Перевод "усилие" на английский

Русский
English
0 / 30
усилиеstrengthen effort reinforce intensify amplify
Произношение усилие

усилие – 30 результатов перевода

Мне очень трудно, Исмаель.
Ты мог бы сделать какие-то усилия.
Какие усилия?
It's just as hard for me, Ismael.
You could make an effort.
An effort how?
Скопировать
Ты мог бы сделать какие-то усилия.
Какие усилия?
С уважением отнестись к моей скорби.
You could make an effort.
An effort how?
Respect my sorrow.
Скопировать
Господа, добро пожаловать в мое королевство.
Как мне известно, вы прикладываете все усилия, дабы переговоры были успешными.
Можете во всем доверять кардиналу Вулси, по всем вопросам он говорит от моего имени.
Gentlemen,welcome to my kingdom.
I know you will succeed in your efforts to negotiate a successful treaty.
You may trust everything cardinal wolsey says; he speaks for me directly in all matters.
Скопировать
Не мог даже выйти из машины.
После десяти лет того, что мне пришлось с ним пережить он не мог сделать усилие и выйти из машины.
А я пошла на такие жертвы.
He couldn't get out of the car.
After 10 years of what he already put me through he couldn't make the effort and get out of the car.
I made the effort.
Скопировать
(говорит на хинди)
Теперь к нам приедут из "Международной Амнистии" и от усилий напустят себе в штаны, заявляя о международных
Сэр, я думал, что...
(Speaks Hindi)
Now we'll have Amnesty International here peeing in their pants about human rights.
Sir I was thinking...
Скопировать
И Император согласен.
Он написал это письмо ободрения и поддержки за Ваши усилия по защите ее интересов.
Прошу Вас не вручать его мне.
So does the Emperor.
He has written this letter of an encouragement and support, for your efforts on her behalf.
I beg you not to deliver it to me.
Скопировать
Несовсем.
она заслуживает этих усилий
Всё верно
Not entirely.
She's worth the effort.
All right.
Скопировать
Только тут я вспомнил о том, что в такую погоду поезда имеют обыкновение опаздывать.
Мое беспокойство моментально усилилось.
К сожалению, из-за снегопада наш поезд задерживается на 10 минут
Until that moment I hadn't even considered the possibility of one of my trains being late.
My creeping anxiety suddenly became much greater.
This train is currently running 10 minutes late due to the snowy weather conditions.
Скопировать
Завалил, правда, но неважно.
Я усилила магнит до 50 тысяч Тесла.
Многовато, вам так не кажется?
Well, I failed, but all the same.
A magnet with its setting now increased to 50,000 tesla.
Ooh, that's a bit strong, isn't it?
Скопировать
- Автографов не раздаю.
"Вознаграждённые усилия любви" никогда не увидят сцены.
Ночная муза, пьесу оживи.
- No autographs.
Love's Labour's Won will never be played.
Upon this night the work is done.
Скопировать
И называется она... "Вознаграждённые усилия любви"!
Я, конечно, не знаток, но не слышала о "Вознаграждённых усилиях любви".
Именно.
And I call it Love's Labour's Won.
I'm not an expert, but I've never heard of Love's Labour's Won.
Exactly.
Скопировать
Простите, мэм.
"Вознаграждённые усилия любви"?
Мы не готовы.
Sorry, ma'am.
You must be mad, Will. Love's Labour's Won?
We're not ready.
Скопировать
Всё должно состояться завтра!
"Вознаграждённые усилия любви" должны быть поставлены!
Не бойтесь.
But it must be tomorrow!
Love's Labour's Won must be performed.
Fear not.
Скопировать
Ночная муза, пьесу оживи:
"Вознаграждённые усилия любви".
Я приготовила вам комнату, сэр Доктор.
Upon this night, the work is done.
A muse to pen Love's Labour's Won.
I got you a room, Sir Doctor.
Скопировать
Здесь вы можете менять разум людей верными словами.
И если усилить воздействие...
Как с той полицейской будкой: она маленькая, деревянная, а внутри столько силы!
You can change peoples' minds just with words in this place.
And if you exaggerate that...
It's like your police box. Small, wooden box with all that power inside.
Скопировать
Они воспользовались вами, подарили финальные слова.
"Вознаграждённые усилия любви" – оружие!
Верная комбинация слов, произнесённая в нужном месте, которую преобразует в энергию форма "Глобуса"!
They used you. They gave you the final words.
Like a spell, like a code. Love's Labour's Won, it's a weapon!
The right combination of words spoken in the right place with the shape of the Globe as an energy converter!
Скопировать
"...она знала, что сейчас Райнер сбежит, в ее дежурство."
"Последним, отчаянным усилием она дотянулась до пистолета и выстрелила, только раз, прежде чем потеряла
"...в эту ночь одна, в пригороде Берлина".
"At that moment she knew it was do or die.
"In a desperate final effort, she grabbed her gun, "and fired a single shot before fainting.
"That night, in Berlin, the three Mossad agents,
Скопировать
Ты не можешь изменить кого-то.
Это так же, как с Крисом: прикладываешь усилие, а что получаешь в итоге?
Ту же самую глупую улыбку.
You can't change someone.
It's just like with Chris, you put the effort in and what do you get?
The same stupid grin.
Скопировать
Леди и джентльмены.
Я приложил много усилий, чтобы обрести вас.
Чтобы всё благоприятствовало мне встретиться с вами.
Ladies and gentlemen.
I have tried that hard to have you.
That everything has conspired to get me meet with you.
Скопировать
Я упорно пытался достичь этого, Я все делал чтобы встретиться с вами!
Говорят, что если хочешь что-то всем сердцем, весь мир приложит усилия, дать вам встретить это, Сегодня
Спасибо вам!
I tried hard to achieve you, every thing propagates to make me meet you!
It's said if you want something desperately whole world tries to have you achieve that, today you all made me meet to what i want,
thank you!
Скопировать
Мы и о тебе не знали.
Если вы хотите что-либо всем своим сердцем, весь мир приложит усилия, дать вам встретить это,
вот что мы ....говорим!
We couldn't find about you too!
If you want anything with all your heart, the whole world begins effort to make you meet to that,
that's what we used to say!
Скопировать
Вот что я думаю.
Ты пойдёшь и вложишь свои усилия в фитнес для этих детишек.
Покажи, что ты заботишься о их телах.
This is what I'm thinking.
You go over there and put on a fitness clinic for these kids.
Show that you care about their physical body.
Скопировать
Но я Хочу остаться с тобой
Я здесь Чтобы усилить наше влияние
Но кто-то должен соблюдать наши интересы в Японии
But I want to stay with you.
If I am to oversee our expansion here
I need someone who can insure our interests in Japan.
Скопировать
После отравления Горация
Дюбуа усилил бдительность.
Он пробовал пищу Фисташки?
After Horace was poisoned,
Dubois wasn't taking any chances.
He was eating Pistachio's food?
Скопировать
Всегда этим кончается.
И когда он попался, я сделал над собой усилие и повернулся к нему спиной.
...Ты для меня ты больше не существуешь...
I sat back and waited for him to get busted, as I knew he would.
Then, when he did, I made this huge deal about turning my back on him.
From now on, you're invisible to me...
Скопировать
Кровь?
Циркуляция крови усилилась, и десны стали чувствительнее, отсюда кровь.
Откуда ты это знаешь?
- The blood?
- You have extra blood flow, so your gums are super sensitive and bleed a lot.
- How do you know that?
Скопировать
Ганди. И приятного пути!
Такова правда, после всех Ваших путешествий после всех Ваших усилий они остановили кампанию и отослали
Они лишь цепляются за свои старые фантазии и пытаются расколоть нас теми же способами, что и раньше.
And bon voyage!
So the truth is, after all your travels after all your efforts they've stopped the campaign and sent you back empty-handed.
They're only clinging to old dreams and trying to split us in the old way.
Скопировать
Загадка раскрыта.
С "Вознаграждёнными усилиями любви" покончено.
Я просто думала, что всё окажется более... загадочным.
Well then, mystery solved.
That's Love's Labour's Won over and done with.
I thought it might be something, you know, more mysterious.
Скопировать
Бежим!
"Вознаграждённые усилия любви".
Не особо люблю продолжения, им никогда не превзойти оригинал.
Now, move!
Love's Labour's Won.
I don't think much of sequels, they're never as good as the original.
Скопировать
Мы покинули наваррских любовников, разделённых жестокой волей случая. Сердца их остались свободны, а все усилия были бесплодны.
Вознаградятся ли усилия любви?
Вот она, улица Всех Святых.
We left the lovers of Navarre, by cruel chance separated, none to claim his heart, their labors lost.
Now will they find love's labor's won?
All Hallows Street, there it is.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов усилие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы усилие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение