Перевод "trigger points" на русский
Произношение trigger points (триго пойнтс) :
tɹˈɪɡə pˈɔɪnts
триго пойнтс транскрипция – 33 результата перевода
For a start, I'm barely on the screen.
Four close-ups And there's no trigger points because you never cut in for the joke!
Jack, I don't have time for one of these lectures.
Для начала, меня практически нет на экране.
Четыре крупных плана и никакой связи между ними, потому что никогда не стоит вмешиваться в шутку!
Джек, у меня нет времени для одной из этих лекций.
Скопировать
Listen to me, all right?
I know the signs, I know the trigger points.
I know myself.
Послушай меня.
Я знаю их знаки, я знаю их слабости.
Я знаю себя.
Скопировать
Don't rush.
Everything around the vocal cords are trigger points for more swelling.
Bump into it, the tissue's gonna balloon out, and your opening is gone.
Не спеши.
Все, что вокруг голосовых связок может спровоцировать еще больший отек.
Заденешь и ткани вокруг надуются, как шарик, и твой шанс упущен.
Скопировать
The revolver is loaded with a solitary bullet.
One closes one's eyes, spins the cylinder points the gun at one's temple and pulls the trigger.
Each of us repeats the process twice.
В револьвере одна пуля.
Надо закрыть глаза, провернуть барабан направить дуло себе в висок и спустить курок.
Повторим дважды.
Скопировать
For a start, I'm barely on the screen.
Four close-ups And there's no trigger points because you never cut in for the joke!
Jack, I don't have time for one of these lectures.
Для начала, меня практически нет на экране.
Четыре крупных плана и никакой связи между ними, потому что никогда не стоит вмешиваться в шутку!
Джек, у меня нет времени для одной из этих лекций.
Скопировать
Unloaded.
He points the shotgun at me, pulls the trigger, says, "Boom,"
and cackles like a maniac.
Разряженным.
Он направил дробовик на меня, нажал на курок, сказал: "Бум"
и хохотал как маньяк.
Скопировать
Listen to me, all right?
I know the signs, I know the trigger points.
I know myself.
Послушай меня.
Я знаю их знаки, я знаю их слабости.
Я знаю себя.
Скопировать
Don't rush.
Everything around the vocal cords are trigger points for more swelling.
Bump into it, the tissue's gonna balloon out, and your opening is gone.
Не спеши.
Все, что вокруг голосовых связок может спровоцировать еще больший отек.
Заденешь и ткани вокруг надуются, как шарик, и твой шанс упущен.
Скопировать
Attack!
Two points for mr.Anthony melbourne.
Mr. Heys, do you have those pieces I asked for?
Вперед!
Два очка мистеру Энтони Мельбурну.
Мистер Хейс, вы принесли то, что я просил?
Скопировать
You will do this for me and not show it to anyone nor speak a word about it.
Two points for his majesty.
"I was distressed you would not accept the brooches.
Сделай это для меня. О письме никому не говори и никому не показывай.
Два очка его величеству!
Я расстроен, что вы не приняли броши.
Скопировать
He got sicker when we suppressed his immune system.
That all points to infection.
Yeah, yeah, yeah.
Его состояние ухудшилось после того, как мы подавили его иммунную систему.
Всё указывает на инфекцию.
Да-да-да.
Скопировать
You're lucky I've been meditating.
Before, I couldn't take my finger off the trigger, but now.
now I have mind control.
Тебе повезло, я медитировал. Раньше чуть что хватался за пистолет.
Но теперь я себя контролирую.
Полностью.
Скопировать
Yeah, right.
We need more wire so that we can trigger these from a safe distance.
I can get people to start stripping the plane wreckage.
Да, так
Нужно больше проводов.. чтобы мы могли подорвать это с безопасного расстояния
Я пошлю людей поискать в обломках самолета Отлично
Скопировать
They're gonna do it!
Come on, guys, a hundred thousand points!
Cartman, shut up! We're concentrating.
- Они собираются сделать это!
- Давайте, ребята, сто тысяч очков!
- Картман, заткнись!
Скопировать
- For reals?
Scoring a hundred thousand points is impressive, but I think with the right label behind you, you boys
That'd be awesome! So, we're in business then?
- По-настоящему?
Набор ста тысяч очков впечатляет, но я думаю, с правильной фирмой за спиной, вы, ребята, смогли заработать миллион очков.
- Это было бы потрясающе!
Скопировать
Everyone, this is Stan and Kyle.
They just broke a hundred thousand points on Guitar Hero.
Please enjoy yourselves, there's lots more coke and sex in the house.
Все, это Стэн и Кайл.
Они только что набрали сто тысяч очков в Гитарном Герое.
Пожалуйста, наслаждайтесь, здесь много кокаина и секс в доме.
Скопировать
Jay, I want you to meet Stan and Kyle.
They broke a hundred thousand points on Guitar Hero.
Wow, really? Nice to meet you guys.
- Джей, я хочу познакомить тебя со Стэном и Кайлом.
Они набрали сто тысяч очков в Гитарном Герое. - Ух, на самом деле?
Приятно познакомиться с вами, ребята.
Скопировать
- I have been sick!
Look, the point is I'm never gonna break a million points playing with you! You know that's true!
I guess I didn't realize it was just about the points. Dude, this game rules.
- Я был болен!
Смотри, дело в том, что я никогда не наберу миллион очков, играя с тобой!
- Я думаю, я не понял, что это было ради очков.
Скопировать
You've gotta pull it together! Put it together, goddammit!
Thank you for coming to Gamecraft Arcade to watch Stan Marsh break a million points and unlock superstardom
- All right, Stan, you've got it, man!
Ты должен собраться!
Спасибо, что пришли в Gamecraft Arcade посмотреть, как Стэн Марш наберёт миллион очков и освободит суперзвезду.
- Хорошо, Стэн, ты добился, мэн! - Да, Стэн.
Скопировать
All that separates me from the rest of my class is one point,one point?
I mean,it would've been okay if it was 50 points or even ten points,but one?
That means it was right there,it was in my hand,and I let it slip away.
Все, что отделяет меня от остальных - один балл, один балл?
Было бы лучше отстать на 50 баллов, даже 10, но один?
Это значит, что я почти смог, все было у меня в руках, а я дал этому ускользнуть.
Скопировать
Do you mind?
You can pull my trigger any time.
Savage 308. Cowboy lever action.
Можно мне?
Ты всегда можешь стрелять в моего противника
Речь идет о 'Savage 308'.
Скопировать
Do you know how to use that thing?
You squeeze the trigger, right?
Yeah. That's about it.
Ты можешь пользоваться этой штукой?
Жать на гашетку.
Да, вот так.
Скопировать
One of our animals is loose.
I'm trying to find him before trigger-happy hunters kill him first.
- Do you have a phone?
У нас сбежало животное.
Я пытался найти его до того, как охотники, которые радостно стреляют, его убьют.
У вас ест телефон?
Скопировать
Wow, that should be an easier choice.
Just kiss him, maybe you'll trigger something. Like "sleeping beauty".
You don't have to kiss me.
Ничего себе, выбор-то не из легких.
Просто поцелуй его, может что-то произойдет как в "Спящей красавице".
Совсем необязательно меня целовать.
Скопировать
He never leaves for long, does he, that guy?
Are there any points you'd like to discuss before you sign?
I'd like you to say, "We don't need this.
Он никогда не уходит надолго.
Хотите обсудить перед подписыванием?
Я хотела бы услышать "Нам это не надо.
Скопировать
I don't know. Not me.
Maybe it points to one of the security guards?
- Check it.
- Я не знаю.
- Может быть, он указывает на связь с одним из охранников?
- Проверьте снова.
Скопировать
- Yes, Your Majesty.
Three points, Earl of Portland.
Mr. Charles Brandon has now entered the lists.
- Да, ваше величество.
Три очка выиграл граф Портландский!
В турнир вступает мистер Чарльз Брендон!
Скопировать
Lord Hallam challenges a plaisance.
Two points, Mr. Charles Brandon.
His Grace, the Duke of Buckingham will now joust a plaisance with the Earl of Newcastle.
Лорд Геллам бросает вызов! Схватка на тупом оружии.
2 очка выиграл мистер Чарльз Брендон!
Его милость герцог Бекингем сходится в поединке на тупом оружии с графом Ньюкаслским.
Скопировать
His Grace, the Duke of Buckingham will now joust a plaisance with the Earl of Newcastle.
Another three points for His Grace.
Does Your Eminence have a plan? A way to avoid war?
Его милость герцог Бекингем сходится в поединке на тупом оружии с графом Ньюкаслским.
Его милость выигрывает три очка!
- Знает ли его преосвященство, как избежать войны?
Скопировать
Put the bullet in the top
Aim it, then pull the trigger
Why put the bullet in first?
Вставь пулю
Нацель его, затем нажимай на спуск
Почему надо сначало вставить пулю?
Скопировать
I know we're still behind.
Exit polls have me five points down.
Oh, I never listen to polls.
Я понимаю, что мы отстаём, поэтому важен каждый голос.
Опросы показали, что я отстаю на 5 процентов.
Я никогда не слушаю опросы.
Скопировать
What do you know about lana?
Letting go -- never been one of your strong points, was it?
Telling the truth was never one of yours.
Что ты знаешь о Лане?
Умение забывать никогда не было одной из твоих сильных сторон, не так ли?
Ну а у тебя всегда плохо получалось говорить правду
Скопировать
You do whatever work comes your way.
You rely on anyone who's still talking to you a trigger-happy ex-girlfriend-
- Should we shoot them? an old friend who's informing on you to the F.B.I.
Ты хватаешься за любую работу, которая только подвернется под руку...
И полагаешься на тех, кто все еще не отвернулся от тебя... Импульсивная бывшая подружка... - Пристрелим их?
Старый друг, который стучит на тебя в ФБР...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trigger points (триго пойнтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trigger points для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить триго пойнтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение