Перевод "Разделяй и властвуй" на английский
Произношение Разделяй и властвуй
Разделяй и властвуй – 30 результатов перевода
- Какова наша стратегия, генерал?
Разделяй и властвуй.
Ладно, просыпайтесь, мертвецы.
- What's our strategy, General?
Divide and conquer.
All right, dead people.
Скопировать
Макиавелли говорил:
"Разделяй и властвуй".
Приступим к делу.
Machiavel used to say :
divide to rule.
Let's get to work.
Скопировать
Сюзан, мы никогда бы не поступили так, поверь мне.
Я так понял, разделяй и властвуй, а?
Она пытается настроить твой разум против меня.
Susan, we wouldn't do anything like that, believe me.
I see, divide and conquer, eh?
She's trying to poison your mind against me.
Скопировать
Мы пресекли 3 поставки героина.
. - Наша тактика - разделяй и властвуй!
- Нет, я решительно против Вашей тактики!
We intersected 3 deliveries of heroine.
They now believe their competitors... did thesteaIing, otherwise they'd form a common front against the police.
Qur tactic is to devideand conquer! - I'm staunchly opposed to your tactic.
Скопировать
Разделить нас.
Разделяй и властвуй, не так ли?
Вы не вообразили в самом деле, что мы были обмануты Астрой?
Splitting us up.
Divide and conquer, is that it?
You didn't really imagine we were taken in by Astra, did you?
Скопировать
То самое, что нужно Джерри.
Старое, как мир -- разделяй и властвуй.
Приличная эскадрилья это единое целое, как мы служили в ВВС.
Precisely what Jerry would have wanted.
The old divide and conquer.
A proper squadron work together, like we did in my R.A.F. days.
Скопировать
Он обещал взять ее в Лондон.
Разделяй и властвуй, а?
Зоар, я хочу помочь тебе, верь мне. - Все будет хорошо.
He promised to take her to London.
Divide and conquer.
Zohar, believe me, I want to help you.
Скопировать
Чего Центавр добивается этими нападениями?
Разделяй и властвуй.
Нет, ведь Центавру так же нужен Союз, как и всем остальным.
What do the Centauri have to gain by these attacks?
They're dividing the Alliance making the members suspect each other, divide and conquer.
No, except the Centauri need the Alliance as much as anyone else.
Скопировать
Но мы могли бы! Найти и обезвредить.
Разделяй и властвуй!
Я и ты, парень!
Search and destroy.
Divide and conquer!
What do you say?
Скопировать
И без Дерека мы сможем сделать то шоу, которые оба хотим.
Мы найдем режиссера, который не играет в "разделяй и властвуй".
Хочу сказать, мы же команда, или нет?
And without Derek, we can make it the show we both want it to be.
We'll find a director who doesn't play divide and conquer.
I mean, are we a team, or aren't we?
Скопировать
В смысле, он делает с тобой и Винсентом то же, что пытался делать с Ребеккой и Алистером.
Разделяй и властвуй.
Еще один стереотип, который мы должны разрушить.
I mean, he's doing to you and Vincent what he tried to do to Rebecca and Alistair.
Divide and conquer.
Another chain we have to break.
Скопировать
И что это будет за система?
Разделяй и властвуй.
Хорошо.
How do you make a system?
We divide and conquer.
Okay.
Скопировать
Ууу. Лучшая ночь в моей жизни!
Разделяй и властвуй.
Эй.
(whoops) This is the best night of my life!
Divide and conquer.
Hey.
Скопировать
Divide ET impera.
Разделяй и властвуй.
Хороший план.
"Divide ET impera."
Divide and conquer.
Hmm, that's a good plan.
Скопировать
Мы договорились.
"Разделяй и властвуй".
Ты серьезно думаешь, что вам лучше работать порознь?
We worked it out.
"Divide and conquer."
You really think you two work better apart than together?
Скопировать
- Может быть.
Разделяй и властвуй - мы дадим им шанс поделить деньги.
Ригсби, мы хотим сыграть в маленькую игру.
Mm, maybe.
Uh, w-we divide and conquer, uh, give them a chance to split the money.
Rigsby, we're gonna play a little game.
Скопировать
Точно, капитан.
Разделяй и властвуй.
Так не пойдёт.
That's right, Captain.
Divide and conquer.
's How it works.
Скопировать
все, у кого есть значок, нам не друзья.
Тактика: разделяй и властвуй.
Вы двое украдёте средства первой необходимости. И всё.
Anyone who has got a badge is not our friend.
We're gonna divide and conquer.
You two in charge of stealing food and the essentials.
Скопировать
Здесь злые горгозавры отделяли маленьких и слабых от стада.
Разделяй и властвуй.
Можно сказать, горгозавры изобрели это.
And here, the nasty Gorgosaurs separated the young and the weak from the herd.
Divide and conquer.
Gorgon practically invented it.
Скопировать
Как?
Разделяй и властвуй.
В каждом партнерстве есть альфа-пес и бета-пес.
How?
Divide and conquer.
In every partnership, there's an Alpha dog and a Beta dog.
Скопировать
Ты можешь о ней позаботиться для меня?
Разделяй и властвуй.
Ты сможешь это сделать, Джинни.
Can you look after her for me? So...
Divide and conquer.
You can do this, Jeannie.
Скопировать
Скажи ему, что я последний раз подвожу твою задницу
Разделяй и властвую, я полагаю, ты не против.
Я думаю, ты бы не стала спрашивать.
Tell him this is the last time I chauffeur your ass.
Divide and conquer, I assume that's all right with you.
I thought you'd never ask.
Скопировать
Чтобы поссорить нас.
Да, это здорово - разделяй и властвуй, но он знает, что, не убрав нас, он не победит, верно?
Вот что ему нужно.
To tear us apart.
Yeah, divide and conquer is great but he knows he has to take us out to win, right?
That's what he wants.
Скопировать
Ты нас разделяешь?
Как говорится, "разделяй и властвуй".
Так вы сможете встать пораньше на утреннюю тренировку.
You're splitting us up?
It's called "divide and conquer."
See, that way, you can wake up for an early morning practice.
Скопировать
Он женоненавистник?
Или он играет в "разделяй и властвуй"?
Мы празднуем что-то?
Is he misogynist?
Or is he trying to divide and conquer us?
What's this, the Saint Vincent?
Скопировать
Три.
Разделяй и властвуй.
- Разделяй и властвуй?
Three.
Divide and rule.
- Divide and rule?
Скопировать
Меньше болтовни, больше действий.
Разделяй и властвуй.
Собери армию.
Less talk, more action.
Divide and rule.
Gather an army.
Скопировать
Вирус играет с нами в игру:
Разделяй и властвуй.
Не дай себя запугать.
This is Virus's move to split us.
Divide and rule
I have to worry
Скопировать
По мере того, как общественность начинает осознавать, что
им американскому народу, правительственные СМИ и лидеы Демократической партии задействуют тактику "разделяй
Я думаю, что они Астроторф;
As the public begins to awaken to the fact that
Barack Obama has cold-bloodedly betrayed the pledges he made to the American people, the establishment media and Democratic leaders have invoked the tactic of divide and conquer.
I think they are Astroturf;
Скопировать
Вот так!
- Разделяй и властвуй.
- До встречи!
Now!
- Time to divide and conquer.
- See ya!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Разделяй и властвуй?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Разделяй и властвуй для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение