Перевод "бедно" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение бедно

бедно – 30 результатов перевода

У меня есть свои заботы,
Бедный старый Род,
Прекрати, я сказал,
I got my own worries.
Poor old Rod.
Knock it off I said.
Скопировать
Молчи рабыня!
Чингиз Хан пощади бедную рабыню.
Чингиз Хан не знает пощады!
Your lips, slave!
Have pity on a poor slave.
Genghis Khan knows no pity!
Скопировать
Картошка.
Ты, наверно, бедный, раз ешь картошку.
Очень бедный.
Potatoes.
You've got to be poor to eat potatoes.
Really poor.
Скопировать
Ты, наверно, бедный, раз ешь картошку.
Очень бедный.
Я богат.
You've got to be poor to eat potatoes.
Really poor.
I'm rich.
Скопировать
Но я одинок.
В мире все разделены на две полвины... на тех, у кого есть друзья и тех, кто одиноки, как бедный Туко
Видишь ли, у меня раньше был друг... Педро.
But I'm lonely.
The world is divided into two parts those who have friends, and those who are lonely, like poor Tuco.
You see, I used to have a friend, Pedro.
Скопировать
А кто тебя сделал королем?
Мой бедный друг, еще вчера Вы были в психушке!
Вы завидуете?
Who made you a king?
Brother, yesterday you were in an asylum!
Are you jealous?
Скопировать
Но сеньор, послушайте! ..
Вы что, считаете что из-за какой-то бумажки бедная вдова должна оставаться без пенсии?
Зачем же Вы здесь тогда сидите...
Sir, that's fine, but what can I do?
Well move, do something!
She will not go to be without pension ...
Скопировать
Удостоверение дяди Пако!
Мой бедный Пако!
Какой он был красивый!
The carnet.
Oh Paco...
Poor Paco, so good it was.
Скопировать
"Без разрешения на эксгумацию больше не привозите своего дядю!"
Бедная тетя так опечаленна, что целые дни проводит у трупа.
Я уже всерьез опасаюсь за её здоровье, боюсь и её потерять...
THE sir there, said at the door "Do not bury me here without a exhumation order! "
Imagine, my aunt, poor ... It is the most sad ...
What we did was take the corpse to the house ... She is with neighbors, watching over him ...
Скопировать
Они сказали, что труп нельзя похоронить дважды.
Моя бедная тетя постоянно обкладывает его льдом...
И вот я пришел попросить у вас разрешение на эксгумацию.
They say a corpse can not be buried twice ...
We carry the corpse us for the house, we get there ... do not know what to do ...
My aunt, the poor, put it a little Ice and ... I think if I get the exhumation order ...
Скопировать
Видимо, мы завтра уже сможем похоронить дядю.
Мой бедный Пако! Тетя, не расстраивайтесь!
Вы же понимаете, что рано или поздно мы должны будем расстаться с ним...
Tomorrow, first thing, talk to the undertaker, to see if in the morning it already ...
Auntie, do not be like aunt.
We will have to take it later or earlier ...
Скопировать
Но, как правило, мне фильмы кажутся отвратительными
Но зачем винить нас, бедных актеров?
Ты пьешь?
But as a rule, I think these films are bad.
But why blame us poor actors?
Do you drink?
Скопировать
Он вернулся.
Бедный мальчик.
— Это Оцука сделал?
He's back
Poor boy
Otsuka's going?
Скопировать
О, какие почести.
Спасибо за ваше внимание к нам, бедным комедиантам!
Могу я также иметь привелегию покачать вас?
Oh, I am so honored.
Thank you for your attention to us, poor comedians!
Could I also have the privilege to push you?
Скопировать
Так всегда было у наших матерей и бабушек.
Бедная бабушка!
Только после брака она поняла, что ее муж не сможет любить ее.
It has always been like this, for our mothers and grandmothers.
Poor grandmother!
Only after the marriage realized that her husband couldn't love her.
Скопировать
- Нет, мы ищем вдову генерала Дюрана.
Бедная мадам!
Она заперлась наедине со своей болью.
- No, we're looking for the widow of General.
Poor lady!
She's locked inside with her pain.
Скопировать
- О чем вы говорите?
Бедный Д'Альбер!
Я не виню вас в том, что он влюбился в вас.
- What are you talking about?
Poor d'Albert!
I don't blame you for the fact that he fell in love with you.
Скопировать
- И Розетта разрешила ему?
- Бедная девушка.
Если бы он гибнул из-за девушки, она, может быть, и боролась бы за него.
- Did Rosetta allow him?
- Poor lady.
If he'd fall for a lady, she could have fought.
Скопировать
- Кому они принадлежат?
- Моей бедной и несчастной любовнице.
Мы забрали ее багаж вместе с экипажем.
- To whom do they belong?
- To my poor and unhappy lover.
We took her luggage together with the carriage.
Скопировать
Хватит петь!
Когда вынесли приговор... бедный парень зарыдал...
На целых пять лет...
Stop singing!
When the verdict was spoken the girl cried out loud.
Five years of penitientiary.
Скопировать
Больно?
Бедная девочка.
Это было так давно!
Does it hurt?
Poor girl.
It's been so long!
Скопировать
Слушайте, док.
Я не меньше вас хочу помочь этим бедным больным людям.
Конечно, у старого капитана Сэма бывают свои заскоки, но ведь и у меня есть сердце.
Oh, look, doc.
I wanna help those poor sick people out as much as anybody.
You know, old captain Sam Bishop might have strayed once or twice, but I still got a heart.
Скопировать
Родители выменяли меня за 20 долларов и лошадь. Они были очень бедными.
Мне кажется, что бедные, слабо сказано.
Сейчас это уже неважно.
Folks traded me for twenty dollars and a horse.
L'd call that a lot worse than poor.
Ain't much never mind.
Скопировать
Рада, что вы один нам повстречались.
Не хочу никому показывать нашу бедную старую лошадь.
А вот и Агюстен Мольн.
I'm glad to find you alone.
I wouldn't show anyone else my poor old horse.
Ah, there's Augustin Meaulnes.
Скопировать
Господин?
Я сам бедный человек, мои дорогие детки.
Но я говорю вам блаженны преследуемые за правду, ибо их царствие небесное.
Sir?
I am a poor man, my dear children.
But I say to you well-being persecuted because of justice, as they the kingdom of heaven.
Скопировать
Мы знаем все, что произошло.
У бедной девочки были галлюцинации.
Это не Диспетчер.
We know everything that's happened.
The poor girl has had hallucinations.
That's not the Controller.
Скопировать
Большая... Завтра зайду!
Бедный простофиля!
Я тебе не дам разгуляться.
I'll drop by tomorrow!
Big old wimp!
You're on watch from now on.
Скопировать
- Они обязаны сделать это ради их слушателей.
Бедные дети.
Пусть они хоть немного расслабяться.
- They owe it to their audience.
The poor kids.
Let them relax a little.
Скопировать
Он такой грустный.
Мой бедный Александр!
Ага...
It's very sad.
My poor Alexandre!
So it is...
Скопировать
Всё ушло на юг.
Поэтому сейчас, "Плач бедных Идолов".
Услышьте этот плач, давайте услышим его, любимая аудитория...
Everything's gone south.
So now, "The Poor Idols' Lament".
Hear this lament, Let's hear it, beloved audience
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бедно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бедно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение