Перевод "дальнейшие действия" на английский
Произношение дальнейшие действия
дальнейшие действия – 30 результатов перевода
Ага!
Я вижу планету класса Л на сканерах дальнего действия.
Едва пригодна для жизни.
Ah!
I'm picking up a Class-L planet on long-range scanners.
Barely habitable.
Скопировать
Теперь я прошу.
Компьютер, настрой сканеры дальнего действия.
Сканируй на всех частотах.
Now I'm asking.
Computer, adjust long-range scanners.
Scan for full range of frequencies.
Скопировать
Будет сдесь примерно через неделю.
Когда в следующий раз выйдешь на маршрут, сделай петлю через сектор 800 оставь сканер дальнего действия
Посмотрим, сможем ли выяснить, что там происходит.
Should be here in about a week.
On your next supply run, I want you to make a quick side trip through Sector 800 and drop a long- range scanner and get out fast.
Let's see if we can find out what's going on out there.
Скопировать
"Дороги перекрыли лишь через 24 часа после покушения.
Дальнейшие действия полиции были так же сфальсифицированы".
Единственного стрелявшего искали слишком долго.
police arrived immediately but no roadblocks for 24 hours.
Fake police uniforms were found. The cops tried a cover-up.
They were after a Ione gunman.
Скопировать
Я закрою вход в рубку.
у нас 14 телетранспортёров дальнего действия.
И ни один не работает?
I've secured the bridge.
We have 14 long-range transporters.
Are they all useless?
Скопировать
А теперь - продолжение.
На сенсорах дальнего действия ни следа кораблей джем'хадар.
Похоже, они бросили преследование.
And now, the continuation.
Long-range scanners show no sign of Jem'Hadar ships.
- They've broken off the pursuit.
Скопировать
Отменить Красную тревогу.
Зафиксируй сенсоры дальнего действия на этой армаде.
Похоже, они очень торопились, не так ли?
Stand down Red Alert.
Harry... maintain a long-range sensor lock on that Borg armada.
They seemed to be in quite a hurry, didn't they?
Скопировать
Тактическое обновление?
Сенсоры дальнего действия обнаружили остаточные сигнатуры трансварпа кораблей боргов.
Они прошли тут около трех дней назад.
Tactical update?
Long-range sensors are picking up residual transwarp signatures-- Borg vessels.
They passed by probably three days ago.
Скопировать
- Так, народ.
Нас только что засекли все сканеры дальнего действия в этой области, так что у нас мало времени.
Мы должны...
All right, everyone.
We've set off every long-range scanner in the area, so we don't have a lot of time.
- We have to-
Скопировать
Ах, еще вот что...
Мы получили сообщение от одного из наших зондов дальнего действия.
Он засек незнакомый корабль, движущийся на подпространственный маяк который направил его к Вавилон 5.
Oh, one last thing.
We received a message from one of our long-range probes.
It picked up an unfamiliar ship moving on a hyperspace beacon that might be taking it toward Babylon 5.
Скопировать
Говорите.
Сканеры дальнего действия обнаружили два деворских боевых корабля, направляющихся к нам.
Время до перехвата?
Go ahead.
Long-range sensors have picked up two Devore warships heading right for us.
Time to intercept?
Скопировать
Почему нет?
Наши сканеры дальнего действия засекли несколько чужих кораблей на орбите планеты.
Я ценю ваше беспокойство, но совершенно не о чем волноваться.
Why wouldn't it be?
Our long-range scans detected several alien ships orbiting the planet.
I appreciate your concern, but there's nothing to worry about.
Скопировать
Нет. Просто мучаюсь вопросами "что если".
возможность действительно увидеть это поле пульсара, войти в него, а не просто коситься на него через сенсоры дальнего
Далековато от вашего курса, а?
No. I'm just tormenting myself with what-ifs.
What if I had the chance to actually see that pulsar field, go there instead of just squinting at it through long-range sensors?
Too far off your course, huh?
Скопировать
Сами посмотрите.
"Всем тактическим боевым единицам дальнего действия... немедленно прервать миссию".
Читайте дальше.
See for yourself.
"All long-range tactical armor units... terminate mission immediately."
Keep reading.
Скопировать
Оно было отменено!
Я тактическая боевая единица дальнего действия, серия 5, разработанная для прохода через вражескую территорию
Вы разумны.
It's been countermanded!
I am a Series 5, long-range tactical armor unit designed to traverse enemy space and circumvent all attempts to deter me.
You're a sentient being.
Скопировать
Направление - 021 отметка 5.
Что-нибудь на сенсорах дальнего действия?
Ничего важного.
Heading-- 021 mark 3.
Anything on long-range sensors?
Nothing to report.
Скопировать
Мне показалось, что я засек незначительные колебания в подпространстве, но их больше нет.
На сенсорах дальнего действия ничего, кроме нескольких атомов водорода.
Стреляете без предупреждения?
I thought I picked up a slight distortion in subspace, but it's not there anymore.
Nothing on our long-range sensors, but a few hydrogen atoms.
Candid shot?
Скопировать
Теперь вы вспомнили?
Я тактическая боевая единица дальнего действия.
Я был создан моими людьми.
You remember it now?
Yes. I'm a long-range tactical armor unit.
I've been deployed by my people.
Скопировать
К примеру, ромуланская колония в системе Анроз созрела для нападения.
Их сенсоры дальнего действия сейчас ремонтируются...
- Септимус lll пал!
The Romulan colony in the Unroth System is ripe for attack.
Their long-range sensor array is being repaired...
- Septimus lll has fallen!
Скопировать
Они входят в варп.
Включите сенсоры дальнего действия.
Вы с Томом, возьмите флайер.
They're going to warp.
Bring the long-range sensors on line.
You and Tom, take the Flyer.
Скопировать
Просканируйте на наличие кораблей хиродженов.
Есть два судна на сенсорах дальнего действия.
Импульс готов?
Scan for Hirogen ships.
I've got two vessels on long-range sensors.
is the pulse ready?
Скопировать
Компьютер, дай мне анализ всех передвижений кардассианцев возле границы.
Подключаю сенсоры дальнего действия.
Ожидайте.
Computer, give me an analysis of all Cardassian traffic along the border.
Processing long-range sensors.
Stand by.
Скопировать
На них только что напал перехватчик маки.
Сенсоры дальнего действия засекли переделанный корабль класса "Перегрин", легковооруженный, команда из
Маки используют переделанные корабли класса "Перегрин".
They've just been attacked by a Maquis interceptor.
Long-range sensors are detecting a modified Peregrine-class courier ship lightly armed, one-man crew, bearing 268 mark 301.
The Maquis use Peregrine-class courier ships.
Скопировать
Вы знаете, где меня найти.
Согласно показаниям сенсоров дальнего действия, клингонская оперативная группа проникла вглубь баджорского
Теперь они находятся в невостребованном пространстве.
You know where to find me.
According to our long-range sensors the Klingon task force has withdrawn to just outside Bajoran territory.
So now they're in unclaimed space.
Скопировать
У этой звезды аномальный уровень дельта-излучения.
Оно искажает показания сканеров дальнего действия.
Нам придётся осмотреть все планеты поочерёдно.
- There's a lot of radiation.
- That'd foul up our scanners.
We'll have to survey each planet. Not to mention...
Скопировать
Оно рассеивается.
Корабль не видно на сенсорах дальнего действия.
Сожалею, сэр.
It's fading.
The ship doesn't register on the long-range sensors.
I'm sorry, sir.
Скопировать
По всей видимости, дело в каком-то энергопоглощающем материале.
если мы видим корабль, эта энергетическая оболочка делает его виртуально невидимым для наших сенсоров дальнего
- Должен быть какой-то способ отследить его.
It seems to be encased in an energy-absorbing material.
We can see the ship, but this energy sheath renders it virtually undetectable to our long-range sensors.
- There must be a way to track it.
Скопировать
- Должен быть какой-то способ отследить его.
- Дейта, я знаю, что загадываю наперед, но если я перемодулирую массив сенсоров дальнего действия, я,
Без полного композитного анализа энергетической оболочки шансы найти правильную последовательность перемодуляции довольно низкие.
- There must be a way to track it.
- Data, it's a long shot, but if I remodulate the long-range sensor array, it might be sensitive enough to detect the ship.
Without analysing the energy sheath, chances of a correct remodulation are remote.
Скопировать
Всё хорошо. Всё в порядке.
До сих пор никаких признаков ни на одном сканере дальнего действия.
Нет даже сигнала от радиомаяка.
It's OK. lt's all right.
There's no sign of them on any of the scanners.
Not even a transponder signal.
Скопировать
Возможно, "Энтерпрайзу" пришлось задержатся.
Я вывел сенсоры дальнего действия на максимум ,сэр.
Я не могу обнаружить "Энтерпрайз".
Perhaps the Enterprise has been delayed.
I've got the long-range sensors on maximum.
No sign of the ship.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дальнейшие действия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дальнейшие действия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
