Перевод "descriptions" на русский

English
Русский
0 / 30
descriptionsхарактеристика описание описательный описательство
Произношение descriptions (дескрипшенз) :
dɪskɹˈɪpʃənz

дескрипшенз транскрипция – 30 результатов перевода

You're a skeptic.
But I see here in your own case reports... some very detailed descriptions of things... that a skeptic
In what way?
Вы скептик.
Но я вижу здесь в ваших собственных отчётах по делу... некие очень детальные описания вещей... в которые скептик никогда бы не поверил,... этих так называемых супер солдат.
Ну, это полностью другое дело. Каким образом?
Скопировать
That's what we're hoping.
Look, Amnon, from what I read, this is full of peeping descriptions.
How he and another friend wander around at night, peeping on women.
Мы тоже на это надеемся.
Понимаете, Амнон, те две страницы, что я прочитала, полны описаний того, что он подглядел.
Он описывает там, как они с другом по ночам подглядывают в окна. Как правило, к женщинам.
Скопировать
But the FBI has traced the driver's license to an apartment in Baltimore.
They have names and descriptions of two additional suspects and a wealth of new information to work off
We need to stall and give the FBI more time. - What about the Pakistanis?
- Пока нет. Но ФБР проследило водительские права до квартиры в Балтиморе.
У них есть имена и описания ещё двух подозреваемых и масса новой информации для отработки.
Мы должны притормозить и дать ФБР больше времени.
Скопировать
- Half a dozen names. Anything else?
Addresses, habits, descriptions of the stones and settings.
Suppose it falls into the wrong hands?
Что еще?
Все: адреса, привычки, описание камней и оправ.
А если это попадет не в те руки?
Скопировать
And I have to use the dictionary.
What descriptions!
Especially of the women.
И приходится прибегать к словарю.
Какие у него описания!
Особенно женщин.
Скопировать
Are you saying I'm hallucinating?
The witnesses give very different descriptions.
Then they're mad.
- Простите. К чёрту извинения.
Ну? Ни один из свидетелей не опознал в нём преступника.
Ну, и кто это, я?
Скопировать
Ronald Baldoon, an actor, was one of them.
Attracted by descriptions of visual distortion and mystical revelation he took a large dose of LSD with
It was a beautiful day, one of those rare days we happen to be in ?
јктЄр –ональд Ѕалдун, был одним из них. "аинтересованный описани€ми визуальных искажений и мистических открытий, он прин€л большую дозу Ћ—ƒ с другом.
Ќачальные эффекты были как реламировалось....
Ёто был замечательный день, один из тех немногих дней в ?
Скопировать
"I think that..." "My feeling is that..."
A lot of vague descriptions. Here:
The red taxi picking up a girl.
"Я думаю, что..." "Мне кажется, что..."
Много нечётких описаний.
Вот: Девушка садится в красное такси.
Скопировать
Just parts of it, though because I had to sneak it off my parents' shelf, you know?
His descriptions are pretty vivid, I would say.
In one of the novels, I don't recall which he describes an erection as a piece of lead with wings on it.
Всего ее части, хотя Потому что я должен был проникнуть его с полки моих родителей, вы знаете?
Его описания довольно яркий, я бы сказал.
В одном из романов, я не помню, который Он описывает эрекцию как кусок свинца с крыльями на нем.
Скопировать
Rockmetteller writes such wonderful letters.
His descriptions of life in the metropolis evoked such excitement in me that I experienced a miraculous
Where is Rockmetteller?
Он пишет такие замечательные письма.
Его описания жизни в большом городе так взволновали меня,.. что я каким-то чудесным образом исцелилась.
Где Рокметелер?
Скопировать
I'm just going to make this brief statement... on behalf of A.R.H.A.D.L.
The spreading of these erroneous and offensive descriptions has gone on for decades... and we find ourselves
Racehorses do not urinate more frequently... or at greater length than non-racing horses... or, for that matter, any mammal of comparable size.
ќт лица јмериканской Ћиги "ащитников —каковых Ћошадей € хочу сделать за€вление.
¬ последнее врем€ мы видим распроотранение ошибочной и обидной информации. ѕоэтому мы вынуждены публично за€вить следующее.
—каковые лошади не мочатс€ чаще или дольше обычных лошадей. "ли любых других млекопитающих таких же размеров.
Скопировать
They'd get me a pardon.
Janet Williams comments on Willie O'Keefe's descriptions of having met Oswald.
Was he a homosexual?
Обещали меня выпустить.
Джанет Уильямз разъясняет слова Били Окифа насчет его встречи с Освальдом. Он был гомосексуалистом?
Мне об этом не известно.
Скопировать
He's a threshold between me and the impossible. Between me and God.
- Your embellishing descriptions!
- You need metaphors to describe him.
Он - моя лестница к недостижимому, лестница, ведущая меня к Богу.
- Опять эти твои витиеватые сравнения.
- Об Альфонсе иначе говорить нельзя.
Скопировать
I'm so close to the flow now it feels like ants crawling all over my body.
Scott, I suggest you refrain from any further subjective descriptions.
You now have ten minutes and 19 seconds in which to perform your task.
Я очень близок к потоку. Чувство будто муравьи ползают по всему моему телу.
М-р Скотт, может, воздержитесь от субъективных описаний?
У Вас есть 10 минут и 19 секунд, чтобы выполнить задачу.
Скопировать
- So far we know that 8 people are still being held in the bank.
The situation inside the bank is totally unknown to us other than descriptions that have been obtained
- Why rob a bank when you got a sucker for a mother? - He reports...
На данный момент известно, что в банке находится 8 человек.
Пока о ситуации можно судить только со слов охранника... Ховарда Калвина, и он сообщил...
Зачем грабить банк, если всё можно вытянуть у мамочки?
Скопировать
Uh, the most recent entries are kind of strange.
Descriptions of bizarre images, almost like a record of her dreams.
The hallucinations?
Последние записи являются несколько странными.
Описания причудливых изображений, почти как отчет о ее снах.
Галлюцинации?
Скопировать
Daniel, this is uncanny.
It looks just like the descriptions of the Roswell Greys back home.
- Those stories may be true after all.
Дэниел, это необычно.
Он похож на описание Розвельских Серых у нас дома.
Думаю, в тех историях все-таки есть какая-то правда.
Скопировать
Your report.
Yes, it's our custom... to compile descriptions of the various places and people we encounter... throughout
Morning, Betty.
- Ваш отчёт.
- Да, это наша традиция фиксировать описания различных мест и существ, с которыми сталкиваемся, путешесвтуя по галактике.
- Доброе утро, Бэтти.
Скопировать
The number bods.
Do not be fooled by their job descriptions.
They are absolutely mad, all of them.
Главные по цифрам.
Не ведись на их служебные характеристики.
Они все психи, все.
Скопировать
"She can barely talk. Trembling with pain and anger. "
"He asks for descriptions of Coralie and myself. "
"Happily. Less than an hour later. Coralie is there and so am I. "
Ей трудно говорить - так она дрожит от боли и гнева.
Её просят дать приметы Корали и мои тоже.
К счастью, не проходит и часа, как Корали уже дома и я тоже.
Скопировать
No.
There are worse descriptions.
It puts us over the fiftieth percentile.
Нет.
Есть гораздо более худшие описания.
А это описывает около половины.
Скопировать
As a woman, I could have you under the Sex Discrimination Act!
As a woman, we could have you under the Trades Descriptions Act!
Um, all right.
Как женщина, я могу привлечь вас по закону о дескриминации по половому признаку!
Как женщину, мы можем привлечь тебя по закону о защите прав потребителей!
Ну хорошо...
Скопировать
This witness corroborates every other statement.
According to their descriptions, this perp's not either animal or human.
You didn't blink.
Эта свидетельница подтверждает все показания.
Судя по описаниям, преступник не животное и не человек.
Вы и глазом не моргнули.
Скопировать
Excuse me, excuse me, excuse me.
We got 15 different descriptions of a possible shooter from 25 different witnesses.
Some say he's black, some say white.
Простите, простите.
У нас пятнадцать различных описаний преступника от двацати пяти свидетелей.
Некоторые говорят, что он - чёрный, некоторые - белый.
Скопировать
Many bags look alike.
In most cases, specific descriptions lead to apprehending the suspect.
- My bags aren't murderers, they/re lost.
Мистер Кларк, много сумок похожи друг на друга.
В большинстве случаев, точное описание помогает выявить подозреваемого.
- Мои сумки никого не убивали, они потерялись.
Скопировать
If the mother's alive, they probably took her with them.
I've issued descriptions and warrants for George Raymond Peacock, approximate age, 30,
Sherman Nathaniel Peacock, approximate age, 26, and Edmund Creighton Peacock, 42.
Если мать ребёнка жива, они, наверное, забрали её с собой.
Я выписал ордера на арест Джорджа Рэймонда Пикока, примерный возраст - тридцать лет, ...
Шермана Натаниэла Пикока, примерный возраст 26 лет, и Эдмунда Крейтона Пикока, 42 года.
Скопировать
Does he look like him?
When I saw the picture the descriptions I had heard fit so well.
Such a person joined her bus company and became her fiancé.
Ниитака похож на него?
- Когда я увидела фото, описание, которое давали, весьма к нему подходило.
Такой человек приходит в ее автобусную компанию, ...становится ее женихом.
Скопировать
- That part was true.
Descriptions of these ships have come down to us from the last great war.
But I have never actually seen one until this moment.
- И это правда.
Описания этих кораблей сохранились ещё со времён последней великой войны.
И Я никогда не видела ни одного корабля до сего момента.
Скопировать
I hope you don't mind, but I had Britt do some checking.
No one matching their descriptions has been admitted into any hospital.
- That's good news.
Надеюсь, вы не будете против, но Бритт навел для меня кое-какие справки.
Людей, подходящих под описание ваших друзей, ни в одну из больниц города или в травмпункт не доставляли.
Это хорошие новости.
Скопировать
Who controls this group?
If you study the descriptions in this report, You will find that you probably met him last night.
His name is Darryl Revok, and he was on our list.
Кто ими управляет?
Судя по этому отчету, похоже, мы встретились с ним вчера.
Его зовут Дерил Ревок. Oн был в нашем списке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов descriptions (дескрипшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы descriptions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дескрипшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение