Перевод "pressure line" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pressure line (прэше лайн) :
pɹˈɛʃə lˈaɪn

прэше лайн транскрипция – 31 результат перевода

It's in the stern tube, which is busted.
The high pressure line is bleeding air from somewhere.
- Sir?
В кормовом аппарате.
Но трубка пневмосистемы повреждена.
- Сэр?
Скопировать
Piping's damaged.
There's a break in the air line, so there's no pressure to launch the torpedo.
I tried to bypass the leak, but it's way back in the bilge underwater.
Повреждение пневмоспуска.
Для залпа не хватит давления.
Я пытался обойти пробитую трубку, но она у самого днища, под водой.
Скопировать
It's in the stern tube, which is busted.
The high pressure line is bleeding air from somewhere.
- Sir?
В кормовом аппарате.
Но трубка пневмосистемы повреждена.
- Сэр?
Скопировать
You can't just change people's meds!
I got a line of golden girls complaining about blood pressure pills.
Half this prison's on antidepressants.
Нельзя менять лекарство людям.
у меня выстроилась очередь из девиц, жалующихся на таблетки от давления
Пол тюрьмы сидит на антидепрессантах.
Скопировать
There is no conversation.
So, look, the bottom line is we've just lost two of our top-grossing artists, and so the pressure is
Agreed.
Нет никакой ситуации.
Итак, посмотрим, суть в том, мы только что потеряли двух наших самых доходных артистов, и наша задача делать их счастливыми и для запуска следующего поколения.
Согласен.
Скопировать
I said to him once, 'You've got to watch your blood pressure.'
He said he had nothing to look out for in that line, his blood pressure was very good for his age.
Men never like to admit there's anything wrong with them.
Я однажды сказал ему: "Вам нужно следить за давлением".
Он ответил, что у него ничего нет по этой части, его давление в норме для его возраста.
Мужчины никогда не признают, что с ними что-то не в порядке.
Скопировать
BP down to 6O, palp. -We've got a massive Gl bleed.
Saline wide open on pressure bags prep for central line, two units on rapid infuser.
SAM: Not great, even on 1 OO.
Давление 60 на ощупь.
Сильное желудочное кровотечение. Широко раскрытый соляной раствор в резервуарах под давлением. Подготовьтесь к центральному каналу, 2 порции для быстрого вливания.
- Дыхательные пути?
Скопировать
We wanted to give each and every one of you a chance to... say something about the girls or to them and to do so now.
So anyone- there's no pressure- please form a line to the left of the podium and one by one come up here
Anne and Mary, we will miss you.
Мы хотели бы дать каждому из вас возможность сказать что-либо о девушках или самим девушкам и сделать это прямо сейчас.
Так что все желающие, без принуждения, могут встать в очередь слева от подиума и по одному подниматься сюда.
Энн, Мэри, нам будет вас не хватать.
Скопировать
The first challenge was the final stage in your audition process. The 17 of you had to use an item from another designer's suitcase to create your look. We gave you a measly five hours to put a look together.
We know you've got the talent, but can you deliver under pressure?
And the model paired with the winner of Project Runway will receive a fashion spread in marie claire magazine and
17 из вас пришлось использовать вещь другого дизайнера чтобы создать свой наряд у вас было 5 часов на работу мы знаем, что вы талантливы но можете ли вы работать под давлением?
победитель проекта подиум получит 100000 для раскрутки своей линии разворот в Мэри Клер оборудование на 50000 от HP и Intel для творческого процесса и ведения бизнеса возможность создавать и продавать свою линию на
модель победителя проекта подиум получит разворот в Мэри Клер
Скопировать
Have you ever tried getting out of a half nelson with a 200-pound monster's on top of you?
say, "monster," I'm gonna assume you mean a really big guy and not an actual monster, because in my line
It makes you win.
Ты пробовала выбраться из полунельсона когда на тебе двухсотфунтовый монстр?
Хорошо, когда ты говоришь монстр, ты ведь имеешь в виду здорового детину, а не настоящего монстра, ведь в моей работе...
Я хочу сказать, что давление - это хорошо. Оно делает победителем.
Скопировать
Mayor ?
I'm just explaining to you that the pressure was applied all down the line from headquarters to the district
So Colvin's 14% decline was bullshit.
Мэра?
Я только хочу пояснить... что давление оказывалось на всех по цепочке... на высшее руководство, начальников округов, и далее... до начальников смен и секторов.
Значит 14% снижения у Колвина были туфтой.
Скопировать
Bypass the security protocols... Patched the security hole in a production facility, Backdoor on a server, took me about ten minutes.
(Mark) then he would be able to shut off the failsafes, Allowing the fire to spread through the line,
One spark in the right place...
Залатал брешь в системе безопасности на производственном объекте, бэкдор на сервере, потратил минут десять.
Потом он сможет отключить защиту, огонь распространится по газопроводам, увеличивая давление, увеличивая неустойчивость.
Искорка в правильном месте...
Скопировать
Listen, we need to move him somewhere where he can get proper treatment.
That means a negative pressure pump, a picc line, and someone who can monitor his medications.
We need to find someone who can do all of that and keep quiet about it.
Так, его надо перевезти туда, где есть надлежащий уход.
Есть капельница, венозный катетер и постоянный врач с лекарствами.
Такое человека ещё поискать надо, чтобы ещё и молчал.
Скопировать
Or any other of 1,000 moving parts down there.
Now, the way we gonna find out is run that negative pressure test on the kill line.
And if they zero pressure, Mr. Jimmy, then that gonna tell us all we need to know.
Или каким угодно другим элементом системы.
Чтобы выяснить это, нужно провести новое испытание на линии глушения.
И если давление будет нулевым, мистер Джимми, то мы узнаем все, что нам нужно.
Скопировать
Go ahead, Dewey.
Negative pressure test on the kill line.
Switching to kill line test.
Давай, Див.
Проводим испытание на линии глушения.
Начинаем пресс на линии глушения.
Скопировать
But it's all bullshit.
We got zero pressure on the kill line.
You nervous as cats.
Выбритое лицо. Вы что, слабаки!
Нулевое давление на линии глушения.
Вы дергаетесь, как котята.
Скопировать
Switching to kill line test.
Initiating kill line pressure test.
Bladder effect.
Начинаем пресс на линии глушения.
Испытание на линии глушения.
Эффект пузыря.
Скопировать
- Gotcha.
I gotta figure out a way to bleed off some of this pressure. There's a shutoff on the third line.
The vacuum effect will super-cool the adjacent pipes, allow you to access the flow controls.
- Поняла.
Я придумал способ снизить давление на третьей линии есть клапан.
Вакуумный эффект охладит трубы, и даст тебе доступ к контроллерам.
Скопировать
Not so good with people, are you?
The point is, the pressure builds, the plates slip, the earthquake comes, and Chicago's on the fault
Why Chicago?
С людьми вы не ладите, правда?
Суть в том, что давление растёт, текточнические плиты движутся, землетрясения идут друг за другом, И Чикаго оказался на линии разлома.
Почему Чикаго?
Скопировать
Okay.
Just keep the pressure on TARU and did you get anything from the tip line?
Nothing solid.
Ясно.
Продолжайте давить на техотдел, и вы получили что-то с горячей линии?
Толком ничего.
Скопировать
Are you listening?
"Arrested" has an "r" missing, third line.
"DNA", there's an extra space.
Ты меня слушаешь?
В слове "арестованы" пропущено "р" в третьей строке.
В "ДНК" лишний пробел.
Скопировать
"DNA", there's an extra space.
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
You're not the materialistic type, are you?
В "ДНК" лишний пробел.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Ты материалистка или нет?
Скопировать
Does this mean he is next in rank to his majesty?
Next in line to the throne? Above my daughter?
Yes. Technically.
Это значит, что по рангу он занимает место вслед за его величеством?
Он наследник трона, впереди моей дочери?
Формально, да.
Скопировать
I'd be honoured. Do you have one ready? I'm working on one.
I have the first line.
Bonjour, Monsieur Cardinal.
Я работаю, уже придумал первую строчку.
Тогда считайте, что дело сделано!
- Здравствуйте, ваша милость.
Скопировать
Thank you.
Her brain is shutting down because of intercranial pressure.
Or her nerves are dying.
Благодарю. Да, благословит вас господь.
Ее мозг отказывает из-за повышенного внутричерепного давления.
Или ее нервы отмирают.
Скопировать
Ease off, then press down.
Pressure on his joints relieves his pain.
Okay.
Ослабь хватку, потом надави.
Давления на суставы облегчает боль...
Ладно.
Скопировать
And like a bigger idiot, he boarded a flight which is pressurized to 8,000 feet above sea level.
Low pressure is killing him.
Tell the pilot to dive until we can club baby seals out of the window.
И, как последний идиот, сел в самолет, полетевший на высоте свыше 8,000 футов над уровнем моря.
Низкое давление убивает его.
Скажи пилоту снижаться до тех пор, пока мы не сможем щелкать тюленям по носу, высунувшись из иллюминаторов.
Скопировать
What happened?
. - And that's where I draw the line.
- I know Tom has been a little cranky...
Что случилось?
Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
Да, последнее время Том слегка не в себе...
Скопировать
But you can't bend at the waist, and that pretty much leaves the heavy lifting to me.
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Но у тебя же болит поясница и значит мне придется все делать самой.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
Скопировать
And in exchange, you were to do one thing for me.
Keep these men in line!
Maybe we just backed the wrong horse.
А в обмен, ты должен был сделать для меня всего одну вещь.
Держать! Их! В узде!
Может, мы поставили не на ту лошадь?
Скопировать
I'll let you in on a little secret.
When you choose this line of work, you know it's all going to come down to a moment like this.
So kill me.
Открою тебе маленький секрет.
Когда я выбирала эту работу, то знала, что однажды... настанет подобный момент.
Так что убей меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pressure line (прэше лайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pressure line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэше лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение