Перевод "meagre" на русский

English
Русский
0 / 30
meagreмизерный скудный бедный сухощавый
Произношение meagre (миго) :
mˈiːɡə

миго транскрипция – 30 результатов перевода

How was the coronation?
It was a cold, meagre and uncomfortable thing.
And your absence was noted, sir Thomas.
Как прошла коронация?
Холодная, вялая и неприятная процедура.
Ваше отсутствие было замечено, сэр Томас.
Скопировать
Et bien.
Immédiatement, Poirot will pack his meagre possessions and join you.
Actually... I'm not planning to go back to London just yet.
Хорошо.
Пуаро немедленно соберет скудные пожитки и присоединится.
Вообще-то, я не планирую вернуться в Лондон.
Скопировать
A scapegoat - and for what?
For this...rank and a meagre pittance of extra pay.
Oh, what's the use?
Козёл отпущения - и ради чего?
Ради этого... ранга и жалких подачек, доплаты.
О, что проку?
Скопировать
I can't afford that.
With my meagre pension I can't afford to send my son to college.
Mr Teichmann, I knowthat DrWinkler likes Manfred.
Я не могу себе этого позволить.
С моей скудной пенсией я не могу отправить моего сына в колледж.
Герр Тайхманн, я знаю, что доктор Винклер любит Манфреда.
Скопировать
It is working again.
That door is coming out of your meagre paycheck!
I have the Eagle Foundation doing a tango up my Hershey Highway!
Это снова работает.
Эту дверь я вычту из твоей мизерной зарплаты!
У меня Орлиный фонд танцует танго на моем Хайвее Херси!
Скопировать
"Of all of hell!"
What meagre voice does dare mention my name?
My kingdom?
Вся преисподняя?
Кто это осмелился возвысить голос против меня?
Против моего царства!
Скопировать
Brothers, today we have with us a young man who has turned over a completely new leaf.
He has only just left prison yet he has given generously of his meagre store.
Glory, hallelujah.
Братья, сегодня с нами молодой человек, который начал новую жизнь.
Не успел он покинуть тюрьму, как щедро одарил нас из своих скромных запасов.
Возрадуйтесь, аллилуйя!
Скопировать
Obviously, you gentlemen came in on another boat.
- We seek meagre accommodations.
- Excuse me?
Вижу, что вы не из их числа..
- Нужно скромное жилье.
- Не понял?
Скопировать
The only one, according to your paintings.
I admit that the human universe is infinitely richer than my meagre palette.
For instance, I do absolutely no justice at all to the nervous Nellies and the shrinking violets, the saints...
И, очевидно, единственная, судя по вашим картинам.
Послушайте, я признаю, что человеческая вселенная неизмеримо богаче, чем моя скудная палитра.
Например, я совершенно не могу по достоинству оценить трепетные крылья, увядающие фиалки и лики святых.
Скопировать
The survivors were shocked to learn that the hero who appeared and pulled them to safety was indigent and hadn't slept in a bed in more than three years.
Eking out a meagre existence by collecting cans....
- He's a fake.
"целевшие были шокированы известием, что герой, который возник из огн€ и дыма... ... и вытащил их в безопасное место, был бездомным... ... и не спал в кровати более трЄх лет.
Ќа момент аварии, ƒжон Ѕаббер жил в своей машине,... умудр€€сь сводить концы с концами сбором бутылок и жест€ных банок...
- Ёто самозванец.
Скопировать
What made you want to study music?
Your meagre talent?
I assure you it's not worth it.
Что вас заставило заниматься музыкой?
Ваш талантишко?
Тогда это всё впустую.
Скопировать
~ Yes, he's 63 years old.
He's eking a meagre living out of, let's be honest, only one hit single.
~ And now, they've nailed him.
- Да, ему 63 года.
Он влачит жалкое существование благодаря, давайте будем честными, только одно сингла-хита.
- И вот, они его арестовали.
Скопировать
Cyrus was always kind to me.
When we were taken as slaves... we were only given meagre rations as we journeyed to Atlantis.
Cyrus would steal food from the guards and share it with me.
Сайрус всегда был добр ко мне.
Когда мы попали в рабство... нам давали совсем немного еды по дороге в Атлантиду.
Сайрус крал еду у стражей и делился со мной.
Скопировать
Take, for example, your slave ship,
Typhoon Coming On", by which I have the good fortune to be greeted every morning on my way into my meagre
The impact of the foaming brine incarnadine consuming those unfortunate Negro slaves never ceases to quicken the beat of my heart.
Например, ваше "Невольничье судно"
"Рабов выбрасывают за борт, мертвые и умирающие - надвигается Тайфун", которое я имею честь созерцать каждое утро по пути на мой скудный завтрак
Красная пена на море, поглощающем этих несчастных черных рабов всегда убыстряет стук моего сердца.
Скопировать
Well, not in a Number Two Tour, no.
The rewards are so meagre that I've often considered setting up a charity, like yours, Father, just to
Oh, I say, steady on, there's no - No, no, I didn't mean that.
Ну, только не на гастролях второго состава.
Оплата столь мизерная, что я часто думал, не учредить ли благотворительную организацию, как ваша, Отец, чтобы свести концы с концами.
- О, я бы сказал, аккуратнее, нет никаких... - - Нет, нет, я не это имел в виду.
Скопировать
For anyone interested in politics, this is sacred ground, because it was right here that the 6,000 Athenian citizens would meet and listen to arguments and debate and then vote.
On this meagre soil, something was grown which has been transplanted to every democracy in the world.
And yet it's very important to remember that Greek democracy was not our version of democracy.
Для всех интересующихся политикой это священная земля, потому что именно там 6000 афинских граждан могут встретиться выслушать доводы, поспорить, а затем проголосовать.
На этой скудной земле выросло нечто, что после было передано всем демократиям мира.
И все же очень важно помнить что греческая демократия - это не современная ее версия.
Скопировать
Battle?
Against the meagre might of Earth?
Glorious, not lengthy.
Битву?
Против жалких сил Земли?
Славную, но не долгую.
Скопировать
Let's see how the scores are.
And rather meagre rations they are too, I'm sorry to say.
Rich scored a lightly battered five points, which is very good and puts you in the lead.
Посмотрим, каков счёт.
Порции очков, к сожалению, у нас сегодня весьма скудные.
У Рича — в лёгком кляре 5 очков, что очень хорошо, ты лидируешь.
Скопировать
I am glad perhaps I do not have to disappoint poor Cora.
This painting is probably not even worth the meagre shillings she paid for it. Mi dispiace.
You were hoping for something valuable, Susannah?
Я рад, что не придется разочаровывать бедную Кору.
Эта мазня не стоит тех денег, которые она заплатила.
Увы. Ты надеялась на что-то ценное, Сюзанна.
Скопировать
Yeah, I assume you make peanuts at the mattress factory,
On a meagre salary?
Well, I guess we'll just eat less food.
Да, насколько я понимаю, ты зарабатываешь копейки на матрасном заводе.
Как ты собираешься растить ребенка с такой зарплатой?
Ну, я думаю мы просто будем меньше есть.
Скопировать
I take it this bleak paupers' dwelling is of some significance.
It is all your loyal clerk can afford for his meagre 15 bob a week.
- Mother!
Полагаю, это жалкое жилище чем-то примечательно для нас.
Это лучшее, что твой верный клерк может себе позволить на своё жалование.
— Маменька.
Скопировать
Adelaide would only sit there in front of every jig and polka practising the art of the extended sigh.
Whereas I'll tap my toes appreciatively to any meagre offering.
So I'll collect you at five.
Аделаида только сидела бы там и перед каждой джигой или полькой практиковалась бы в искусстве тяжелых вздохов.
А я благодарно навострю ботинки и ради худшего предложения, так?
Значит, я заберу вас в пять.
Скопировать
Food and water is scarce.
We are distributing rations, but they are meagre.
This is all the grain we have?
Еда и вода теперь редкость.
Мы раздаём пайки, но они скудные.
Это всё зерно, что у нас есть?
Скопировать
Between sleeping and waking, Earth does not revolve.
And slow turns the life of meagre timbre, of dullest breath.
Between birth and dying, some lovely moments grow.
С момента, когда ты засыпаешь, и до пробуждения - Земля останавливается.
И медленное движение жизни, неслышный тембр, тяжёлое дыхание.
Между рождением и смертью, несколько прекрасных мгновений.
Скопировать
Thank you.
'Welcome' seems a meagre word for such an occasion.
But, it is no less sincere, all the same.
Спасибо.
"Добро пожаловать" слишком сухое приветствие для подобного случая.
Но от этого оно не менее искренно.
Скопировать
Spirit, these poor people have no means to cook their food.
And yet you seek to close the only places in which they can warm their meagre meals every seventh day
Hear me, Scrooge.
Призрак, ты хочешь, чтобы в воскресенье пекарни не работали.
Но ведь бедняк может разогреть свой ужин лишь здесь в этот святой день недели.
Слушай меня, Скрудж.
Скопировать
She's not been working long.
Her expensive lifestyle began when she was a student with a meagre scholarship, and the odd lesson.
So she was living beyond her means?
Она работает не так долго.
А её расточительный стиль жизни начался, когда она еще была студенткой со скудной стипендией и случайными уроками.
- Значит, она жила не по средствам?
Скопировать
Nor none of you, O pale and common drudge between man and man.
But you, O meagre lead, which rather threatenest than dost promise aught, your paleness moves me more
Here choose I.
И не тебя, посредник тусклый, пошлый между людьми!
Но ты, простой свинец, скорей грозящий, чем сулящий блага, ты бледностью своей красноречив.
Беру тебя.
Скопировать
Millions have flown up here to escape the heat of the lowlands and they're now roosting among the rocks.
Moths may seem a meagre meal for a bear, but their bodies are rich in fat and can make all the difference
Another battle is being waged here but on a much longer time scale.
Миллионы их прилетают сюда, что избежать жары внизу. и сейчас они откладывают потомство среди камней
Бабочки могут показаться скудной пищей для медведей но в них достаточно много жира. и этим они очень помогают медведям в борьбе за выживание.
Еще одна опасность подстерегает медведей. Камнепад.
Скопировать
Cannot find any job.
And with this meagre salary from my current job...
Ajussi.
Не могу найти нормальную работу.
А с этой жалкой зарплатой на теперешней моей работе...
Послушайте...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов meagre (миго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meagre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить миго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение