Перевод "fibres" на русский
Произношение fibres (файбоз) :
fˈaɪbəz
файбоз транскрипция – 30 результатов перевода
Death occurred ten to twelve hours ago.
There were fibres in the wound, possibly leather and rabbit fur.
That narrows it down.
Смерть наступила 10-12 часов назад
В ране найдены волокла, скорее всего, кожа и кроличий мех
Ну, это сужает круг поисков
Скопировать
Take care.
Are you absolutely sure I can't whisk you off to L.A and save you from a summer of unnatural fibres?
What would a simple country gal like myself do in L.A.?
Побереги себя.
Ты абсолютно, полностью уверена, что я не могу заманить тебя в Лос-Анджелес и спасти тебя от лета искуственных волокон?
А что простая деревенская девушка, как я, вообще будет делать в Лос-Анджелесе?
Скопировать
We'll find them.
We can recover traceable fibres, even from ashes.
This is Matthew's diary.
- Мы найдем её.
Мы можем восстановить волокна даже из пепла.
Это ежедневник Мэтью.
Скопировать
It ties in with the car and explains where he was this morning.
Let's see if any of the fibres from Elena's tracksuit match his clothes.
They've only just got a definite angle on the Weaver murder weapon.
Это объясняет его машину и то, где он был этим утром Но где улики?
Посмотрим, совпадут ли волокна с костюма Елены с его одежной Придется подождать
Только что определили форму орудия убийства Вивер
Скопировать
So, anything from the lab?
No trace of fibres in the ashes, just residue from the videotapes.
I'm applying for a warrant.
Есть что-нибудь из лаборатории?
Следов ткани в золе нет, только остатки видеокассет.
Я подала заявку на ордер.
Скопировать
You want to make blood tests On suspected?
To analyze fibres?
The scanner of samples?
Вы хотите сделать кровяные тесты на подозреваемых?
Анализировать волокна?
Сканер образцов?
Скопировать
Speak about that!
The fibres of the myocardium are in contact with each other through anastomoses.
The nuclei are placed in the center of the fibre.
Давайте поговорим об этом!
Волокна миокарда сообщаются между собой с помощью анастомоза.
Ядро расположено в центре волокна.
Скопировать
Area secured.
Lab says these are the same fibres as the truck upholstery.
No help there.
Объект чист.
Анализы показали, что волокна совпадают с обивкой салона.
Тут ничего.
Скопировать
Newsflash: the little lady had a habit.
We've got fibres of twine embedded in her wrists and upper arms.
Two different kinds of twine.
Экстренное сообщение: "Юная леди сидела на наркоте".
Мы взяли волокна веревки с запястий и плеч.
Они оказались различными.
Скопировать
Yeah, I can see it now.
At first glance it appears to be only the normal cotton fibres.
But when we focused in closer, we discovered a fine white powder.
Ага, сейчас я вижу.
На первый взгляд, выглядит как обычная льняная нить.
Но если взглянуть повнимательней... мы обнаружим Первоклассный Белый Порошок.
Скопировать
Scalpel.
Now, a blunt dissection for the muscle fibres.
A little more.
Скальпель.
Иссекаю мышечные волокна...
Еще чуточку...
Скопировать
- We've got tons, all over the house.
We've got his hair, carpet fibres.
But he delivered their groceries.
- У нас полно отпечатков по всему дому.
У нас есть даже его волосы.
Но он доставлял туда продукты!
Скопировать
Agh!
Any further insolence, Doctor, and I shall shred your nervous system into a million fibres.
- Scarman!
Ааа!
Еще одна дерзость, Доктор, и я раскромсаю твою нервную систему на миллион нитей. Понятно?
- Скармен!
Скопировать
It's infected his clothes as well as living tissue?
It's metabolising the fibres as if it was living tissue.
Like a form of necrotising fasciitis.
Вы хотите сказать, что они инфицировали одежду, как и живую ткань?
И они метаболизируют материал, как будто это живая ткань.
Вроде формы некротического фасцита.
Скопировать
It's gotta be transfer from the knife.
Red fibres. All uniform length.
The refractive index of the fibres is 1.544. It's a synthetic.
Она берет меня на природу. Мы ищем птичьи гнезда в траве.
Она рассказала, что у самцов черные тела и белые крылья, чтобы нравиться самкам".
Самцы, черное тело, белые крылья, плетет гнездо на земле - отличные ориентиры.
Скопировать
Red fibres. All uniform length.
The refractive index of the fibres is 1.544. It's a synthetic.
Fibreglass.
Она рассказала, что у самцов черные тела и белые крылья, чтобы нравиться самкам".
Самцы, черное тело, белые крылья, плетет гнездо на земле - отличные ориентиры.
Рэйв...?
Скопировать
That's right.
But pre-ganglionic fibres and post-ganglionic nerves aren't alike.
Any first year medical student could tell them apart.
Верно.
Но преганглионарное волокно и постганглионарный нейрон не имеют ничего общего.
Любой студент-медик первого курса может дать верный ответ.
Скопировать
Take in sustenance?
Liquid nutrients are stored in plasmic fibres throughout my body.
Oh. Well, this is the food replicator in case you change your mind.
Принятие пищи?
Жидкие питательные вещества храняться в плазменных волокнах по всему моему телу.
О. Ну, это пищевой репликатор, в случае, если вы передумаете.
Скопировать
Two different kinds of twine.
Fibres of twine found in railroad car matched the sample from her wrist.
The same twine was used to bind the Pulaski girl.
Они оказались различными.
Волокна веревки, найденные в ж/д вагоне, совпали с волокнами, взятыми с её запястья.
Та же веревка была использована для связывания девушки по фамилии Пуласки.
Скопировать
My own darling.
romantic origin... as related to me by Mama with unpleasing comments... has naturally stirred the deeper fibres
I followed you here to reassure you... that there is nothing that she can possibly do... can alter my eternal devotion to you.
Моя дорогая
Эрнест, история вашего романтического происхождения рассказанная мне мамой с очень непривлекательными комментариями потрясла меня до глубины души.
И пришла сюда успокоить вас что нет ничего, что она могла бы сделать что изменит мою вечную преданность вам
Скопировать
Last seen in a red paisley dress.
No fibres, flakes, hairs?
We know about forensics work.
Нет. В последний раз ее видели в красном платье.
- Никаких волокон, частичек?
- Мы тут тоже кое-что понимаем.
Скопировать
He totally sides with me about Pagent.
We found fibres from the boot of his car in her hair, for Chrissake, but that's not enough to prosecute
Yep?
Он был на моей стороне в деле Жанет.
Мы нашли волокна из багажника его машины на её волосах, но боже мой, прокурору этого оказалось недостаточно для обвинения.
Да?
Скопировать
Right, cause of death - lack of blood supply to the brain consistent with suffocation.
Fibres from a cushion found in mouth.
Estimated time of death between 11pm and midnight.
Итак, причина смерти - отсутствие притока крови к мозгу, указывающее на удушение.
Во рту найдены волокна от подушки.
Установленное время смерти: между 11 вечера и полуночью.
Скопировать
Sir, DCI Gates has no criminal case to...
Forensic scene investigators are currently harvesting DNA and fibres from the house.
Yeah, and they are likely to find some of mine you know, from a previous visit.
Сэр, главный детектив-инспектор Гейтс не является фигурантом уголовного...
Криминалисты сейчас собирают ДНК и волокна в ее доме.
Да, и скорее всего, они найдут мои, после прошлых посещений.
Скопировать
Forensics?
We took a series of tiny fibres from underneath the fingernails on both hands. - Already at the lab.
- I'll get on to them now.
- Экспертиза?
Мы взяли частички волокон под ее ногтями на обеих руках.
Уже в лаборатории. - Узнаю про них.
Скопировать
Right.
They found fibres, most likely from a woollen coat, and traces of iron ore under her fingernails.
Iron ore?
Да.
Они нашли волокна, вероятно, с шерстяного пальто, и следы от железной руды под ногтями.
Железная руда?
Скопировать
It's a very complicated structure in terms of its nervous organisation.
of different types of nerve cells, before they finally get back to the Iast cells in the chain whose fibres
The optic nerve has limited bandwidth, so the signals have to be compressed.
Это очень сложная в смысле нервной организации структура.
Сигнал проходит через запутанную сеть, несколько слоёв нервных клеток различного типа, прежде чем попасть к последним клеткам в цепи, волокна которой формируют оптический нерв.
Оптический нерв имеет ограниченную полосу пропускания, поэтому сигнал должен быть упакован.
Скопировать
Ballistics have matched the shot to the pistol.
Also the wound showed fibres that matched the victim's clothing and what seems to be strands of a cleaning
Right.
Баллистики подтвердили, что пуля была из этого пистолета.
Также в ране обнаружены волокна, совпадающие с одеждой жертвы, и что-то похожее на нити чистящей тряпки с частицами смазки - полиалкилен гликоль.
Верно.
Скопировать
Nathan Freedman.
We have unidentified foreign DNA under the fingernails of Nathan Freedman, as well as fibres from an
The signature of the Rachel Freedman killing is the same as Rashid.
Nathan Friedman.
We have unknown foreign DNA nails Nathan Friedman, and fibers from an unknown source found under the nails in his hair and around his mouth.
Signature Rachel Freedman murder same as Rashid.
Скопировать
Get on your knees.
Did you find carpet fibres under her fingernails?
Yes.
Kneel down.
You have found the carpet fibers under her nails?
Yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fibres (файбоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fibres для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файбоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение