing orders not being honoured and cheques bouncing left, right and centre.
- Did they find the missing transfer?
Скопировать
Это он захотел поехать.
Но прежде чем вы уехали, вы убедили его перевести десять миллионов долларов на ваш банковский счёт.
На случай, если что-нибудь произойдёт.
HE'S THE ONE WHO WANTED TO GO.
BUT, BEFORE YOU LEFT, YOU CONVINCED HIM TO DEPOSIT $10,000,000 INTO YOUR BANK ACCOUNT,
IN CASE SOMETHING SHOULD HAPPEN?
Скопировать
Вследствие необычного оживления на Уолл-Стрит и возрождения надежды на развитие программы которая вытащит банковский сектор из болота.
Банковский оборот--
- Привет.
...following Wall Street's sharp rebound... and boosted by a renewed hope in a government plan... to lift the banking sector out of its doldrums.
In currency trade--
-Hey. -Hi.
Скопировать
Проверяется ежедневно.
Пятое - индивидуальные банковские ячейки.
Там и наличные, и ценности, и документы, и бесполезные сувениры.
Or maybe nothing. Inventoried daily.
Five, safety deposit boxes.
A potpourri of cash, valuables, documents... and meaningless mementos.
Скопировать
Как будто мы банкиры не знаем, как нам управлять нашими банками.
Он говорит, что они приедут проверять мои банковские книги.
Я думаю, в каждой газете нужно опубликовать лозунг..
As if we bankers don't know how to run our own banks!
At home l actually have a letter from a popinjay official saying they were going to inspect my books!
I have a slogan that should be placed on every newspaper in the country.
Скопировать
Их свели небеса, я полагаю.
Сет Лорд, смотри ежегодник "Кто есть кто" и "Вестник банковского дела".
- Рядом есть библиотека?
Heaven brought them together, I imagine.
Seth Lord. See bankers' annual directory of directors.
- So is there a library in town? - Yes.
Скопировать
Согласна.
Здесь у меня – банковский чек на одну тысячу долларов.
Он – ваш, если подпишите отказ прямо сейчас.
It's dropped.
I have a cashier's check here for a thousand dollars.
It's yours if you'll sign it right now.
Скопировать
Я не разбираюсь в этом бизнесе.
Он не сложнее банковского дела и я отдам вам половину дохода.
Вы очень добры, Скарлетт.
I don't know anything about the lumber business.
You know as much as you do about banking... and I'd give you half the business.
That's generous of you, Scarlett.
Скопировать
Это уже не мое дело, в какое время вы возвращаетесь домой утром ... или сколько Вы выпили...
- но это банковский бизнес.
- Ба... ба ... ба... банк.
It isn't any of my business, what time you get home in the morning... or how drunk you are when you do get home...
- but it is the bank's business.
- The bank.
Скопировать
Они проследили эту тысячу штук
Регулярные переводы каждый месяц на банковский счет Ханны И?
Их делал Стюарт Стейнхаст Ханна собиралась рассказать Говану правду
They've traced the hundred grand.
Regular monthly payments into Hannah's bank account.
-Stuart Stinhurst made them.
Скопировать
Это центр кредитных карт I'M.
Мы не можем снять деньги с вашего банковского счёта.
Если вы задолжали деньги, верните их.
This is the I'M credit card center.
We couldn't withdrawal from your bank account.
If you borrow money, you must pay it back.
Скопировать
- Ты пытаешься уловить ее-
- А затем ты... пытаешься уловить энергию их банковского счета
Это что-то типа ауры
- You try to feel that--
- And then you... try to feel the energy of their credit account.
It has a sort of aura.
Скопировать
Правила и условия применяются.
Благодарю Бога за 24 часа банковской, да?
С типичными неэффективности, они не сели на отключение телефонов пока нет.
Terms and conditions apply.
Thank God for 24-hour banking, eh?
With typical inefficiency, they haven't got round to disconnecting the phones yet.
Скопировать
Хорошая мысль.
Их банковская политика не разрешает снимать деньги наличными со счёта юридического лица.
Поэтому мы обналичим чек в другом банке.
Good point.
It's bank policy not to release this money in cash, 'cause it's under a corporate account.
So we then cash the check at another bank.
Скопировать
Исследования рака, заповедник дикой природы, попечительство зоопарка...
Ой, банковская афера, контрабанда, отмывание денег...
- А теперь и похищение людей.
Cancer research, wildlife preservation, the zoo committee.
Bank fraud, smuggling, money laundering.
GWEN: And now kidnapping.
Скопировать
Хочешь устроить забастовку?
Я заморозил твои банковские счета, уничтожил ассигнации, и передал документы надежным людям из Интерпола
Через 5 минут у тебя ничего не будет, кроме этого дома.
Just call in an air strike?
I just froze all your bank accounts. Terminated your paper assets, and turned your books over... to a very motivated contact we have at the I.R.S.
Five minutes from now, you'll have nothing but this house. Ten minutes from now, that'll go into foreclosure.
Скопировать
Просто банк хочет видеть, куда он вкладывает.
Если бы я мог только пошарить в вашей банковской ячейке.
Хватит, извращенец!
- It's just that the bank wants to see what it's getting into. - Oh, Mr. Leech!
Please! If I could just sort of poke around in your safety deposit box...
Stop it, you filthy pervert!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов банковский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы банковский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение