Перевод "v code" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение v code (ви коуд) :
vˈiː kˈəʊd

ви коуд транскрипция – 32 результата перевода

If the Fifth Column wants to take down a shuttle, we'll let them.
I've got the v code uploaded into the missile electronics, so assuming it does what it's supposed to,
Wait, guys, Ryan, are we sure we really wanna do this?
Если Пятая Колонна хочет сбить шаттл, мы им это позволим.
Я загрузил код Визитёров в микросхему ракетной установки, и, подразумевая, что эта штука сделает, что должна, у нас теперь есть оружие в рабочем состоянии.
Постойте, ребята, Райан, мы уверены, что хотим это сделать?
Скопировать
If I could acquire a missile, could we alter it so it could breach a v shuttle's defenses?
Only if v code was uploaded to the secret electronics in the missile's computer chip.
Then get me that code.
Если я добуду ракетную установку, сможем мы ее модифицировать так, чтобы она пробила броню шаттла Визитёров.
Только, если код Визитеров будет загружен в защищенную микросхему в компьютерном блоке ракеты.
Так дай мне этот код.
Скопировать
Who do you got to sleep with in this place to get a half a pound of olive loaf?
Hey, that-that's a health code v...
He's a natural.
С кем тут надо переспать, чтобы получить 200 грамм оливкового хлеба? !
Эй, по санитарным правилам...
У него прирожденный талант.
Скопировать
And no one thought to tell me about it?
Vory v zakone code says, "Never speak to anybody about your captain."
Kirill is my captain.
И никто не рассказал мне об этом?
Воровской кодекс запрещает что-либо болтать о пахане.
А Кирилл для меня - пахан.
Скопировать
I have no mother and no father.
There is only the code, the Vory v zakone code which I have always followed.
That is why there is an empty space above your heart where the stars will go. And an empty space on your knees.
У меня нет ни отца, ни матери.
Я живу в законе. Я по воровскому закону я жил, живу и буду жить.
Поэтому свободные места на твоей груди, на коленях будут заполнены звездами.
Скопировать
If the Fifth Column wants to take down a shuttle, we'll let them.
I've got the v code uploaded into the missile electronics, so assuming it does what it's supposed to,
Wait, guys, Ryan, are we sure we really wanna do this?
Если Пятая Колонна хочет сбить шаттл, мы им это позволим.
Я загрузил код Визитёров в микросхему ракетной установки, и, подразумевая, что эта штука сделает, что должна, у нас теперь есть оружие в рабочем состоянии.
Постойте, ребята, Райан, мы уверены, что хотим это сделать?
Скопировать
Think about it.
In the matter of The United States v.
Thank you.
Обдумайте это.
По делу Соединенные Штаты против Рендалла Симмонса, по обвинению в убийстве в соответствии с разделом 118 единого кодекса военной юстиции, мы признаем ответчика... невиновным.
Спасибо.
Скопировать
If I could acquire a missile, could we alter it so it could breach a v shuttle's defenses?
Only if v code was uploaded to the secret electronics in the missile's computer chip.
Then get me that code.
Если я добуду ракетную установку, сможем мы ее модифицировать так, чтобы она пробила броню шаттла Визитёров.
Только, если код Визитеров будет загружен в защищенную микросхему в компьютерном блоке ракеты.
Так дай мне этот код.
Скопировать
You have one chance, and only one chance, to save your life.
You must tell us the identity or whereabouts of code name V.
If your information leads to his capture you will be released from this facility immediately.
У вас есть один шанс, только один, спасти свою жизнь.
Вы должны сказать нам настоящее имя или местонахождение человека под кодовым именем "V".
Если ваша информация приведет к его поимке вас немедленно выпустят из этого учреждения.
Скопировать
Staff Sergeant Regina Elkins, please stand.
"In the matter of The United States v. "Staff Sergeant Regina E.
"of Military Justice, count one, "we the panel find the accused "guilty.
Сержант Реджина Элкинс, встаньте, пожалуйста.
В деле "Государство против сержанта Реджины Элкинс", по обвинению в убийстве по статье 118
Единого кодекса военной юстиции, параграф 1, мы, присяжные, находим обвиняемую виновной.
Скопировать
What's up, bro-hymes?
Let's talk code and get or V-game on!
Hashtag bro-down!
Как оно, братва?
Давайте говорить о кодах и новых программах!
Делаем хэштэг #братья!
Скопировать
A single for a single man
My terror summed up in a code
Delta Oscar Sierra
Одна для одного человека.
Мой ужас свелся к коду
"Дельта-шарли-дельта".
Скопировать
Delta Oscar Sierra
The police code like a breath
Delta Oscar Sierra
"Дельта-шарли-дельта".
Полицейский код, как дыхание,
"Дельта-шарли-дельта".
Скопировать
As death calls Do you need help?
The police code like a breath
Where did I put it?
Как будто звонит сама смерть.
Полицейский код, как дыхание.
Куда я ее положила?
Скопировать
No questions.
Give me the door code.
7A20.
Не задавай вопросов, пожалуйста.
Скажи мне код двери.
7 A20.
Скопировать
Perhaps you think too highly of me thomas.
The queen's nephew's been elected now he's not only charles v, the king of spain, he's also the holy
It may suit us better to do business with him than with the french.
Наверное, ты слишком высокого мнения обо мне, Томас.
Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Скопировать
There is to be a summit between king francis and king henry.
Now he's not only charles v, the king of spain,he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than
Cостоится встреча короля Франциска с королем Генрихом.
Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Скопировать
I got a seizure.
Code cart!
What's wrong with her?
Здесь припадок.
Каталку!
Что с ней?
Скопировать
they will be buried here unless family members step forward to make theie own arrangerments
VERSAILLES 1989 V. MADRID
How are we coming with the transfer?
Их похоронят здесь. Если только члены семьи... не займутся похоронами сами.
Версаль, 1989, Мадрид.
Что слышно о переводе?
Скопировать
Let's get back to work.
Hey, only lechero has the code.
Now, get inside before sammy comes back.
Возвращаемся к работе.
Но код есть только у Лечеро. Код не нужен.
А теперь заходи, пока Сэмми не вернулся.
Скопировать
The Supreme Court has ruled with the military that imaginary things are officially not real, and therefore no approval is needed to nuke them. Thank you. - Oh no.
This of course overturns any imagination-based verdicts in the past, including the famous Cartman v Broflovski
What?
Верховный суд постановил по военным, что воображаемые вещи официально не реальны, и, следовательно, не требуется одобрения сбрасывать атомную бомбу на него.
- О нет. Это, конечно, отменяет любые основанные на воображении приговоры, вынесенные в прошлом, в том числе известное Картман против Брофлофски яйцесосательное дело.
- Что?
Скопировать
- what can I do?
- it's little V.
- boys stuff mostly, but so angry.
— Чем я могу помочь?
— Проблема с Вито младшим.
Социальный работник говорит, что он просто себя не контролирует.
Скопировать
- Code.
- Code.
what is that?
- Теряем.
- Теряем.
Это что?
Скопировать
So go.
Go "code" or whatever.
you know,whenever anyone,uh, says something really funny, and I'm laughing,I always look around to see if, uh,you think it's funny,too.
Так что иди.
Иди, "теряй себя" или что там еще.
Знаешь, когда кто-нибудь здорово шутит, и я смеюсь, я всегда оглядываюсь по сторонам, чтобы посмотреть, смешно ли тебе.
Скопировать
Well, at least we wouldn't be out in the fuckin' open like this.
I just need some V-juice.
I need it bad.
Зато не будем на открытом месте торчать.
Мне нужна кровь вампира.
Очень нужна.
Скопировать
- You can't touch yourself?
I'll give you the code to disarm the bomb, but first you'll have to meet my demands.
I don't negotiate with terrorists.
Вам запрещено трогать себя?
Я скажу вам код для обезвреживания бомбы, но сначала вы выполните мои условия.
Я не веду переговоры с террористами.
Скопировать
Ladies and gentlemen, we've had a lot of fun tonight, but when that clock runs down, this building will explode.
Yeah, you should be concerned because that's the only man who knows the code to disarm the bomb, and
And he's not talking because we can't torture him.
Лэди и джентельмены, мы хорошо повеселились, но когда часы остановятся, здание взлетит на воздух.
Да, вам слудует побеспокоиться, потому что он - единственный, кто знает код для обезвреживаниия бомбы, и он его не скажет.
Он не скажет, потому что мы не можем пытать его.
Скопировать
Hold this up.
The code is 1-2-3-4-#.
The bomb is disarmed!
Подержите это.
Код - 1-2-3-4-#.
Бомба разминирована!
Скопировать
It's on a timer.
Once I put the code in, it takes half an hour.
- There's nothing to be gained from stalling him.
На нём таймер.
Как я введу код, придется ждать полчаса.
Мы ничего не добьёмся от него, если будем канителиться.
Скопировать
They used you. They gave you the final words.
Like a spell, like a code. Love's Labour's Won, it's a weapon!
The right combination of words spoken in the right place with the shape of the Globe as an energy converter!
Они воспользовались вами, подарили финальные слова.
Заклинание, код! "Вознаграждённые усилия любви" – оружие!
Верная комбинация слов, произнесённая в нужном месте, которую преобразует в энергию форма "Глобуса"!
Скопировать
What are you trying to do?
Once I locate the proper code sequence, this terminal will allow me to take command of the satellites
Once they're under my control, the entire world will be subject to my whims.
Какую ты себе хочешь кличку?
- О чём это ты? Я не буду... - Выбирай себе имя!
У меня раньше жил один Вилльям Дефоу под кроватью!
Скопировать
It's the mom.
She's in V-fib.
Charging-
Это мама.
Фибрилляция желудочков.
Заряжаю. Отойти!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов v code (ви коуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы v code для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ви коуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение