Перевод "phoning" на русский
Произношение phoning (фоунин) :
fˈəʊnɪŋ
фоунин транскрипция – 30 результатов перевода
What are you doing?
Phoning my attorney.
That won't be necessary.
- Что ты делаешь?
- Звоню адвокату.
- В этом нет необходимости.
Скопировать
What is the good of ̶ Look ̶ Now look, Walter.
What I came up here to tell you is that you must stop phoning me a dozen times a day, sending me 20 telegrams
I write a beautiful telegram, don't I?
Ладно, это бессмысленно.
Уолтер, я хочу попросить тебя больше не звонить мне по 10 раз на дню и не слать телеграммы.
- Классно я пишу, а?
Скопировать
Anne, I'm confused.
Shouldn't we be phoning home and popping the champagne?
He botched it!
Энн, я что-то не пойму.
Так давай звонить родителям, открывать шампанское.
Он облажался!
Скопировать
Why?
You thinking of phoning me in?
- So what's up with our little Maxie here?
А что?
Хочешь сдать меня властям?
- Что случилось с нашей маленькой Макси?
Скопировать
It makes people laugh.
I got people phoning in every day just to hear my latest joke.
It makes their day better.
Это заставляет людей смеяться.
Теперь люди звонят мне каждый день, только чтобы услышить свежую шутку.
Это поднимает им настроение на целый день.
Скопировать
I got some papersit's important for him to sign.
I'll try phoning him at the club. - Maybe he's there.
- Don't do that.
У меня бумаги - ему на подпись.
- Я позвоню ему, скажу, чтоб вернулся.
- Не надо.
Скопировать
You're wanting to come?
Well, isn't that why you were phoning?
Yes, yes, of course.
Ты собираешься прийти?
Если не так, то зачем ты звонишь?
Да, да, конечно!
Скопировать
I kicked arse with the Samaritans.
They were phoning each other by the time I was through.
- You're a...
Я драл задницу вместе с самаритянами.
Они строили друг друга, когда я с ними закончил.
- Ты?
Скопировать
- Excuse me, sir.
There's a lady phoning for either Mr Kentley or Mrs Atwater.
- It must be Alice.
- Извините, господа.
Одна дама просит к телефону мистера Кентли или миссис Этвотер.
- Должно быть Элис.
Скопировать
I'll take all the blame.
You know nothing, not even that I'm phoning.
- Then if I fail...
Я возьму все на себя.
Вы ничего не знаете, даже о том, что я звоню.
- И если я промахнусь...
Скопировать
You like to play games, don't you?
Why did you stop me phoning?
Because I'm working for your father.
Вы любите играть?
Почему вы не дали мне позвонить?
Потому что я работаю на вашего отца.
Скопировать
NO, YOU DON'T HEAR ME.
DOCTOR, I WAS JUST PHONING YOU.
I CAME TO THE ROOM AND I FOUND HIM LYING HERE.
Нет, ты не слышишь меня.
Доктор, я как раз звонила вам.
Я вошла в комнату и обнаружила его лежащим здесь.
Скопировать
Camurati!
Oh, were you phoning?
- You know I am.
- Камурати!
- Вот ты где!
Звонишь? - Знаю.
Скопировать
I sent the boy up with the roast twice on Saturday.
And I kept phoning up till 9:00 in the evening.
I'm sorry, but I completely forgot.
Я дважды посылал к вам в субботу мальчика с продуктами из лавки.
Я звонил Вам до 9 вечера.
Поростите, я совершенно забыла.
Скопировать
Mr Paul?
I'm phoning on behalf of Henri Ferret.
You're positive you weren't followed?
Алло, месье Поль?
Я звоню по поручению Анри Ферре.
- Вы уверены, что за вами не следили?
Скопировать
Govert, Regies phoned again while you were resting.
He apologised for phoning on a Saturday afternoon.
But he obviously can't sit still.
Говерт, Регилс звонил опять, пока ты отдыхал.
Он извинился за звонок в субботний день.
Но он очевидно не может дождаться.
Скопировать
Well we must do something!
I'm gonna start phoning the hospitals.
What's her surname?
- Ну, в общем, мы должны хоть что-то.
Я собираюсь начать обзванивать больницы.
- Какова ее фамилия?
Скопировать
She checked out about 8:00 this morning, didn't leave a forwarding address.
Blake, I heard her phoning about trains to Norfolk.
Norfolk?
Она выписалась еще утром, не оставив нового адреса.
Я слышала, как она звонила насчет билетов до Норфолка.
Норфолк?
Скопировать
Who are you phoning?
I'm phoning your office so they can send out a man to trail him.
- I want to see where he goes.
Кому Вы звоните?
Звоню к вам в офис, чтобы послали человека проследить за ним.
- Я хочу знать, куда он пошёл.
Скопировать
Tabernacle doesn't answer, Mr. Hornsby.
Well, phone her apartment again and keep phoning it till you get her.
Please don't make me laugh anymore.
¬ храме не отвечают, мистер 'орнсби.
"огда еще раз позвони ей домой и звони, пока она не возьмет трубку.
ѕрошу, не смешите мен€ больше.
Скопировать
I wonder which the nearest will be?
What are you phoning the hospitals for?
Well she might have had an accident!
Интересно, которая ближе.
- Для чего вы звоните в больницы?
- Она, возможно, попала в аварию.
Скопировать
Hey, Ray. It's me, Corky.
I'm phoning in.
Yeah, I'm out at the airport.
Привет, Рэй, это Корки.
Ты просил позвонить.
Я в аэропорту.
Скопировать
Yes?
Obliged because of phoning.
Au revoir!
Да?
Спасибо за звонок.
Всего хорошего!
Скопировать
No, I can come over. Yeah, straight away.
All right, thanks for phoning me.
Aw, yeah, and you. All right then. Yeah.
Да, нет, всё нормально.
Я могу приехать, да. Прямо сейчас - хорошо, спасибо, что позвонил.
А, да, и ты - ладно тогда.
Скопировать
Balls in my face.
Big Jack Reporter can't possibly concentrate on mundane details like phoning to say "Thanks, but I won't
And then you have to ask who I assume is one of your many girlfriends if she's wearing her panties, as loud as you can!
Шар в лицо.
Большой репортёр Джек не может отвлекаться на мирскую суету, к примеру, позвонить и сказать: "Спасибо, сегодня не надо вести мою дочь в школу."
А затем начинаете звонить как бы одной из своих многочисленных подружек, и громко интересоваться, какого цвета у неё трусы!
Скопировать
Get out.
If you two don't get out I'm phoning the police.
Thought I needed to use the toilet...
Убирайтесь!
Вон отсюда, или я позвоню в полицию!
Думал, мне нужно в туалет... Оказалось, нет.
Скопировать
And I know she's at Lack's.
Try phoning her.
Hello, Anne speaking.
И я знаю, что она у Лакка.
Попробуй позвонить ей.
- Алло, это Анне.
Скопировать
Seven hours on the ground at New York, and I missed that cocktail party.
I feel pretty foolish after phoning Jacques Granville to arrange it.
He has invited government people that I wanted to see, who can help.
Из-за задержки самолета пропустил вечеринку
Чувствую себя глупцом, что уговорил Гранвиля организовать ее
Там должны были быть нужные люди из правительства
Скопировать
- I'll phone and come by.
- No, come without phoning. It's better that way.
Anyway, I imagine I'll read about the merchandise in the papers.
Я вам перезвоню.
Приходите без звонка.
Я рассчитываю узнать из газет, о каком товаре будет идти речь.
Скопировать
- How did you find where?
Oh, I tried phoning this house six times but the line was always busy.
So I decided to disobey Emily Post and surprise you.
Как ты узнала, где...
Я звонила сюда шесть раз, но телефон всегда занят.
Я знаю. Решила не слушать Эмили Пост и сделать сюрприз.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов phoning (фоунин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы phoning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоунин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение