Перевод "galley" на русский

English
Русский
0 / 30
galleyкамбуз кухня галера гранка
Произношение galley (гали) :
ɡˈalɪ

гали транскрипция – 30 результатов перевода

Where are you going?
Galley? I suggested Remy's in Seattle.
That's very nice.
И куда вы идете? В "Камбуз"?
Я предложила ресторан "У Реми" в Сиэтле.
Очень мило.
Скопировать
That's just the kind of guy I am.
I was at the Captain's Galley earlier.
Heard you had dinner with Warren Saget.
Да, я именно такой.
Я заходил в "Капитанский камбуз".
Слышал, ты обедала с Уорреном Сагетом.
Скопировать
Your choice.
Anywhere but the Captain's Galley.
Their best chef will be off-duty.
Выбирай на свой вкус.
Куда угодно, только не в "Капитанский Камбуз".
У их лучшего шеф-повара сегодня выходной.
Скопировать
Bye.
John Bowman's going to interview for the chef job at the Captain's Galley.
That's great.
Пока.
Джон Боуман отправится на собеседование в "Капитанский камбуз", на должность шеф-повара.
Это же прекрасно.
Скопировать
Breaking news this morning from aboard a U.S. Navy ship:
training exercise some 200 miles off the coast of Maryland-- that's when fire broke out in the ship's galley
Are you listening to this?
Экстренное сообщение с корабля ВМС США:
Корабль ВМС США, Ниагара, проводил запланированные учения в двухстах милях от побережья Мэриленда. Неожиданно на камбузе судна вспыхнул пожар.
- Ты слушаешь новости?
Скопировать
I've seen the schematics.
Yamato was cooking in the galley, directly above it.
So, he could have been the target.
Я видела схему.
Ямато готовил в камбузе прямо над ним.
Так что мишенью мог быть он.
Скопировать
This is my business!
You and me, Diane, this is not our first galley, eh?
Look at me.
Это мои вещи!
- Я с тобой, Диана. Это же не первая наша неприятность? - Нет.
- Посмотри на меня.
Скопировать
Following you to MTAC, sir.
Director, agents, despite media reports, today's incident onboard the USS Niagara was not an accidental galley
This was intentional.
Следуем за вами в ЦОМУ, сэр.
Директор, агенты. Вопреки заявлениям СМИ, пожар на камбузе корабля ВМС Ниагары не был случайным.
Это был поджог.
Скопировать
Yeah, and I'm picking up a high concentration of Yersinia pestis in the remaining crumbs.
They must have come from the ship's galley or ward room.
Okay, so connect baked goods to darkest Peru.
И я засёк высокую концентрацию чумной палочки на оставшихся крошках.
- Маффины должно быть из камбуза судна или офицерской кают-компании.
Теперь свяжем выпечку с Перу.
Скопировать
Where'd they come from?
The galley.
It says in the manifest Culinary Specialist, Second Class Petty Officer Linus Warren signed for supplies in port in Lima.
Откуда они взялись?
Камбуз.
В путевом листе говорится, что кулинар, офицер второго ранга Лайнус Уоррен, расписался за поставки в порту в Лиме.
Скопировать
There.
I keep a bunch of these in the galley for night flights.
She's unconscious. She must've hit her head on the way down.
Вот.
Держу тут парочку для ночных полетов.
Она без сознания, наверное приложилась головой когда падали.
Скопировать
The Captain suspects mutiny.
Some knives are gone from the galley.
We can get the order?
У капитана есть подозрения на мятеж.
Из камбуза пропало несколько ножей.
— Какие будут приказания?
Скопировать
I think I'm becoming a vegetarian.
Did you inform the galley?
I'm hoping to get over it.
Думаю я становлюсь вегетарианцем.
В камбуз сообщил?
Надеюсь это скоро пройдет.
Скопировать
There's another... uh, for the Derrick Storm... novels.
There's the galley, and, uh...
Great.
Другие... для книг о Деррике Шторме.
Гранки уже есть, и...
Отлично.
Скопировать
I saw her a couple weeks ago.
She was having dinner with someone at the Captain's Galley.
- Jack?
Видел её пару недель назад.
Она ужинала с кем-то в Капитан Галли.
- С Джеком?
Скопировать
Hey, honey.
I'm about to head over to the Captain's Galley for dinner.
You want to join me?
Привет, дорогая.
Я собираюсь поужинать в "Капитанском камбузе".
Не хочешь присоединиться?
Скопировать
We got the stock rooms.
Benzo and I will take the starboard side, make our way to the galley.
Master Chief, get that fuel line across and pump it.
Склады мы берем на себя.
Я и Бензо пойдем по правому борту, пройдем до камбуза.
Старшина, возьмите топливопровод и качайте топливо.
Скопировать
You got a nose, don't you?
I work in the galley.
So that's what that is.
У тебя нос, не так ли?
Я работаю на камбузе.
А вот значит за что.
Скопировать
Like Gilligan.
I'll put you to work in the galley.
Get a little cat for the ship.
Как Гиллиган.
Будешь работать на камбузе.
Заведем кошку.
Скопировать
The man who abducted the King is a convicted criminal.
He sells his captives to the Spanish, to be used as galley slaves.
We suspect he has no idea who he's taken.
Короля похитил осужденный преступник.
Он продает людей испанцам, а те берут их рабами на галеры.
Мы полагаем, он и не подозревает, кого поймал.
Скопировать
Now get out of my way.
Galley slaves!
Please keep your voice down.
А теперь, с дороги.
Рабы на галеры!
Прошу, потише.
Скопировать
Every reason to run screaming from each other.
And yet you're still as thick as the moment I first found you fucking behind the galley.
You'll either be the death of each other or we'll all end up working for you someday.
Полно причин, чтобы в убежать в криках друг от друга.
и всё же вместе, с тех пор как я впервые нашёл вас трахающихся за камбузом.
Вы или будете причиной друг друга, или мы все закончим работая на тебя, однажды.
Скопировать
Salt mines?
Yeah, that or a galley slave.
He looks strong enough.
В соляные копи?
Ага, или рабом на галеру.
Выглядит достаточно сильным.
Скопировать
He was abducted by a criminal gang.
They have been taking men from the streets of Paris and selling them to Spain as galley slaves.
You knew this was going on?
Его похитила банда преступников.
Они крадут людей прямо с улиц и продают рабами на испанские галеры.
Вы знали об этом?
Скопировать
The irony appeals to me.
Why risk all we are doing for a few ragged galley slaves?
The Armada needs men and Spanish prisons cannot supply them all.
Мне импонирует эта ирония.
Вы рискуете всем, ради кучки рабов на галерах?
Армаде нужны люди, а заключенных уже не хватает.
Скопировать
I see you've gone up in the world.
I'm not the one destined for a Spanish galley.
Your new friends will tire of you soon, then what?
Смотрю, вы вышли в люди.
По крайней мере, меня не везут рабом на галеры.
Ваши друзья скоро устанут от вас, и что потом?
Скопировать
Copy that.
Two more in the galley.
Same symptoms as the others.
Хорошо.
Еще двое в камбузе.
Те же симптомы, что и у других.
Скопировать
I love that word. It comes from the Dutch.
It means either galley slave or pirate or pimp.
But if I'm lucky, all three, right?
Мне нравится это слово, оно пришло к нам из голландского.
Оно означает либо раба на галерах, либо пирата, либо сводника.
Но если мне повезет, то все три варианта окажутся верными.
Скопировать
I'm going to drive home early tomorrow.
Get Little, Brown on the phone, order more galley copies.
When they come in, I'd like you to read the book.
Я собираюсь...
Я уеду утром домой, позвоню в Литтл Браун, чтоб прислали несколько копий рукописи.
Когда их пришлют, я бы хотел, чтобы ты прочла книгу.
Скопировать
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
♪ Locked inside the galley of a pirate ship ♪
♪ Between a carrot and a pirate ♪
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
♪ Locked inside the galley of a pirate ship ♪
♪ Between a carrot and a pirate ♪
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов galley (гали)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы galley для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гали не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение