Перевод "on the street" на русский
Произношение on the street (онзе стрит) :
ɒnðə stɹˈiːt
онзе стрит транскрипция – 30 результатов перевода
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
The game on the street begins.
From the sidewalks of Santiago to those of Tel-Aviv, to the sidewalks of Moscow.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
Начинаются уличные игры.
От тротуаров Сантьяго до тротуаров Тель-Авива, тротуаров Москвы.
Скопировать
Now, you're quite certain?
There were no HE bombs on the street above here, sir.
Just a few incendiaries, and they only did damage because the houses were empty.
Вы точно уверены?
Они бы знали, если бы бомба упала на улицу.
Лишь несколько зажигательных бомб. Только они нанесли ущерб домам, пока те пустовали.
Скопировать
How are you?
If you recognize me, why do you never say hello to me on the street?
Excuse me.
-Вы меня не узнаете?
-Нет. Да, да, узнаю, конечно. Прошу простить.
Как поживаете?
Скопировать
One of our boys picked me up once.
He thought that I was too suspicious standing on the street corner.
Tell me, I couldn't help noticing when you checked in tonight...
Как-то один из наших забрал меня.
Он решил, что я подозрительный, болтаюсь на углу улицы.
Скажите, я не мог не заметить, когда вы сегодня въезжали...
Скопировать
He's moving on tomorrow.
But walking on the street is forbidden now.
There is martial law.
Он придет завтра.
Но ходить по улицам теперь запрещено.
Существует военное положение.
Скопировать
And as for those two fellas down there...
I'm scared to death I'll run into them someday on the street without their wives... and won't even recognize
Stan's the one who needs the haircut.
А эти двое парней внизу...
Я до смерти боюсь столкнуться когда-нибудь с ними на улице, когда они будут без жён... Я их даже не узнаю!
Стен - это тот, которому нужно постричься.
Скопировать
It only takes an instant, you'll see.
Once it's done, we'll take you outside, on the street, where we've set everything up.
You'll see they'll gather round, one will notice you have a broken arm they'll say you must be taken to a hospital.
Всего мгновение, увидишь.
Как только закончим, отведем тебя на улицу, где все обставим.
Посмотришь, они соберутся вокруг, заметят, что у тебя сломана рука. Скажут, что тебе нужно в больницу.
Скопировать
And Michelle knew that he could not escape from it.
And if he slowed down there on the street Victor Hugo It is not because the tail he had a black car,
Michelle zhyussё spent in this chamber 17 days Cut off from the world.
И Мишель знал, что не сможет скрыться от него.
И если он притормозил там, на улице Виктора Гюго, то не потому, что на хвосте у него была чёрная машина, а потому, что там у него когда-то было свидание с надеждой.
Мишель Жюссьё провел в той камере 17 дней, отрезанный от всего мира.
Скопировать
Goods smuggled!
on the street Dierebassowskiej.
My God... what to do?
Контрабанда!
Всю контрабанду делают в Одессе на Дерибасовской улице. Боже мой!
Что делать?
Скопировать
What is it?
on the street!
Quickly slit!
Что это?
Скорей на улицу!
- Давайте вскроем!
Скопировать
You grab a bellhop because he's got three joints in his sock.
We got the information there's no shit on the street, right?
It's like a desert full of junkies out there,
Вы хватаете сопляка за то, что у него в носке найдено три самокрутки.
У нас есть информация, что на улице не торгуют дерьмом, так?
Такое впечатление, что все просто замерли,
Скопировать
8 big ones a kilo, right?
This stuff takes a 7-to-1 hit on the street.
When it gets to nickel bags, it'll be 32 million.
60? 8 пакетов - килограмм, правильно?
Такое дерьмо уйдет на улице семь к одному.
Если пересчитать это на деньги, то выйдет 32 миллиона.
Скопировать
Oh shit...
you're going to tell me why... you look at me like as if I were an object... and love a cat you found on
- What's happened?
Вот язва! Ой-ой-ой!
Почему ты обращаешься со мной как с ненужной вещью и носишься с этим драным Мурзиком?
- Что с тобой?
Скопировать
I don`t know who he is.
He followed me on the street.
He tried to rape me.
Я не знаю, кто он такой.
Он шел за мной на улице.
Он пытался меня изнасиловать.
Скопировать
Yamamori secretly visited underboss Akira Takeda in the hospital.
That damned Uchimoto won'teven say hello to me on the street.
The way he struts around!
Ямамори нанёс тайный визит младшему боссу Акира Такеда в больнице.
Проклятый Утимото даже не поздоровается со мной на улице.
О, какая красота!
Скопировать
You can't fool me.
Every gangster girl in Osaka calls me Sappho on the street.
Shut your mouth!
Ты меня не проведешь.
Каждая девка на улице в Осаке знает меня, как Сафо.
Заткнись!
Скопировать
He's after me.
I can't walk on the street without ducking' that guy.
He's like waiting' for me.
Он меня заметил.
На улицу мне мимо этого хуя не пройти.
Стоит, ждет меня.
Скопировать
Maybe I was wrong not to.
It's the first time I've let anyone approach me on the street.
It's the first time I ever approached a stranger.
Может, я не права.
Впервые я позволяю себе такое знакомство на улице.
Я впервые решил познакомиться так с неизвестным человеком.
Скопировать
Get it going!
There's noone left on the street.
They must be waiting for you at the ranch. Listen...
- Быстрее!
- На улице никого.
Они, должно быть, ждут тебя на ранчо.
Скопировать
They think the Latvians are on the verge of overthrowing their tyrannical overlords.
They think the people on the street are dreaming of the moment they can become capitalist serfs again
They think we all lie awake dreaming of going to America.
Они думают, что латвийцы близки к тому,.. ... чтобы сбросить с себя путы тирании.
Они думают, что люди с улицы спят и видят снова стать рабами капиталистов.
Они думают, что мы мечтаем перебраться в Америку.
Скопировать
Look. I already told 'em.
I see this fella lying' on the street there.
And there's this wallet lying' beside him.
Послушай, я уже сказал им.
Я увидел того парня лежащим на улице.
Рядом с ним лежал кошелек.
Скопировать
They're sure not detectives.
The one out on the street, can I get by him?
- Not without his seeing you.
Нет, дорогая, они не полицейские, они точно не полицейские.
Я смогу пройти мимо того, который на улице?
Чтобы он тебя не видел? Нет.
Скопировать
In Hamburg, port of call, On a rain-slicked street, Three sailors and love meet And go to the losers´ball.
It´s a foursome on the town When three girls on the make Meet losers on a round On the street of heartbreak
In Hamburg, port of call, Three sailors from the East Talk of romance´s thrall As if they believed it all,
В порту, называемом Гамбург, на скользких от дождя улицах, три моряка и любовь встретились и пошли бродить по городу.
Так четверка и ходила, пока на улице разбитых сердец им не повстречались три девушки.
В порту, называемом Гамбург, три моряка с востока, говорят о любви, как о плене, так они себе ее представляют.
Скопировать
No, not that one.
That's the one you make on the street at shopkeepers. No.
The happy one.
Нет, покажи мне её, настоящую. Счастливую вот так.
Это то, что надо. 3амечательно.
Нет, это слишком.
Скопировать
All right, you're a hustler.
You're pickin' up trade on the street... that's nowhere.
- You gotta get some management.
Теперь всё ясно.
Но если искать клиенток на улице, ничего не выйдет.
- Дело нужно поставить на поток.
Скопировать
At home, I take care of kids all the time... my brothers, sisters, nephews even the neighbors'!
When they find a kid on the street, they bring him to me!
I'm sick of it! I want one of my own!
Дома я целый день занимаюсь малышами! Братья, сестры, племянники! Даже соседские!
И если чей-то ребенок отравится, его навешивают на меня! Я уже озверела!
Я хочу одного, собственного.
Скопировать
Here or out in the street?
- Out on the street.
- Out in the street?
Здесь или на улице?
-На улице.
-На улице?
Скопировать
Kakusuke is insane now.
What's gonna happen if he goes out on the street?
Right?
Какускэ помешался.
Что будет, если он выйдет на улицу?
Верно?
Скопировать
Looks like a fortress around here.
Hey... 100 buttonmen on the street 24 hours a day.
That Turk shows one hair on his ass, he's dead.
Это похоже на крепость.
Также здесь 24 часа в сутки стоит охрана.
Как только Турок покажет хотя бы один волосок, он покойник. Поверьте мне.
Скопировать
So it's not the first time this has happened.
We often catch youngsters at the temple, and when we don't find them there, we lie in wait on the street
Tell me something. Why does your mistress live on this ship?
Так значит, подобное случается уже не в первый раз?
Мы часто ловим юношей в храме. А когда их нет слишком долго, мы подстерегаем на улице в ночное время проходящих мимо солдат и хватаем их.
Скажи мне, почему ваша хозяйка живёт на корабле?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов on the street (онзе стрит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on the street для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онзе стрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
