Перевод "thought" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thought (сот) :
θˈɔːt

сот транскрипция – 30 результатов перевода

- No, not at all.
I thought it'd be complicated.
It's tricky enough for two as it is.
Нет, вовсе нет.
А мне казалось, что это сложно.
Это даже для двоих бывает непросто.
Скопировать
Jealous...
I thought Ismael worked Sundays.
He still does.
О, какая ревность...
Я думала, Исмаель работал по воскресеньям.
Он и сейчас работает.
Скопировать
The rain pours down without a care
Who'd have thought a drop of rain
Would make people flee the square
Дождь беззаботно льется
Кто-то уверен, что из-за дождя,
Люди убегут с площадей Парижа,
Скопировать
Don't you have a home?
I thought we could help each other.
Support each other.
У тебя нет своего дома?
Я подумала, что мы могли бы помочь друг другу.
Поддержать друг друга.
Скопировать
Tell me something...
This may sound crazy but I just thought of it.
Are you and Ismael together?
Да, скажи мне кое-что...
Может, я и дура, но мне только что пришло в голову.
Вы что, с Исмаелем пара?
Скопировать
But, alas, instead of that
I thought I heard "I love you"
That's his problem, true
Но, увы, вместо этого,
Я думал, что слышу: "Я люблю тебя".
Конечно, это только его проблема.
Скопировать
That's his problem, true
I thought I heard "I love you"
That's his problem, true
Конечно, это только его проблема.
Я думал, что слышу: "Я люблю тебя".
Конечно, это только его проблема.
Скопировать
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time as she becomes crowned.
I seem to remember that, at the time, you thought her promises rather amusing.
Well yes, perhaps I did.
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой.
Помнится, одно время ты считал ее обещания забавными.
Да, возможно.
Скопировать
So why did you try to return?
I thought, sir,that with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be
Do you have friends in this country?
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
У вас есть друзья в этой стране?
Скопировать
We talk together.
I thought she had died when she gave birth to our son.
I was sure I...
Мы разговариваем с ней.
Я думал, она умерла, когда рожала нашего сына.
Я был уверен в этом...
Скопировать
I have lived too long for pleasure.
I never even thought of the future!
I married my brother's wife and god has punished me!
Я слишком долго жил ради удовольствий.
Я ни разу даже не задумывался о будущем!
Я женился на жене своего брата, и бог покарал меня!
Скопировать
If it pleases you to be my true, loyal mistress and friend; to give yourself up to me,body and soul I promise I'll take you as my only mistress.
I won't have a thought or affection for anyone else.
If you agree to be my maitresse en titre, I promise I shall serve only you.
Если ты хочешь стать моей настоящей, близкой подругой, предаться мне телом и душой, я обещаю, что ты будешь моей единственной любовницей.
Я не желаю никого другого и не думаю ни о ком.
Если вы согласитесь быть моей официальной фавориткой, я обещаю, что буду жить только с вами.
Скопировать
I loved her once.
And I thought she loved me.
But now she belongs to another? Quiet in here.
Когда-то я был в нее влюблен.
И думал, что она любит меня.
Парни, тихо там!
Скопировать
I am so glad you liked it.
It is italianate,I thought the craftsmanship superb.
And I'm sure your majesty will be equally pleased with the presents sent by the King of France:
Очень рад, что она вам понравилась.
Она в итальянском стиле, великолепно сделана.
И я уверен, ваше величество столь же довольно подарками, присланными королем Франции.
Скопировать
Oh...
We thought we'd lost you.
SQUEALING All right, all right, we're moving!
Ох!
Мы думали, что потеряли тебя.
Ладно, ладно, мы двигаемся дальше!
Скопировать
You really out here looking for deer?
Thought they were all gone.
What do you want Harry ?
Вы действительно хотите найти тут оленя?
Думаю они все ушли.
Что вы хотите, Гарри?
Скопировать
You done talking to your imaginary friend?
'Cause I thought maybe you could do your job.
We should start the donor brother on broad spectrum antibiotics.
Ты разговариваешь с воображаемым другом?
Я просто подумал, может ты вернёшься к своим обязанностям.
Нужно начать давать мальчику-донору антибиотики широкого спектра.
Скопировать
He undercut us and he may have cost that kid his life!
He did what he thought was right. You, on the other hand, sucked out.
When the decision really mattered, you didn't have the guts to tell them what to do.
Он подставил нас, и из-за него парень может расстаться с жизнью!
Он поступил так, как считал правильным.
Когда от решения многое зависело, у тебя не хватило духу настоять на своём!
Скопировать
You probably hit your head when you fell and that caused the blackout.
I thought those patches were supposed to prevent you from getting sick.
Every drug has a side effect.
Вы, наверное, ударились головой, когда упали, и поэтому потеряли сознание.
Я думала, эти пластыри должны помогать не заболеть.
У всех лекарств есть побочные эффекты.
Скопировать
Paintings?
I thought so.
What am I doing here?
Картины?
Я так и думал.
Что я здесь делаю?
Скопировать
Yes, Foreman's right.
I thought you were completely wrong about the medicine, but agreed with you anyway, because I figured
Then well played.
Да, Форман прав.
Я подумал, что с медицинской точки зрения, ты совершенно не права, Но все равно согласился с тобой, потому что подумал, что тогда смогу заняться с тобой сексом в доме старушки.
Что ж, отлично сыграно.
Скопировать
Two different diagnoses.
I thought you didn't believe in coincidences.
I believe in statistics.
Два разных диагноза.
Я думала, ты не веришь в совпадения.
Я верю в статистику.
Скопировать
For 12 years, Harrington never left the property.
I thought I was being punished for going away, but really...
I was being punished for coming home.
За 12 лет Харрингтон ни разу не вышел за пределы дома.
Я думала, что наказана, за то, что уехала, но На самом деле...
Я наказана за то, что вернулась.
Скопировать
They needed another witness.
Umebayashi must have thought the police had come.
That they'd arrest him.
Им понадобился еще один свидетель.
Умебаяши должно быть решил, что это полиция.
Что они пришли арестовать его.
Скопировать
You wanted to look ahead to see how far you'd go.
Now you're a grown man, I thought you might like to look back to see how far you've come.
It all makes sense now, doesn't it?
Ты хотел посмотреть на то, что ждёт тебя в будущем.
Теперь ты взрослый мужчина, я думала, что тебе захочется взглянуть на то, как многого ты добился.
Теперь это имеет смысл, не так ли?
Скопировать
-But it's worth the breach in etiquette.
I thought you could use my help.
There are ways I can be of assistance.
Прости. Но это стоит нарушения этикета.
Правда?
Думал, я смогу помочь... тебе с одним делом.
Скопировать
Why does he want to work at our place?
Yeah, I had that exact same thought. And to be honest, he has a history.
History?
А почему хочет работать у нас?
И я подумала то же самое, и если честно, с ним не все гладко.
Не все гладко?
Скопировать
You're going to get to have a really Nice sleep on that bed.
I thought that I... After the hearing I was going to be on a plane back to the U.S.
You said...
Вы отлично выспитесь на этой кровати.
Но я думал, что... после слушания я сразу полечу в Америку.
Вы сами сказали.
Скопировать
Look at that.
And all along, I thought it was a cold.
- Book an O.R. - Dr. Bailey?
Взгляните на это.
это, образование опухоли на его мозге его позг, как будто опускается в основу его черепа и всё время, я думала что это простуда
- заказывайте операционную - доктор Бейли?
Скопировать
Thank god you're here.
Thought you might have come a little earlier, just to make sure i was okay.
I read the newspaper; I knew you were safe.
Слава Богу, ты тут.
Но почему не приходила раньше? Хотя бы убедиться, что я жив.
Я читала газеты, там писали, что ты в безопасности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thought (сот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thought для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение