Перевод "кружится голова" на английский

Русский
English
0 / 30
кружитсяwhirl turn go round spin wander
головаmaster chief brains mind head
Произношение кружится голова

кружится голова – 30 результатов перевода

Милая, в чем дело?
Ничего, госпожа, я... у меня немного кружится голова.
Иди сюда.
Child,what is it?
Nothing,madam I... I just felt a little dizzy.
Come here.
Скопировать
Ужасные оценки, шалит на переменах
От географии кружиться голова?
А ну-ка отвечай, отвечай же!
Awful scores, dreadful results
Geography makes you dizzy?
Answer me, answer me!
Скопировать
Цветы расцвели Весна пришла!
Аромат фиалок кружит голову, Весна пришла, красота кругом!
Весна пришла на радость земле пчелки жужжат, и в ветвях - ветер!
The flowers are in bloom... spring has come, spring has come!
The violets are fragrant and bright... spring has come and it's a beautiful sight.
Spring has come... and the earth is pleased. The bees are buzzing... and the wind's in the trees.
Скопировать
С тех пор, как ты приехала тогда, я многого не успеваю, все вверх дном.
Все дело в том... когда ты улыбаешься, у меня кружится голова.
Давай поиграем в игру.
Since you turned up I haven't been on the ball.
The way you smile at me makes my head spin.
Let's play a game.
Скопировать
Как ты себя чувствуешь?
Просто немного кружится голова.
Иди, отдохни.
Your face looks bad.
I just feel a bit dizzy.
Go get some rest then.
Скопировать
Ему очень понравилось, он хочет прочесть дальше.
У меня кружится голова.
- Хотите, я помогу?
He liked your book. He'd love to read the rest.
My head's spinning.
Can I help?
Скопировать
И он подействовал как нашатырь, вышвырнув из этого небытия.
очень кружилась голова, и я не мог понять, что это был за запах.
На протяжении лет я старался понять, что это был за запах.
And it acted like a smelling salt, to cut through all this delerium.
And I remember being really confused, I couldn't understand what it meant.
It took me ages to to try and work out what it meant.
Скопировать
Кларк, как ты себя чувствуешь, сынок?
-Немного кружится голова.
-Тебе нужно лечь.
Clark, how you feeling, son?
- A little woozy.
- Well, you need to lie down.
Скопировать
Вы не должны говорить миссис Саттон.
У вас всё ещё кружится голова, и вы не можете вспомнить.
Эй, подождите минуту.
You mustn't speak, Mrs. Sutton.
You're still dizzy and too weak to remember.
Hey, wait a minute.
Скопировать
- Да, верно.
У меня все время кружится голова, ноги резиновые.
Сегодня я во второй раз упал в обморок на улице!
That follows
Dizzy spells, wobbly legs
And if you must know, I've fainted twice in the street
Скопировать
Он порвал штору.
О, Господи, у меня кружится голова.
Кружится голова.
He tore the curtain.
Oh God! I feel dizzy.
I feel dizzy.
Скопировать
Кружится голова.
- У меня кружится голова.
- Ты сняла бельё? - Поторопись.
I feel dizzy.
I feel dizzy. All naked underneath.
- But hurry.
Скопировать
Еще что-нибудь болит?
Нет, но сильно кружится голова.
Так, значит лежи, отдыхай.
Any pains elsewhere?
No, but I feel very giddy.
Yes, well you just rest there quietly.
Скопировать
Лучше повесь трубку, дорогая.
- У меня кружится голова.
- Дейл!
You'd better hang up, Dale, dear.
- I think I'm going to faint.
- Dale.
Скопировать
Профессор, теперь вы - мой консультант-химик и глава "Химической Лаборатории Латура".
От этого непривычного напитка у меня немного кружится голова.
- Мы подпишем контракт прямо сейчас.
Now, no more nonsense, Professor. You are my consulting chemist and head of the La Tour Chemical Works.
This unaccustomed drink has made me a little bit dizzy.
We will draw up a contract immediately.
Скопировать
Не так ли?
От шампанского и комплиментов у меня кружится голова!
Обожаю раны, разбитые сердца... Особенно мое!
Aren't they ?
Champagne and compliments make my head spin !
I love wounds, broken hearts... especially mine !
Скопировать
О, Господи, у меня кружится голова.
Кружится голова.
- У меня кружится голова.
Oh God! I feel dizzy.
I feel dizzy.
I feel dizzy. All naked underneath.
Скопировать
Что происходит?
У меня кружится голова.
Привет, Гилен, и это все, что тебе удалось выловить?
What's happening ?
My head is turning.
Is that all you got, Ghislaine ?
Скопировать
Я не помню.
Руджи, у меня кружится голова!
- Я пьяная!
I don't remember.
Rugge', my head is spinning!
- I am drunk as a pumpkin!
Скопировать
Я серьезно.
У меня немного кружится голова.
Думаю, да.
I'm serious.
I must be gettin' a little dizzy.
Yes, I think so.
Скопировать
Я чувствую слабость.
У меня начинает кружиться голова.
Я должен позвонить в полицию.
I'm feeling faint.
I'm getting lightheaded.
I gotta call the police.
Скопировать
Хватит!
У меня кружится голова!
Хватит, мама!
Stop!
My head!
Mom, stop!
Скопировать
Именно что-то в тебе!
Каждый человек - это пропасть, и как кружится голова, если туда заглянуть!
Улыбка святая, но Бог шельму метит.
There should be a sign on her.
Every man is an abyss. You get dizzy looking in.
Innocence, there's a mark on you.
Скопировать
Иногда левая часть тела будет неметь.
Изредка будет кружиться голова.
Ну, в общем, ты будешь в порядке.
Your left side will feel stiff occasionally.
Once in a great while you may experience some dizziness.
But in general, you'll be okay.
Скопировать
Ни в чем. Я не чувствовал себя хорошо на протяжении последних нескольких дней.
У меня кружится голова, мне мерещатся разные вещи.
Наверное, я перетрудился.
Nothing, I didn't feel very well during the past few days.
I feel dizzy, I imagine things.
I'm probably just working too hard.
Скопировать
Я могу это сказать на весь мир.
Что я влюбился, у меня от счастья кружится голова, и что я женюсь.
- Но вы забыли спросить.
I ' II call right out into the world... that I ' m in love...
and getting married...!
But you forgot something!
Скопировать
С Вашего позволения.
Не рискну еще один бокал, у меня кружится голова, я немного пьяна.
Это как раз то, ради чего и существует шампанское.
__
__ I could get dizzy. I'm already tipsy.
That's the good think about Champagne.
Скопировать
Все, все, спускаюсь.
Когда у меня кружится голова, я не чувствую ног.
Закрой окно.
Yes, yes. Coming.
When I have vertigo, I can't feel my feet.
Quick, close the window.
Скопировать
Я так волновалась.
Когда я садилась в такси у меня кружилась голова.
Словно крошечная, ледяная рыбка плавала по моим венам.
I was so excited.
When I got into the taxi my head was swimming.
I felt as if some very tiny, cold, little fish was swimming in my veins.
Скопировать
- Да, черные круги.
Будь с этим осторожен, потому что сначала кружится голова, а потом можешь получить солнечный удар.
Почти нет солнца.
~ Don't you hurt? ~ Yes, I feel an ache.
Be careful with that, because... that makes it hurt... You stay straight, so... ~ Like this?
~ Yes. There's almost no sun.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кружится голова?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кружится голова для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение