Перевод "безволие" на английский
Произношение безволие
безволие – 22 результата перевода
Они может быть делают... небеса знают, что.
Без одежды, без воли, пока они зондируют и исследуют и делают, что хотят с моим обнаженным, беспомощным
- Это ужасно.
They could have been doing heaven knows what.
I can just see myself lying on a table no clothes, no will, while they probed and explored and did whatever they wanted to my naked, helpless body.
- It's horrible.
Скопировать
Без оружия в степи нельзя.
Без воли бога ничто не совершается.
Но по своей ли воле вы напали на нас или по воле вашего бога?
My khan, powerful and glourious, of the clan Sunika Ermiya, wants to speak to you.
I, Sunik Ermiya, want to return to the steppe.
I'm have no anger towards you.
Скопировать
Боюсь, что ситуация ухудшается, Ваша Грандиозность.
Слабость, Хейд, безволие и слабость.
Ты продемонстрировал им человеколюбие.
I... I fear the situation is worsening, Your Grossness.
Laxity, Hade, laxity and weakness.
You have shown them too much kindness.
Скопировать
А твои чувства так слабы, что ты этим удовлетворишься?
Без воли к искоренению, к захвату власти и изменению общества брать в руки оружие бесполезно.
А сейчас предпочтительнее брать винтовку.
Are your feelings that weak, that you would be satisfied with this?
Without the will to exterminate, to seize the power and change the society it is useless to take up a weapon
And the weapon of choice for that moment is the rifle
Скопировать
Хорошо, что ты слушаешься мужа, но не стоит ему подчиняться.
- Слабость граничит с безволием.
- Я спасла ему жизнь.
He tells me what to do. Bess, I'm glad that you listen to Jan... but don't let him gain too much power over you.
Sickness is a mighty power.
You know that. I've saved Jan.
Скопировать
Прости, мы больше никогда не увидимся, Джастин.
Прости меня за безволие, но таков уж я.
Прощай.
I'm sorry I can never see you again, Justine.
Forgive me for being so weak, but that is who I am.
Good-bye...
Скопировать
Она сомневалась, выходить ли ей за Джеффри.
Я был безволен.
Она сказала Джеффри, что отец погиб на войне.
She had doubts about marrying Geoffrey.
I was weak.
She told Geoffrey the father died in the war.
Скопировать
Все же ужасно обидно.
Действуешь и думаешь, как тот, которого ты просишь делать что-нибудь, как тот, которого любишь, ты жезл без
"Пользуюсь этим случаем, чтобы выразить вам мои самые высокие чувства".
It's pretty scary.
"You act and think like him who asks you to do things, as the one whom you love;
I take this opportunity to express my feelings of highest esteem,
Скопировать
А ваши коллеги, боевые товарищи, вы понимаете, что их предали?
Без воли и без мозгов, трусливых и не способных к сопротивлению.
Что хуже всего, Советы были в этом правы.
But your colleagues? Brothers in arms? You betrayed them.
I never betrayed my colleagues, only a foreign superpower that treated them and the entire Polish army as drafted vassals, submissive and brainless...cowardly and incapable of resisting.
What's worse, the Soviets were right in large measure.
Скопировать
Все Отречение будет допрошено.
Легендарный Четыре... робот без воли.
Ты был первым в своем призыве.
All Abnegation will be questioned.
The legendary Four... A mindless drone.
You were first in your class.
Скопировать
Но, главным образом, мне надоела жизнь в городе. Ее однообразие, мои бесконечные вялые попытки то работать, то учиться.
И мне осточертело болезненное безволие, поразившее людей моего поколения, моего пола и моего класса.
Мое путешествие началось с желания что-то делать.
'But mainly I was bored of life in the city, with its repetitions, my half-finished, half-hearted attempts at jobs and various studies.'
'And I was sick of carrying around the self-indulgent negativity that was so much the malaise of my generation, my sex and my class.'
'The decision to act was in itself the beginning of the journey.
Скопировать
Священная свобода искусства.
Священное безволие искусства.
Пойду, отолью.
The holy freedom of art.
The holy spinelessness of art.
I'll take a piss.
Скопировать
И ещё эти снегопады в Альпах.
И безволие.
Мне сказать это во весь голос?
And then there is this issue of the snow and the Alps.
And lack of will.
Shall I say it aloud?
Скопировать
Потерять урожай - это может быть хуже, чем пожар. В итоге.
Безволие. Мэнюэль, это хуже всего для мальчика. Это отвратительно.
Давай, вставай!
Losing a crop is worse than a fire.
And letting yourself go is the vilest thing a boy can do.
Come on, get up.
Скопировать
Носящий ужасное имя.
Тот, что безволен.
Тот, чьи мучения впереди.
Hideous be thy name.
Thy will be done.
Thy torment come.
Скопировать
Ладно.
Тот, что безволен. Тот, чьи мучения впереди.
В аду, где нет рая.
Alright.
Thy will be done, thy torment come.
In hell, as there is no heaven.
Скопировать
Превосходство нашей криптонианской культуры.
Ты безволен, раз не добился такой же свободы на всей этой планете.
Вы разрушили статую моих родителей.
The superiority of our Kryptonian culture.
LILO: You were remiss not taking similar liberties with the rest of the planet.
You tore down the statue of my parents.
Скопировать
Хорошо, спасибо.
Да, он способен сделать такое, но мог ли он преодолеть своё природное безволие, чтобы совершить убийство
Не уверен.
Okay, thanks.
Yeah, he's a possibility, but can he overcome his natural passivity to commit murder?
I don't know.
Скопировать
Самообладание, перевернуто.
Означает безволие.
Женщина которая топит горе в вине.
Temperance inverted.
Indicative of volatility.
A woman who has recently taken her comfort in drink.
Скопировать
Всё дело в нём.
Причина очень проста - безволие.
Всё дело в умении владеть собой.
That's really all it is.
Pure and simple, it's weakness.
It's about self-control.
Скопировать
"Начни себя менять" - неплохой слоган для этой чёртовой затеи.
Боже, это же безволие.
Всё дело в нём.
"Get moving might" actually be a good slogan for this damn thing. Oh, my God.
It's weakness.
That's really all it is.
Скопировать
♪ далека от совершенства... ♪
♪ А твой рот слегка безволен... ♪
♪ И когда ты пытаешься заговорить... ♪
♪ Less than greek ♪
♪ Is your mouth a little weak? ♪
♪ When you open it to speak ♪
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов безволие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы безволие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение