Перевод "nibble" на русский

English
Русский
0 / 30
nibbleщипать кусать грызть пощипывать пощипать
Произношение nibble (нибол) :
nˈɪbəl

нибол транскрипция – 30 результатов перевода

What, you've never heard of a midnight snack?
Unless you can think of something else that I can nibble on.
Slide over, you cheddar-breathed tease. [both laughing]
Что, никогда не слышал о полуночном жоре?
Если только не придумаешь, чем бы еще я могла себя порадовать.
Ну держись, пахнущая чедером девица.
Скопировать
Okay?
Don't nibble at it.
Attack it!
Хорошо?
Не клюй их.
Атакуй их!
Скопировать
Mike Tyson comes along and bites somebody.
Let's get ready to nibble!
All these guys're going, "Oh, dear God, he bit somebody"!
Приходит Майк Тайсон и кусает кого-то!
"Приготовьтесь, будут кусаться!"
И все такие говорят "О боже, он покусал кого-то!"
Скопировать
Sit down, dears, sit down.
I brought you a little something to nibble on as well.
Oh, Bugles!
Садитесь, дорогие, садитесь.
Я принесла вам ещё кое-что похрустеть.
О, чипсы. Отлично.
Скопировать
This is your dating shtick, is it?
How you nibble delicately on the petite corn.
This isn't working for you?
Это твой способ кадрить, да?
Как ты изящно грызёшь эту миниатюрную кукурузку.
С тобой это не срабатывает?
Скопировать
If anyone feels inferior... or envious, I'll be the first to pity them.
-If you're gonna nibble to pretend being polite, then you can shove the bread up a different hole!
-Damn wide-mouthed smart-asses bringing accusations of lies.
Если кто-то почувствовал свою ничтожность... или обзавидовался, того мне искренне жаль.
- Если вам вежливость не позволяет есть как следует, засуньте хлеб себе в другую дырку!
- Эти надутые умники ещё позволяют себе обвинять нас во лжи!
Скопировать
That's my food.
- l may just nibble.
- Thanks, Happy.
Это моя еда.
- Я только чуточку попробую.
- Спасибо, Хэппи.
Скопировать
- Yeah.
Let's you and me go up and nibble a couple.
Boss.
- Да.
Давай зайдем и посмотрим.
Босс.
Скопировать
But it is not good to speak of the dead in their presence.
It would be safer to nibble at his reputation over a cup of chocolate?
- Charmed.
Но не на кладбище же говорить об этом.
Посплетничаем о бароне за чашкой шоколада?
- С удовольствием.
Скопировать
I let them swim in the bathtub every day. Once one of them got kidnapped in the vacuum cleaner. Then I went to the rescue to rescue him.
They like to nibble on it.
How do you know?
Я разрешаю им плавать в ванной каждый день однажды один из них залез в пылесос и я пришел на помощь, я спас его!
Их надо покормить цветами гиацинта я поищу их для тебя они любят грызть эти цветы, как кошки мяту
Откуда ты знаешь?
Скопировать
I beg your pardon?
If you nibble, knichi tastes bitter.
You must, uh, pop it.
- Простите.
Ничи нельзя разжевывать, теряется весь вкус.
Надо проглотить.
Скопировать
Tasty.
You got anything else that I can nibble on?
So, you know, I throw him a dummy, fooled him completely.
Вкусно!
У тебя есть ещё что-нибудь, что не стыдно взять в рот?
Так вот, я обошёл его на повороте...
Скопировать
Just do one thing.
Nibble my ear.
For luck.
Не могла бы ты сделать одну вещь?
Укуси меня за ухо.
На удачу.
Скопировать
But you're no bunny rabbit, and picturing you do it, really fucking razzes me.
Nibble, Teddy.
If this is some kind of weird voodoo thing and you want me to have sex with your wife, there's absolutely no way.
Но ты не кролик. Сейчас подобная картина очень меня возбуждает.
Не разочаровывай меня, коснись её уха, Тедди.
Если это обряд вуду и вы хотите, чтобы я занялся сексом с вашей женой, .. ...то не думайте, что это я сделаю.
Скопировать
I wish you'd let me fix you something to have for dinner.
I just nibble. Well, if you're still hungry, there's half a chicken in the refrigerator.
Not anymore. That's what I nibbled. Mrs. Morgenstern, you take the bed.
- После развода женщины, обычно, начинают за собой следить.
Естественно, первое, о чём они вспоминают - это зубы и дёсны.
Как объективный и независимый наблюдатель могу сказать, что в тот день, когда миссис Ричардс вышла замуж за Стефано, её зубы были такими же красивыми, как теперь.
Скопировать
Oh, Willard, you're driving me out of my mind.
Want a little something to nibble on?
I want you to come here!
Уиллард, ты меня с ума сведешь.
Хочешь морковку погрызть?
Я хочу, чтоб ты подошел.
Скопировать
-What's he do?
Nibble your bum?
-He's got huge, sharp...
- Чтo oн cдeлaeт?
Укycит зa зaд?
- У нeгo oгpoмныe, ocтpыe...
Скопировать
I am like a wild horse. You can't tame me.
You put the oats in the pen, though, and I'll come in for a nibble every day.
But if you ever shut that gate, I'll jump the fence. You'll never see me again.
Я, как дикая лошадь - меня невозможно приручить.
Если как следует прикормить, я буду частенько наведываться.
Но если запереть ворота, я уйду через забор.
Скопировать
One of these days, it's just gonna be like...
So, can I get you gentlemen something more to drink... or maybe something to nibble on... some pizza
- Just coffee.
Любой из рабочих дней по-своему тяжёл...
Джентльмены, могу ли я принести вам что-нибудь ещё выпить... или может быть, чего-нибудь погрызть? Какую-нибудь пиццу, сэндвичи, или может быть что-нибудь рыбное?
- Просто кофе.
Скопировать
Bite them!
Nibble them!
Throw them into a snake pit!
Кусайте их!
Грызите их!
Бросить их в ямы со змеями!
Скопировать
Here, take my gun.
Don't nibble on the barrel, pull the trigger.
Be my guest!
Возьми мой пистолет.
Не обсасывай дуло, нажми на курок.
Давай!
Скопировать
Forgive me, dear cousin, for having written you this personal letter.
Is it really necessary for you to nibble?
I need the good advice of my wife for other things.
Также позволю себе, моя сестра Лигр, обратиться к Вам с этим личным посланием.
Так ли необходимо тебе осторожничать?
Мне нужен хороший совет своей жены относительно иного.
Скопировать
Wait.
Oan't you see what big ears I have -All the better for me to nibble
But my eyes.
Ты не видишь, какие у меня большие уши
- Тем лучше, чтобы за них покусать
Но мои глаза.
Скопировать
Bacon sizzling away on an iron frying pan!
Basted, roasted, toasted, nibble it, chew it, bite right through it, wobble it, gobble it, wrap it round
- Let's finish these on the move.
Бегом! Безмозглая овца, поторапливайся!
-Откуда она взялась? ! -Давай, Принц, скорее!
Вирджиния становится лучшей пастушкой года! Нет!
Скопировать
Then its enemies will take little bites of it and yet it remains still
So we will lie still and let our enemies come to us and nibble
Have every senator followed
Тогда враги начинают понемногу впиваться в нее... а она все равно лежит тихо.
Итак, мы будем лежать смирно... и пусть враги к нам подойдут и начнут нас грызть.
Устрой слежку за каждым сенатором.
Скопировать
All right!
I'll go to the nibble box for sandwiches.
- Tuna.
Хорошо!
Я схожу в закусочную за бутербродами.
- Мне с тунцом.
Скопировать
- Would you like something to eat?
Uh, something to nibble?
Um, apricots soaked in honey?
Может быть, хотите есть?
А немножко перекусить?
Абрикосы в сотах?
Скопировать
I had an experience once with some.
They got into a lift with me and started to nibble my cape...
You've absolutely nothing to worry about, your Grace.
У меня уже был опыт общения с ними, и он мне не понравился.
Они застряли со мною в лифте и начали грызть мою сутану и все остальное...
Вам абсолютно не о чем волноваться, ваша милость.
Скопировать
Hey, Homer.
Why don't you just nibble her elbow?
That always melts her butter, right? Heh, heh, heh.
Гомер.
Может куснешь ее за локоток?
Это же смягчает ее сердце: верно?
Скопировать
Go to your cabin and read your navigation books. I think we should have lunch.
Or perhaps something to nibble. Your Majesty, the island is falling apart.
I see no reason to rush into action.
Пока Раджа и его сын обсуждали план действий, остров опускался над владениями Муноди.
Интересно, что мой идиот-муж теперь сделает?
Знаю!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nibble (нибол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nibble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение