Перевод "to make an effort" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to make an effort (те мэйк эн эфот) :
tə mˌeɪk ɐn ˈɛfət

те мэйк эн эфот транскрипция – 30 результатов перевода

- Bill?
If we are gonna work together, you really do need to make an effort not to interrupt me all the time
- Mmm-hmm.
- Билл? - Да.
Если мы будем с вами работать, вам придётся постараться не перебивать меня всё время, потому что я нахожу это слегка...
- Раздражающим?
Скопировать
I can walk away anytime I want.
Way to make an effort, Hamiltrick.
Nice bra.
Я могу уйти, когда захочу.
Отличная попытка. Трюкачка-Гамильтон.
Отличный лифчик.
Скопировать
So your cancer, it don't mean shit to me, man.
I'm trying to make an effort here because I know how much
Gemma loves you.
Так что срать я хотел на твой рак, приятель.
Я стараюсь сдерживать себя, потому что знаю, как сильно
Джемма любит тебя.
Скопировать
No one is stupid enough to believe you were a good pupil.
You're the worst, and you continue to be rubbish, even after you try to make an effort.
That's not nice to hear, but it's true.
Ведь любому хватит мозгов понять, что училась ты из рук вон плохо.
Даже слепой догадается, что ты была двоечницей, причем безнадежной, из тех кто остается тупым. несмотря на все свои старания.
Сказано жестко. Но справедливо.
Скопировать
Fine.
If I promise to make an effort, can I come?
No.
- Прекрасно.
А если я пообещаю приложить усилия, я могу тоже пойти?
- Нет.
Скопировать
When I was a kid, we used to eat breakfast out here.
Okay, trying-to-make-an-effort Jessica.
More like trying to make a shit situation tolerable.
Когда я была маленькой, мы завтракали здесь.
Ясно: делающая-попытку Джессика.
Скорее, пытающаяся сделать дерьмовую ситуацию терпимой.
Скопировать
There are some developments I need to discuss with you after lunch.
Ah, Joseph, nice of you to make an effort.
I didn't realise there was a dress code.
После обеда нам нужно будет обсудить кое-какие изменения.
А, Джозеф, рад видеть, что ты всё таки сделал усилие над собой.
Не знал, что здесь принят дресс-код.
Скопировать
Angry about being abandoned.
But also keen to reconcile, to make an effort to pursue who she really was.
I think that's how he put it.
Озлоблена тем, что её бросили.
Но и готова примириться, попытаться остаться той, кто она на самом деле.
Думаю, он так выразился.
Скопировать
Here all the parts have been restored.
I only ask you to make an effort and try to imagine how it looks like in a summer day.
Actually, I am here only till June, after that I leave to Brazil.
Вот, все звенья восстановлены.
Я только прошу Вас сделать усилие и попытаться представить себе, как это выглядит в летний день.
A я здесь буду лишь до июня, перед тем, как уехать в Бразилию.
Скопировать
Make an effort
You want me to make an effort?
How long have I been shut up in here because of you?
Постарайтесь.
Вы хотите, чтобы я постарался?
Сколько я ещё проторчу здесь из-за вас?
Скопировать
No, nothing. Leave me alone.
You have to make an effort.
Look at your sisters. Look how nice and fat Matilde is.
- Нет, мама, я ничего не хочу.
- Ты должна себя пересилить.
Посмотри на сестёр, вон Матильда, какая красивая толстушка.
Скопировать
And gradually you get old and die.
It's important to make an effort sometimes.
- Do you think his girlfriend's pretty?
И постепенно стареют и умирают.
Иногда это большое достижение.
Ты считаешь его подружка хорошенькая?
Скопировать
I think we can start over.
If we're both willing to make an effort.
Nothing would change.
Я думаю, мы можем начать всё сначала.
Если мы оба будем готовы сделать усилие.
Ничего не изменится.
Скопировать
Call a doctor!
You need to make an effort, Miss.
- You should eat, Marie.
Зовите доктора!
Вы должны попытаться поесть, мадмуазель.
- Тебе нужно поесть, Мари.
Скопировать
He's brilliant at his job and he has to work with the woman he loved, or loves, who ran off with a cynic.
Actually, maybe under those circumstances, you might find it hard to make an effort.
I mean, what would you do?
Он замечательный на работе, и должен работать с женщиной, которую любил, или любит, и которая сбежала с циником.
Вообще то, в данных обстоятельствах, и тебе было бы тяжело пытаться сделать что-то.
Что бы ты сделал?
Скопировать
Nothing.
It's just that sometimes if you have to spend an entire day with a person, that you need to make an effort
It was an effort to be with me today?
Ничего.
Просто иногда, если тебе нужно потратить целый день с человеком, то тебе приходится напрягаться.
Побыть со мной сегодня - это напряг?
Скопировать
I have to tell you that I've found the house a shambles.
From now on I want things tidy, and to achieve that, it's necessary for all of you to make an effort.
I want the house to be ready before the end of your vacation.
Я должна сказать вам, что пришла к заключению - дом находится в ужасном состоянии.
Я хочу, чтобы с этого момента все вещи были чистыми, и это означает, что вы трое должны внести свою долю в это и должны помогать.
Я хочу привести дом в порядок прежде, чем закончатся ваши каникулы.
Скопировать
Fine.
I must ask you to make an effort to remember... where you met Mr. Pegala.
I've told you... I don't remember.
Хорошо.
Мадам, вынужден попросить вас всё же вспомнить,.. ...где вы познакомились с господином Пигала?
Я уже говорила вам, что не помню этого.
Скопировать
Your output is very low.
You have to make an effort, otherwise you'll lose the piecework.
Maybe in these few days of holiday you became rusty?
Очень низкая выработка.
Надо вернуться в процесс, а то потеряешь премию по сдельной. Понимаешь?
Ты заржавел за эти выходные?
Скопировать
Because so much wealth just isn't right...
It takes away your desire to work, to make an effort.
Sandra!
Потому что иметь так много богатства просто неправильно...
Это отбивает Ваше желание работать, прилагать какие-то усилия.
Сандра!
Скопировать
You can't talk to people like that all the time.
I wantyou to make an effort to talk nice.
And I wantyou to stop smoking.
Ты не должна говорить с людьми так как говорила всегда.
Я хочу чтобы ты сделала усилие и говорила лучше.
И я хочу чтобы ты бросила курить.
Скопировать
You see, Charles, I think of you very much as one of ourselves.
When there was no need for him to make an effort to be happy and he wasn't happy.
I slept very little last night, and all the time I kept coming back to that one thing:
Когда ему не было нужды изображать веселье - он не был весел.
Себастьян вас любит.
Я почти не спала сегодня, и всё время меня терзала одна мысль: ему плохо.
Скопировать
I know you are tired and that not everyone understand why we go out again, but you don't have to know always everything.
I'm asking you to make an effort, be professional and be caeful.
Because I have no intention to meet your mothers soon.
Я знаю, вы устали и не понимаете, почему надо снова выдвигаться. Но не обязательно всегда всё знать. Я прошу вас собраться.
И делать то, чего вас учили. Будьте профессионалами и начеку.
Потому что у меня нет желания видеть ваших матерей в ближайшее время.
Скопировать
Next fall, you'll be starting at yet another school.
Are you gonna try to make an effort this time around?
I'm considering my options.
следующей осенью, ты начнёшь учебу в еще одной школой.
Ты собираешься постораться на етот раз?
я рассматриваю мои варианты.
Скопировать
aren't we. Dr. Doyle? Well.
I have to make an effort. Oh.
I'm as nervous as a schoolboy.
- Вы такой щеголь, мистер Дойл.
Пришлось постараться...
Нервничаю, как школьник...
Скопировать
You know, now I almost hope you've been drinking.
Come on, I'm trying to make an effort here.
Yeah?
Теперь я уже практически надеюсь, что ты пил
Я тут пытаюсь делать усилие, между прочим.
Да?
Скопировать
I made an effort to like Janice.
Now I think it's your turn to make an effort to like Kathy by going out with us.
Right?
Я старался, чтобы мне понравилась Дженис.
Думаю, теперь твоя очередь. Постараешься и сходишь поужинаешь с нами.
Верно?
Скопировать
- Mama, that was a great dinner.
When there's something to celebrate, you've got to make an effort.
Here's to Great Britain and France!
Мама, это был великолепный ужин.
Пусть, праздновать пока нечего, мы можем попытаться.
Что ж... выпьем за удачу Франции!
Скопировать
Where the fuck is your imagination?
At least Cleaver respected me enough to make an effort with his bullshit.
I really put in.
Где, черт возьми, твое воображение?
Кливер, по крайней мере, достаточно уважал меня, чтобы его вранье звучало хоть немного занимательно.
Я старался.
Скопировать
If only.
Would it kill you to make an effort for once?
Just putting it out there.
Если бы только это.
Ты ведь не умрёшь, приложив усилия, хотя бы в этот раз?
Просто попробуй в этот раз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to make an effort (те мэйк эн эфот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to make an effort для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те мэйк эн эфот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение