Перевод "Ecstasy" на русский
Произношение Ecstasy (экстеси) :
ˈɛkstəsi
экстеси транскрипция – 30 результатов перевода
- What do you mean?
- I mean, this whole warm, fuzzy Ecstasy-trip thing.
I'm just happy for you, Sammy.
О чем ты?
-Обо всей этой восторженности и теплой братской любви.
Просто я рад за тебя, Сэмми.
Скопировать
When I feel "time to enter", I jump right into the picture.
I get that feeling that I have to take part in scenes that lack the kind of ecstasy it takes to make
Then I appear in the picture, completely lost in ecstasy... I'm just having fun.
Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
У меня появляется чувство, что я должен принять участие в сценах, Которым не хватает того экстаза, который испытываешь при создании снимка.
Тогда в кадре появляюсь я, совершенно поглощенный экстазом...я просто веселюсь.
Скопировать
So, what deal?
We're gonna take the 20 grand you made last night and buy some ecstasy.
- Dan didn't tell you?
А что за сделка?
Mы возьмем 20 "штук", которые вы заработали ночью и купим "экстази".
- Дэн тебе не сказал?
Скопировать
I get that feeling that I have to take part in scenes that lack the kind of ecstasy it takes to make a picture.
Then I appear in the picture, completely lost in ecstasy... I'm just having fun.
I shoot!
У меня появляется чувство, что я должен принять участие в сценах, Которым не хватает того экстаза, который испытываешь при создании снимка.
Тогда в кадре появляюсь я, совершенно поглощенный экстазом...я просто веселюсь.
Снимаю!
Скопировать
Beauty to me - in music, film, literature and art alike- is something that makes me react.
And when you look at or listen to it time loses its meaning completely- and you reach ecstasy as if you
At first you don't know if it's beauty because there are grotesque things as well.
Красота для меня – скажем, в фильмах, музыке, литературе, изобразительном искусстве - Это что-то, что заставляет меня реагировать.
И когда смотришь или слушаешь такое, время совершенно теряет значение, И ты достигаешь экстаза, как будто от наркотиков.
Сначала ты не знаешь, красота ли это, потому что есть и гротескные вещи.
Скопировать
- That's what I'm talking about.
- These the guys with the ecstasy?
- No, these are just friends of mine.
Об этом я и говорил.
Это парни с "экстази"?
Нет, это мои друзья.
Скопировать
Everybody dies.
How did Ecstasy get in the aspirin bottle?
Is that Claire's idea of a joke?
Все умирают.
Как экстази попало в банку с аспирином?
Это Клэр так пошутила?
Скопировать
Some fucking punk thinks he can die in my club.
Ecstasy fucks them up.
- Get him out of here, Josef.
Какой-то вонючий панк решил помереть у меня в клубе.
От экстази прямо дохнут.
- Убери его отсюда, Джозеф.
Скопировать
Give it to me!
The sky outside the window fills me with ecstasy.
This hateful world is so strange I want to bite my tongue. When the prongs of darkness flash and fall on me
Хей! Дай сюда!
Небо за окном наполняет меня кайфом
Этот ненавистный мир такой странный что хочется прикусить язык, когда острие порока вспыхивает и обрушивается на меня
Скопировать
That when she was born, she had no sky and was open, inviting and the stars would rush into her through the skin of her making the oceans boil with sensation.
And when she could endure no more ecstasy she puffed up her cheeks and blew out the sky.
Oh.
Когда она родилась, у нее не было неба она лежала, раскинувшись и звезды входили в нее проходили сквозь кожу а океаны кипели от ее возбуждения.
И когда она больше не могла сдерживать экстаз она надула щеки и выплюнула небо.
Ой.
Скопировать
WILDE CHOSE TO PURSUE PASSION, TO... SEIZE THE MOMENT WITHOUT REGARD TO CONSEQUENCE.
"TO BURN ALWAYS WITH THIS GEM-LIKE FLAME, TO MAINTAIN THIS ECSTASY..."
Student: MR. BRUCKNER...
Уайльд предпочёл исследовать страсть, ловить момент, не задумываясь о последствиях.
"Гореть вечно драгоценным огнём, продлевать этот экстаз"...
Мистер Брукнер?
Скопировать
THEY SIGNED UP TO SEE ZACK O'TOOL AND INSTEAD THEY GET ME.
I'LL BE SCREAMING IN ECSTASY, THEY'LL BE SCREAMING FOR THEIR MONEY BACK.
AND I'M GOING TO HAVE TO GIVE IT TO THEM
Они подписывались, чтобы посмотреть на Зака О'Тула, а вместо него я.
Я тут буду кричать в экстазе, а они будут кричать, требуя вернуть им деньги.
И мне придётся их возвращать, если ты не начнёшь что-нибудь делать!
Скопировать
Yeah.
There may have been a stray tab of Ecstasy... in the aspirin bottle in the kitchen cabinet.
Oh, dear.
Да.
В банке из-под аспирина, на кухне были таблетки экстази.
Боже.
Скопировать
Two lousy bags?
What about the biggest shipment of ecstasy to come out of Amsterdam?
Let me worry about my snitch, all right?
Два жалких пакета?
А где же крупнейшая в истории партия экстази из Амстердама?
Я разберусь с осведомителями, ясно?
Скопировать
We got a tip that the Zoepounders were gonna do a hit on cash or drugs from this big-time X-Man.
That's what they call a ecstasy dealer on the streets.
Marcus, I know what they call them.
Нам сообщили, что банда гаитян... собирается украсть наличность или наркотики у Икс-Мена.
Так называют тех, кто торгует экстази.
Маркус, я знаю, как их называют.
Скопировать
What's all this shit about mind altering?
We believe that ecstasy causes serotonin depletion... and may lead to depression in later life.
[ Jip ] Yeah, all right, Doc. Yeah. Fair enough.
Я всего лишь иду пописать!
- Я уже под кайфом и, поверь мне, нас ждет крутейшая ночь! Ты, главное, держись меня! Я за тобой присмотрю.
Я тебе скажу, что со мной тебя накроет так, как не накрывало никогда, слышишь?
Скопировать
- Yeah, I got a purse.
Ecstasy, too.
- Who is it?
- Да, у меня в сумочке есть все...
Экстази, кокаин.
- Кто там? - Это я.
Скопировать
Public Enemy ‒ You're Gonna Get Yours ] ...Cruisin' down the boulevard I'm treated like some superstar You know the time so don't look hard Get with it The ultimate homeboy car All you suckers in the other ride Wherever I'm comin' get you my side My 98 is tough to chase If you're on my tail, better watch your face You gonna get yours, suckers to tha side I know you hate my 98 You gonna get yours...
[ Jip Narrating ] I'm supposed to see my mum tomorrow, but I'm droppin' tonight, [ Note: taking ecstasy
It's me.
Спеть, милорд?
"Вообще-то, я должен встретиться с мамой завтра, но ночью я собираюсь закинуться.
A встречаться с ней, когда у меня отходняк - выше моих сил.
Скопировать
His enthusiasm scares me, man.
He reminds me of myself... when I was at the beginning of my ecstasy honeymoon.
Are your legs open, you filthy little harlot? - Is that you, Koop?
Смешные картинки - еще половинку...
"Ли, младший брат Нины.
Никто из нас не был с ним знаком, но он будет принимать с нами наркотики.
Скопировать
It's coming through the walls, man.
The children of ecstasy aren't safe anymore.
We're no longer all together as one, but separate mental patients that yearn to be ejected out of this poisoned atmosphere... to a warm bed and friendly therapists.
- Не надо торопиться.
Не нервничай - ты же со мной, помнишь?
- Да. Извини... - И не надо извиняться.
Скопировать
- Diversive.
Another kid dead from taking ecstasy this week.
Don't know what possesses them to take it in the first place.
Я на такие вопросы не отвечаю.
- Ах ты грязная сучка! - Я тебе говорю, со мной такого никогда раньше не случалось.
То есть у меня это было, ты знаешь, типa, всплеск удовольствия, но ничего подобного!
Скопировать
"stirring my emotions into a whirlwind..."
"something exquisite, an ecstasy beyond my experience."
You wrote this on a Shell napkin.
"превращающем мои эмоции в вихрь, такой сильный,"
"приводящем в экстаз, который я никогда раньше не испытывал."
Ты написал это на салфетке...
Скопировать
Muchas gracias, senorita.
Every true lover knows that the moment of greatest satisfaction... comes when ecstasy is long over...
Sorry I'm late, it was unavoidable.
Большое спасибо, сеньорита.
Настоящий любовник знает - настоящее удовлетворение приходит после страсти. И он замечает, что перед ним находится цветок, который зацвёл от одного только его прикосновения.
Прости, я опоздал.
Скопировать
You'll be able to be intimate with your friends, talk about things that you never felt comfortable enough to say before.
Overheating when dancing on ecstasy... increases heart rate and palpitations... and can cause heatstroke
Statistically, you're more likely to die... from choking on a cabbage leaf or an argument in a pub... than you are from dropping an "E."
- "Я думал, что я просто закинусь и заторчу.
Что значит вся эта фигня об изменении сознания? Что со мной будет?" - Мы считаем, что экстази приводит к исчерпыванию ситаронина, что может привести к депрессиям в дальнейшей жизни.
- Ну да, доктор, наверное, всё правильно! Но с другой стороны, Ли, на тебя нахлынет чувство сочувствия к людям.
Скопировать
But that's all right because that's a good taxable drug, nonetheless, isn't it? Your penis will shrivel up, and you won't be able to get an erection.
[ Bell Tolling ] Anyone, who repeatedly takes ecstasy, is punching the wall between consciousness and
In later life, instead of reaching for the lasers, you could be reaching for the prescriptions.
- Перегрев организма от танцев на экстази - ускорит пульс и увеличит сердцебиение, что может вызвать тепловой удар с летальным исходом.
- Статистически, у тебя больше шансов умереть, подавившись капустным листом, или повздорив с кем-то в пабе, чем наглотавшись "э...". Только в Британии алкоголь убивает 30 тысяч человек в год, но это не страшно, потому что это приличный, облагаемый налогом наркотик.
Вот и всё.
Скопировать
Your father gives me love, depth and peace and Antonio, Anand, Costas and Mustapha help me crease the sheets.
When euphoria, ecstasy, despair...
See you soon!
Твой отец предоставляет мне любовь, преданность и верность. А Антонио, Ананд, Костас и Мустафа помогают мне мять постель.
И ради тех моментов, когда низ живота борется с разумом, когда эйфория, экстаз и безнадежность...
До скорой встречи!
Скопировать
Nothing doing:
She wanted total ecstasy...
In ancient imperial Japan, the Emperor had to be addressed with "fear and trembling".
Ничего не поделаешь.
Ей нужна высшая точка экстаза.
В древней Японии ритуал требовал, чтобы к императору обращались со страхом и трепетом.
Скопировать
Better than drugs, better than smack!
A ganja-marijuana-blotter acid-ecstasy!
Better than sex, head, sixty-nine, orgies, masturbation...
Лучше чем наркотики!
Лучше чем... клей, лак, кокаин и даже дурманящей смеси марихуаны и ЛСД-Экстази!
Лучше секса, 69, оргий, мастурбации, Кама Сутры...
Скопировать
Uh, here's another one.
(reading) the theatre is an empty box, And it is our task to fill it With fury and ecstasy and with revolution
You know for a time, for a time,
А вот еще:
"Театр - пустой ящик, и наша задача - наполнить его яростью и восторгом.
Знаете, какое-то время, недолго,
Скопировать
- Done.
- Did you put Ecstasy in my drink?
- I put a little bit.
- Идёт.
-Ты добавил экстази в мой напиток?
- Самую малость
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ecstasy (экстеси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ecstasy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстеси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение