Перевод "болезни сердечно-сосудистой системы" на английский

Русский
English
0 / 30
болезниmalady disease sickness illness ailment
сердечно-сосудистойcardio-vascular
системыsystem
Произношение болезни сердечно-сосудистой системы

болезни сердечно-сосудистой системы – 31 результат перевода

У 80% процентов девушек, при вскрытии коронарных артерий и без применения микроскопа уже было видно наличие заболевания.
65 лет и женщин от 70 лет, подвергавшимся воздействию традиционной западной диеты, есть запущенные болезни
О чём это говорит?
80% of these young GIs, when their cardionary arteries are examined without a microscope, already have gross evidence of the disease. (?
) Now, is it, therefore, any surprise that when somebody like Dr. Louis ? , who's a professional of public health in the University of Pittsburg, has stated that all men by age 65 and women by age 70, who had been exposed to a traditional western diet, have diffused cardiovascular disease?
What does that tell you?
Скопировать
У 80% процентов девушек, при вскрытии коронарных артерий и без применения микроскопа уже было видно наличие заболевания.
65 лет и женщин от 70 лет, подвергавшимся воздействию традиционной западной диеты, есть запущенные болезни
О чём это говорит?
80% of these young GIs, when their cardionary arteries are examined without a microscope, already have gross evidence of the disease. (?
) Now, is it, therefore, any surprise that when somebody like Dr. Louis ? , who's a professional of public health in the University of Pittsburg, has stated that all men by age 65 and women by age 70, who had been exposed to a traditional western diet, have diffused cardiovascular disease?
What does that tell you?
Скопировать
Два сердца.
Двойная сердечно-сосудистая система!
Я это запатентую.
TWO hearts.
A binary vascular system!
Oh, I am so gonna patent this.
Скопировать
- О, хорошо...
Их сердечно-сосудистой система необычайно эффективна.
Они могут легко залечивать незначительные раны.
- Oh, well...
Their cardiovascular systems are incredibly efficient.
They can just seal over minor wounds.
Скопировать
Наше время истекло.
Седьмая из Девяти, я фиксирую нарушения в моей автономной нервной системе - сердечно-сосудистое возбуждение
Ты испытываешь эмоцию - тревогу.
We just ran out of time.
Seven of Nine, I'm detecting irregularities in my autonomic nervous system-- cardiovascular excitation, vasoconstriction...
You're experiencing an emotion-- anxiety.
Скопировать
Трудно сказать, особенно с учетом вулканской физиологии.
Но, думаю, это что-то, связанное с сердечно-сосудистой системой.
Вы можете ему помочь?
It's difficult to say with Vulcan physiology.
But I believe it's something to do with his cardiovascular system.
Can you help him?
Скопировать
- Совершенно неправильно!
- Хорошо для сердечно-сосудистой системы... - Вот видишь.
- ... плохо для твоего дружка.
~ Totally wrong.
~ Good for your cardiovascular system...
~ See. ~ .. bad for your chap.
Скопировать
— Будешь... моим напарником. — Да, ну...
. — ...сердечно-сосудистой системы и...
Согласен?
You could be my running partner.
Yeah, um... (buzzing) You know, it's really good for your endorphins and cardiovascular system and...
Yeah. Do you want to?
Скопировать
- Хочу кофе.
Недостаток сна отрицательно сказывается на высших когнитивных функциях, сердечно-сосудистой системе,
По дороге что ли загуглил?
- I need coffee.
Sleep deprivation affects high-level cognitive functions, cardiovascular health, circulation...
Just Googled that on the ride over, didn't you?
Скопировать
Четыре лёгких.
Два сердца с общей сердечно-сосудистой системой.
63-летняя жертва,
Four lungs.
Two hearts with a shared circulatory system.
"The victim, 63-year old
Скопировать
Нет, Джонатан, я точно не справлюсь.
Сердечно-сосудистая система - самая сложная структура.
Я изучала ее,
No, Jonathan, I most decidedly will not do fine.
The cardiovascular system is the most complex structure
I've studied this term, and surgical skills are not my forte.
Скопировать
Все идет в унитаз.
Сердечно-сосудистая, лимфатическая и нервная системы тоже
Вся нация верит в дефекацию!
-Everything comes down to poo. -Everything comes down to poo.
Cardiovascular, lymphatic, yes the nervous system too.
All across the nation, we trust in defecation.
Скопировать
Животный белок, прямо или же косвенно, увеличивает риск возникновения широкого спектра заболеваний.
В частности, рака, сердечно-сосудистых заболеваний, диабета, болезни Альцгеймера, ряда аутоиммунных заболеваний
Причина этого заключается в химических эффектах, которые животные белки и жиры оказывают как на отдельные клетки, так и на весь организм.
Animal protein, either directly or indirectly, it contributes to increases in the risk for a wide variety of diseases.
Most notably cancer, heart disease, diabetes, Alzheimer's, a number of auto-immune diseases and so forth.
The basis for this lies in the chemistry of the effects which animal proteins and fats have on the individual cells as well as the whole body interactions.
Скопировать
Мы просто сравнивали записи -те же анализы, то же время имплантации, те же симптомы.
я вам скажу: почему бы вам не пройти в мой кабинет, и мы перейдем к результатам исследования Вашей сердечно-сосудистой
А Вы, Зои, будете следующей.
Oh, we're just comparing notes--Same checkups, Same implantations, same symptoms.
I'll tell you, why don't you come on back, And we'll go over your C.V.S. Results?
And, Zoe, you'll be next.
Скопировать
Абсолютно.
Просто ты похудела теперь, что лучше для твоей сердечно-сосудистой системы.
В школе твой вес значительно превышал норму. отсюда насмешки остальных учащихся.
Positive.
Though you are thinner now, which is better for your cardiovascular system.
In high school, you were quite overweight, hence the derision from the other students.
Скопировать
Я могу и провести операцию, и спасти детей.
А Сэм - чтобы поддержать функционирование сердечно-сосудистой системы.
Это может сработать.
I can do the surgery and save the babies.
I just need you in there to keep an eye on them and Sam to maintain the cardiovascular function.
- This can work.
Скопировать
Или даже параллельном эволюционном процессе Но есть отличия
Изначально ученые смогли только обнаружить небольшие различия в их сердечно-сосудистой системе И строении
Со временем стало понятно что они стареют медленнее, чем мы.
But there are differences.
Now, initially, scientists were only able to detect small variations in their circulatory systems and blood composition.
But over time, it became clear that they age at a much slower rate than we do.
Скопировать
Польщен, но, увы, нет.
Также я планирую начать заниматься упражнениями для укрепления моей сердечно-сосудистой системы.
Бег трусцой.
Flattering, but sadly, no.
I'm also planning to begin an exercise regimen designed to strengthen my cardiovascular system.
AKA jogging. Wait.
Скопировать
Но после того как они обнаружили его в таком состоянии, жертва пришла в сознание и говорила, а затем умерла, через три минуты.
Он был в сознании и говорил с нерабочей сердечно-сосудистой системой?
Похоже на то.
But then after they discovered him in that condition, the victim regained consciousness and spoke and then died three minutes later.
He was conscious and speaking without a functional cardiovascular system?
It appears so.
Скопировать
Он не похож на нас.
Мозг и двойная сердечно-сосудистая система несовместимы.
Они будут отбракованы.
He is not like us.
Brain and binary vascular system incompatible.
They will be discarded.
Скопировать
Взгляни-ка на это.
Мы не обнаружили ничего особо полезного, выискивая уязвимые места в эндокринной и сердечно-сосудистой
С самых основ.
Here, look at this.
We haven't been finding anything particularly useful, looking for vulnerabilities in the endocrine and circulatory system. And I figured let's just start fresh.
Let's strip everything down to basics.
Скопировать
Идет на поправку.
Его сердечно-сосудистая система стабильна, и состояние улучшается, несмотря на тяжелое ранение и обширную
Но?
- He is. His physiology is normalising.
He's cardiovascularly stable... and has made good progress given the massive insult and blood loss from the bullet wounds...
But?
Скопировать
- Забудь, что я сказала.
В лимфосистеме, в отличие от сердечно-сосудистой, нет системы нагнетания; и всё держится на мышечном
Прыжки полезны, потому что они заставляют клапаны открываться и закрываться одновременно.
Okay, forget I asked.
The lymphatic system, unlike the cardiovascular system, has no pumping capability; it relies on muscular contraction.
Bouncing up and down is effective, because it stimulates the system's one-way valves to open and close simultaneously.
Скопировать
Каждая система её тела в неисправном состоянии.
Сердечно-сосудистая система, внутреннее ухо, органы дыхания всё отвыкло от нахождения... здесь.
Анализы показывают оксидативный стресс, дефицит витамина Д, раздражение верхних дыхательных путей.
Every system in her body's out of whack.
Cardiovascular, inner ear, respiratory all got used to being... not here.
Labs indicate oxidative stress, vitamin D deficiency, upper-respiratory irritation.
Скопировать
Я провел некоторые докторридовские исследования, раз уж его нет.
Медузы используются для лечения сердечно-сосудистых заболеваний, но не таких, как болезнь Паркинсона.
Возможно, субъекту интересна не только неврология, и он пытается лечить более широкий круг болезней.
I've done some Dr. Reid research since he's on leave.
Jellyfish have been used to treat cardiovascular disease, but not something like Parkinson's.
Well, maybe the unsub's looking beyond neurology-- he's trying to cure a wider range of diseases.
Скопировать
Это было неправильно.
Я знаю другой способ укрепления сердечно-сосудистой системы.
Это... включает то, что мне нравится?
That was just wrong.
I happen to know another way to get your heart rate up.
O-oh. Does it, uh... involve that thing that I like?
Скопировать
Да. Согласен.
У Кристи начался стафилококковый миокардит, её сердечно-сосудистая система не выдержала.
Учитывая пониженное состояние её иммунитета, это было лишь вопросом времени.
- Yeah, I'm with you on that.
- Christy developed staph myocarditis, causing her cardiovascular system to collapse.
- Well, considering her suppressed immune system, it was just a matter of time.
Скопировать
Следы этиленгликоля все еще остались в его крови, антифриз, охлаждающая жидкость, не могу сказать точно... Вот почему мы проводим ему диализ.
У него почечная недостаточность и нарушения сердечно-сосудистой системы.
По вашему мнению, состояние, в котором он сейчас находится... могло поспособствовать... усилению физической активности за последние 24 часа ?
Traces of ethylene glycol still in his blood, antifreeze, coolant, can't be sure... that's why we have him on dialysis.
There's renal failure, cardiovascular compromise.
In your opinion, the condition you see him in now... would he have been capable of... strenuous physical activity in the last twenty four hours?
Скопировать
Выясните, какое именно у него аутоиммунное заболевание.
Это аутоиммунная болезнь лучше или хуже замены сердечного клапана?
Зависит от того, какая именно болезнь.
Find out what autoimmune it is.
Is this autoimmune better or worse than a new heart valve?
It depends on which autoimmune it is.
Скопировать
ћайор артер, из того, что вы рассказали мне о вашем мире, ваши люди страдают от несметного числа болезней.
Tритонин делает наши иммунные системы непроницаемыми дл€ любой болезни.
" нас отменное здоровье.
Major Carter, from what you have told me about your world, your people suffer from a myriad of illnesses. Many of them are untreatable.
Tretonin makes our immune systems impervious to any ailment.
We live in perfect health.
Скопировать
Что ж... спасибо вам, доктор.
Хорошо, что на борту оказался специалист по сердечным болезням.
На самом деле, я доктор экономики.
WELL...
LUCKY TO HAVE A HEART SPECIALIST ON BOARD.
UH... ACTUALLY, UM, I'M A DOCTOR OF ECONOMICS.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов болезни сердечно-сосудистой системы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы болезни сердечно-сосудистой системы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение