Перевод "богач" на английский
Произношение богач
богач – 30 результатов перевода
Где я его видела?
Это же тот богач, который принес золотое дерево.
Очень симпатичный молодой человек.
That face is so familiar.
That's the rich young man who brought us the gold tree.
A very nice young man.
Скопировать
Что ж, Раймондо, ты всё-таки решил убить меня?
Только потому, что я богач?
Поэтому?
It's pointless. So, Raimundo, you've decided to kill me.
Why? There must be a reason.
Is it just because I'm rich?
Скопировать
Я же отвёл тебя к Элиосу.
С этими деньгами я смогу жить в Соединённых Штатах, буду богачом.
Теперь ты богат, не пора ли приодеться?
Hands off! Who took you to the general? I did!
Yes, with this money, I'd be a rich man, even in the United States.
You are a rich man, Chuncho.
Скопировать
! С ума сошли?
Он не богач.
Живет на чердаке, питается хлебом.
Have you gone crazy?
He's not rich.
He lives in an attic and eats nothing but bread.
Скопировать
Ну, ладно, я тебя прощаю.
У богачей бывают всякие причуды.
Да ты что, папа?
Well, all right, I forgive you.
The rich people are eccentric.
What do you mean, Papa?
Скопировать
Великое горе — говорить, что люди готовы на все ради того, чтобы царствовать, и видеть, как они просыпаются во сне о смерти!
Богач видит во сне свое богатство, наполняющее его душу унынием;
Бедняк видит во сне, как он бедствует и испытывает нужду.
A stepmother's luck! Men do everything to reign to avoid(? ) awakening in the dream of death!
The rich man dreams of his wealth, which covers tributaries;
The poor who suffers dreams of his misery and poverty;
Скопировать
Хотелось бы знать, почему богатые здесь все такие уродины.
Худшие образчики буржуев - это всё сплошь ненасытные богачи, уроды да глупцы.
И странно будет увидеть красивых.
Don't talk so loud. I wonder why rich people here are all so ugly.
The worst example of the champions of the bourgeoisie, they all are immensely rich, they are ugly and stupid, too.
It's weird, they should be beautiful people.
Скопировать
- Четыре и три - семь. - Да. Выиграл Агостино.
Кто богаче, того и куш.
Август, иди-ка сюда!
Four plus three, seven.
Agostino won. The richer you are, the more you win.
August, come here.
Скопировать
Прощай, мой любимый учитель и наставник!
Богаче всех!
Мира и благоденствия!
Farewell, my beloved teacher and guide.
Poorest, most humble... richest of all.
Pax et bonum.
Скопировать
Как хорошо здесь.
Всегда приятно наблюдать за богачами, Наслаждающимися удобствами бедняков.
Особенно ты, дорогой Гастон.
It's so good to be here.
It's always a pleasure to watch the rich enjoying the comforts of the poor.
Especially you, dear Gaston.
Скопировать
Мне нужен Картуш.
Ты можешь быть даже богаче, чем сейчас.
Но никогда твое богатство не будет ценнее сена.
- I want Cartouche!
When you are very rich, even richer than now hay will be the same price.
What more do you need to be happy?
Скопировать
Неделя за неделей я стою здесь, обращаясь к вам, умоляя вас понять.
же воинственность, всё та же враждебность, пока вы не станете в 10,000 раз отвратительнее в глазах Бога
Ты...
Week after week, I stand here reaching out to you... begging you to understand.
Yet, week after week... the same wickedness persists... the same dissension... the same belligerence, the same feuding... until you are ten thousand times... more abominable in the eyes of God... than the most hateful, venomous, violent, vicious--
You!
Скопировать
Как будто крича
"Вот тут живёт богач".
Был бы богачом я
Will land like a trumpet on the ear
As if to say, here lives a wealthy man
If I were a rich man
Скопировать
С двойным подбородком
(как у жены богача! )
Кушает блюда лишь те, что ей по душе.
Looking like a rich man's wife
With a proper double chin
Supervising meals to her heart's delight
Скопировать
Знаешь, нет ничего преступного в бедности.
В нашем мире богачи - преступники.
- Когда-нибудь их богатства станут нашими.
You know, it's no crime to be poor.
It is the rich who are the criminals.
Some day, their wealth will be ours.
Скопировать
Я знаю его с детства.
Его отец - богач из моей деревни.
Знатный синьор.
I've known him since he was a boy.
I've known his father.
He was a rich man from my village.
Скопировать
Так что же страшного в том... что у меня будет немножко удачи?
Был бы богачом я
Весь бы день я биди-биди-бам
So what would have been so terrible if I had a small fortune.
If I were a rich man
All day long, I'd biddy biddy bum
Скопировать
"Вот тут живёт богач".
Был бы богачом я
Весь бы день я биди-биди-бам
As if to say, here lives a wealthy man
If I were a rich man
All day long, I'd biddy biddy bum
Скопировать
Именно это было бы лучше всего на всём свете.
Был бы богачом я
Весь бы день я биди-биди-бам
And that would be the sweetest thing of all
If I were a rich man
All day long, I'd biddy biddy bum
Скопировать
Даже богатые и здоровые должны когда-то умереть.
По правде говоря, если бы богачи могли нанимать кого-то умереть за них... все мы, бедняки, очень неплохо
Хорошо сказано.
Even the great and wealthy must die.
In fact, if the rich could hire others to die for them, we, the poor, would all make a nice living!
Well put!
Скопировать
Он просто сиял жизнью, как прекрасно ограненный алмаз, и цвета!
Цвета были глубже и богаче, чем ты можешь себе представить.
Да, это была самый красивый цветок, что я когда-либо видел.
It was simply glowing with life, like a perfectly cut jewel, and the colours!
Well, the colours were deeper and richer than you could possibly imagine.
Yes, it was the daisiest daisy I'd ever seen.
Скопировать
И как эгоист, я считал себя владельцем этого чуда.
Я был рад, что Пятница увидел каскад, сердце острова, где, благодаря воде, природа была богаче, а вокруг
Здесь я решил построить свой приют.
In a human selfish I was very proud to be the owner of this wonders.
I didn't care to take the long way I wanted that Friday see the cascade that was in the center of the island which water had made more rich his nature surrounded it with a great variety of plants and different species of animals.
Here was where I thought to build my shelter.
Скопировать
- Дай мне это.
Ты бы стал богачом, если бы мистер Кэндрик платил тебе сверхурочные.
- Ну, кто разбрехался?
Well, give me that.
You'd be a rich man if Mr Kendrick paid you overtime.
Who's that talking?
Скопировать
Людям не понравится то, что ты делаешь, Майло. Господи, ты что, не понимаешь?
Мы закончим войну богачами.
Ты закончишь богачом, а мы трупами, Майло.
I got the engines for two planeloads of lumber, 100 pairs of shoes and the parachutes.
The men aren't gonna be happy about what you're doing.
Don't they understand?
Скопировать
Мы закончим войну богачами.
Ты закончишь богачом, а мы трупами, Майло.
- Что он делает?
The men aren't gonna be happy about what you're doing.
Don't they understand?
We're gonna come out of this war rich. You're gonna come out rich.
Скопировать
А потом, Капитан?
Если это... богач, то он твой.
И на всякий случай если они ваши друзья, Доктор...
What then, Captain?
If it's a... revenue man, you can have him.
And just in case they're friends of yours, Doctor...
Скопировать
Да, у нас есть время.
Как только у нас будет сокровище, мы станем богачами.
Но они должны быть убиты, или мы покойники.
Aye, we have the time.
Once we have the treasure, we are made men.
But they are to be crushed, or we are dead men.
Скопировать
Для меня дороги назад нет, а ты можешь уехать первым автобусом.
Ты можешь заполучить себе богача!
Мне не нужен богач!
I can't get out, but right now you still can. I want you to say the word to me, ...and I'm going to put you on that bus back to your mama because you mean a lot to me, and I ain't going to make you run with me.
Now, I ain't a rich man. You could get a rich man if you tried.
I don't want no rich man!
Скопировать
Ты можешь заполучить себе богача!
Мне не нужен богач!
Не будет ни минуты покоя.
Now, I ain't a rich man. You could get a rich man if you tried.
I don't want no rich man!
You ain't going to have a minute's peace.
Скопировать
Да, это так, клянусь бородой Моргана.
Человек, который назвал бы такой бизнес нечестным, должен быть богачем!
Господин владелец гостиницы, я держу законопослушное судно здесь.
Aye, it does, by Morgan's beard.
The only man who would call such business dishonest would be a revenue man!
Master innkeeper, I keep a law-abiding ship here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов богач?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы богач для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
