Перевод "galley" на русский

English
Русский
0 / 30
galleyгалера камбуз кухня гранка
Произношение galley (гали) :
ɡˈalɪ

гали транскрипция – 30 результатов перевода

They sent the foot-high jeweled bird to Charles in Spain.
They sent it in a galley commanded by a member of the Order.
It never reached Spain.
Они отправили эту птицу Чарльзу пятому в Испанию.
Они отправили ее на галере, под управлением членов Ордена.
Она не дошла до Испании.
Скопировать
It never reached Spain.
A famous admiral of buccaneers took the Knights' galley and the bird.
In 1713 it turned up in Sicily.
Она не дошла до Испании.
Известный пиратский адмирал напал на них и забрал галеру вместе с соколом.
В 1713 след статуэтки был обнаружен на Сицилии.
Скопировать
Peaches has gotta have her cream.
Now, you keep out of my galley, or I'll cut your liver out and feed it to the cat.
Excuse me.
Персик нужно кормить кремом.
Сейчас же убирайся из моего камбуза, или я вырежу твою печень и скормлю ее кошке.
Простите меня.
Скопировать
So, I've got you to blame for being thrown into jail, eh?
Made to... row in a galley! Fight like a Roman..
Oh, what are you doing?
Так это я из-за тебя попал в тюрьму?
Попал на галеру, дрался, как римлянин...
- Сейчас узнаешь!
Скопировать
Here, on the lower deck, pulsating with unbelievable force are the great atomic motors that will power the ship to new worlds.
Spectacular, but functional living quarters, including staterooms and galley...
There is one additional member of this expedition:
Здесь, на нижней палубе, пульсирующий с невероятной силой ... находятся большие атомные двигатели, которые переместят корабль в новые миры.
Необычные, но пригодные для жизнедеятельности помещения, включая личные комнаты и кухню завершают этот уровень.
Но есть ещё один участник экспидиции:
Скопировать
Captain?
Take my guest to the galley.
Give him food and wine.
Капитан?
Возьмите моего гостя к гранке.
Дайте ему еду и вино.
Скопировать
And now, another demonstration of our superiority.
I thought the power was off in the galley.
I used a hand phaser, and zap, hot coffee.
Итак, еще одна демонстрация нашего превосходства.
Я думал, на камбузе нет энергии.
Я использовала ручной фазер, чтобы вскипятить кофе.
Скопировать
Four.
Tim Desmond, he were Avery's galley boy.
Now what else did he tell ye?
Четверо.
Тим Десмонд, он был мальчиком Эйвери.
Что еще он говорил вам?
Скопировать
"When first you marry, your wife is an angel... you want to kneel at her feet and worship her..."
"But later on, when she really deserves your homage... you treat her like a galley slave!"
"Will you admit that you deserve a good thrashing?"
"Когда ты только женишься, жена для тебя ангел - ты хочешь пасть к её ногам и поклоняться ей..."
"Но потом, когда она действительно заслужит твоё почтение, ты начинаешь относиться к ней, как к галерному рабу!"
"Признаёшь, что заслуживаешь хорошей трёпки?"
Скопировать
Now motionless for nine hours, 47 minutes.
Can I get you something from the galley, sir?
Coffee, at least?
Никакого движения в течение 9 часов и 47 минут.
Я могу принести вам чего-нибудь, сэр?
Хотя бы кофе? Спасибо, интендант.
Скопировать
The debris is what's left of the Antares.
Captain Kirk from ship's galley.
Kirk here.
Обломки и есть то, что осталось от Антареса.
Капитана Кирка с камбуза.
Кирк слушет.
Скопировать
They're at war with Rome.
Every Roman galley that sails out of Brundusium pays tribute to them.
They've got the biggest fleet in the world.
Они воюют с Римом.
Каждая римская галера, что плывёт из Бриндизи, платит им подать.
У них самый большой флот в мире.
Скопировать
The divine Tiberius is merciful as always.
Will no one back the noble tribune against a Jew, a galley slave?
Perhaps I made a mistake in coming here.
-Не может быть! Божественный Тиберий проявил благородство.
Никто не поставит на благородного Трибуна против иудея, раба, гребца на галерах?
Возможно, я зря сюда пришел.
Скопировать
They've got the biggest fleet in the world.
I was a galley slave with them.
They'll take you anywhere for enough gold.
У них самый большой флот в мире.
Я был рабом на их галерах.
За деньги они отвезут тебя куда хочешь.
Скопировать
We're going to kill Ramius.
If you like borscht, perhaps, but I've eaten better in an oiler's galley.
My wife said to the waiter,
Мы идем уничтожать Рамиуса.
Борщ у нас может и неплохой, но на танкере еда была лучше.
Моя жена говорит официанту:
Скопировать
Anything wet.
Did you enjoy yourself down there in the lower galley?
You and your friend in that tight, little place?
Всё равно.
Тебе понравилось там, внизу?
Вы с приятелем тискали друг друга?
Скопировать
We're having dinner flown in from Hawaii.
This galley will be cleared by 17:00.
You are to report to the mess deck prior to the helo's arrival.
В день рождения капитана ужин нам привезут с Гавайев.
Эти помещения должны быть очищены в 17.00.
Ты и твоя команда должны собраться в кают-компании.
Скопировать
Why didn't you?
I did - in the galley.
Right bastards they were.
Ну и как, повидал?
Щас!
Среди всякой сволочи.
Скопировать
Does that apply to the staff too, sir?
I'll stay out of your galley, you stay off my poop deck. We'll get along fine that way.
Otherwise it's going to be a long ride.
Это касается и нас, сэр?
Знаешь что, Жерар, я не лезу к тебе на камбуз, а ты не лезь ко мне на палубу.
Иначе нам предстоит трудный путь.
Скопировать
You should just relax, take it easy.
Anyone here know how to work this little oven up in the galley?
I didn't think so.
Нужно просто расслабиться, не принимать близко к сердцу.
Кто-нибудь знает, как управляться на кухне с их плитой?
Не думаю.
Скопировать
Uh, there's a drink trolley loose up front.
It probably rolled into the galley wall.
It's all right.
Это что такое! ?
- Разбилась тележка с напитками.
Все нормально, милая.
Скопировать
The lard is in your head, Buckman!
Now you take a look at that galley chart.
Cos I want that cabinet repacked regulation-style by 1100.
Сало у тебя в мозгах, Бэкман!
Посмотри на эти полки!
Я хочу, чтобы ты всё переставил к одиннадцати часам.
Скопировать
- Nothing much, sir.
Buckman's eating an Oreo up in the galley.
- Stepanak's taking a leak.
Ничего нового, сэр.
Бэкман жуёт овсяное печенье.
Степэнак в туалет пошел.
Скопировать
Our manners weren't exactly Emily Post.
To the galley - Romulan ale no longer to be served at diplomatic functions.
Captain Kirk, will you please join me on the bridge?
Наши манеры были не из лучших.
И Ромуланский эль не надо больше использовать при дипломатических переговорах.
Капитан Кирк, пожалуйста поднимитесь на мостик?
Скопировать
- l wouldn't put it quite like that, sir.
- Galley.
You got class. You know that?
Я не хотел бы утверждать это, сэр.
Надо же.
У вас есть класс, Дживс, знаете?
Скопировать
You don't have to "sir" me.
We're casual in the galley.
I'd watch it.
-Можете не обращаться как "сэр".
Мы тут ребята простые.
Я вижу, Райбек.
Скопировать
He got lucky.
In my professional opinion, he is a military reject in command of a galley.
Get down!
Ему повезло.
По моему профессиональному мнению он просто отброс военной службы. Он просто мусор.
Ложись!
Скопировать
Neither one is Hassan.
Four in the main cabin, two in the galley.
Four with nine milimeter skorpions two AKM/FNC's.
Хассана там нет.
Четверо в главном салоне, двое на кухне.
У них четыре "скорпиона" и два "Калашникова".
Скопировать
But I need your help one more time.
Lower galley.
Turn around.
Но мне опять нужна твоя помощь.
Спустись на кухню.
Повернись.
Скопировать
You want to keep all your fingers, huh?
Stay the hell out of my galley unless you're invited and you have clean hands.
Some of you already met Mr. McCrea.
Дорожите своими пальчиками?
...не лезьте ко мне на кухню. И мойте руки перед едой.
Тогда все будет в порядке. Некоторые из вас знакомы с мистером Маккреем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов galley (гали)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы galley для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гали не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение