Перевод "варёный" на английский

Русский
English
0 / 30
варёныйboiled
Произношение варёный

варёный – 30 результатов перевода

И что же едят профессиональные едоки?
Гламурную еду: пиццу, варёные яйца, куриные крылышки и большие энчилады. Это обычные хот-доги.
Текущий рекорд – 69 хот-догов.
What does a competitive eater eat?
All the glamour foods: pizza, boiled eggs, chicken wings and the big enchilada, which is not enchiladas but hot dogs.
69 hot dogs is the current record.
Скопировать
Ты ведь знаешь, что твоя бабушка думала об этом.
"Варёные морковки вместо туфель."
Ты что, засунула пальцы в чертову розетку?
You know how Grandmother felt about them.
"The boiled carrots of footwear. "
Stick your fingers in a fucking socket?
Скопировать
Спам, Спам, Спам, Спам, запечёные бобы, Спам и Спам со Спамом.
Или варёный омар под тёртым сыром с креветками и соусом Морнэ, с гарниром из протёртых трюфелей, бренди
А без Спама у вас ничего не найдётся?
Spam, Spam, Spam, Spam, baked beans, Spam, Spam, and Spam.
Or lobster thermidor aux crevettes with a mornay sauce garnished with truffle paté, brandy and a fried egg on top, and Spam.
Have you got anything without Spam in it?
Скопировать
Да ты вообще не спец.
Как думаешь, сколько варёных креветок я приготовил?
Я знаю, о чём говорю.
You're not an anything expert.
How many of these shrimp boils do you think I've done?
I know what I'm talking about.
Скопировать
Бригаде проходчиков это особенно не понравится.
Следующим шагом будет варёная кожа.
Мне это тоже не понравится, если я не найду этот проклятый скот.
Cut crews ain't gonna like that especially.
Next step down's boiled leather.
Ain't gonna like that neither, less'n I find these damn cattle.
Скопировать
- Вот блин.
Значит, я взял не варёное вкрутую.
Хотите, чтобы я его для вас приготовил?
- Oh, shit.
That wasn't the hardboiled one.
Hey, you want me to cook that up for you?
Скопировать
Из всех белых людей, на которых можно быть похожей, когда речь заходит о еде.
Отварное мясо, варёная картошка.
На вкус не мог различить ничего, кроме виски.
Of all the white people to take after when it comes to food.
Boiled meat, boiled potatoes.
Couldn't taste a damn thing except for the whiskey.
Скопировать
ыба часто употребляется С кеджери, но не является его частью".
Сейчас это всё больше хлопья из пикши, и немного сливок и карри, и рис и варёное яйцо, и это невероятно
Но я дам вам 100 очков, если вы можете назвать два традиционных итальянских вида хлеба.
"Fish is frequently eaten WITH kedgeree but is no part of it."
So it's... It now tends to be flaked haddock and a bit of cream and curry powder and rice and boiled egg and is absolutely delicious.
But I'll give you 100 points if you can name two traditional Italian breads.
Скопировать
Это была моя фраза!
Это звук разрывания варёной джинсы, разве нет?
L в слове law — закон, если вам это поможет.
- Oh! - Oh! I must say!
That's the final rip of stonewashed denim, isn't it, that noise?
Would it help if I said it was L for law.
Скопировать
Это бы значило, что она умеет развлекаться.
Пап, можно мне варёную кукурузу?
Можно ли кукурузу?
I mean, that actually means she'd have fun.
Dad? Can we get kettle corn?
"Can we get kettle corn?"
Скопировать
- Кейти.
Ещё вчера она отрыгивала варёный горох, а теперь прыгает в машину и уезжает.
Адиос, бай-бай!
- Katie.
Just yesterday, she was spitting up mashed peas, and now she's hopping in the car and driving away.
Adios, bye-bye.
Скопировать
Лучше торт.
("Варёные сливки" итал. десерт)
Бог, страна и панна котта.
Cake is better.
Or panna cotta.
God, country, and panna cotta.
Скопировать
Понимаете, и то, и это.
Заработал приличные деньги на варёных джинсах и главным образом на бизнесе с мостами.
А вот Фрэнк - у него богатый внутренний мир.
Uh, you know, this and that.
Uh, made a decent penny in boiled denims and, uh, the bridge business mostly.
Uh, oh, Frank up there, though, now, that man is rich in spirit.
Скопировать
Ты не поставишь домашнее пианино в офис Морской полиции.
Потому что оно не сочетается с варёными раками во дворике?
Лорел, если я поставлю пианино сюда, оно станет ещё одной вещью, которую мне нужно будет вернуть домой.
You don't put a house piano in an NCIS office.
Because it might not fit in with the crawfish boil in the courtyard...?
Laurel, if I move the piano here, it's just one more thing I have to move back home.
Скопировать
"Франция-матушка подкинет нам еды"
"варёную картошку да тухлые бобы"
Осторожно, лейтенант!
"France is our mother, She fed us"
"with potatoes and rotten beans"
Watch out, Sir !
Скопировать
А что будет на второе?
Кулинарное побоище, осьминог, варёная требуха и мозг под ботиночным соусом, а еще задушенные сосиски.
Осторожно, тут муха...
What will the second course be?
We have brazed octopus, intestine stew, pork stuffing, fried sausage...
A fly.
Скопировать
Давайте сделаем это, ну знаешь, немного действия... Пойдём, я покажу тебе кое-что другое.
Когда ребёнок был маленьким, он давился шпинатом, горохом... рисовым пудингом и варёной цветной капустой
Когда ребёнок был маленьким, однажды он проснулся в чужой постели... и сейчас это происходит постоянно.
Come, I'll show you something else.
When the child was a child it choked on spinach, peas... rice pudding and steamed cauliflower... and now eats all of that, and not just because it has to.
When the child was a child, it woke up once in a strange bed... but now time and time again.
Скопировать
О, нет, нет.
Консоме из варёного бекона.
А, консоме - разве это не то же самое, что суп?
- Oh, no, don't!
Boiled bacon consomme.
Consomme, that's the same as soup, innit?
Скопировать
Валёный лис?
Варёный рис, засланец!
Я занят.
Flied lice?
It is fried rice, you plick!
I'm busy.
Скопировать
Чертовски здорово.
А этот варёный рис, "засланец".
-Который из них Хонг?
Bloody marvelous.
And it's fried rice, "you plick. "
-Which one is Hong?
Скопировать
Чего хотите?
Я хочу варёного кальмара, сахарной ваты и ещё жареной кукурузы.
Тебе нужна только еда...
Do you want some?
I want some boiled squid, some fairy floss and some grilled corn as well.
All you want is food...
Скопировать
Боже мой, чуть не забыл.
Я бы съел сейчас вкусной варёной говядины.
Скажите, Венделин, сынок, нет ли у вас на кухне хорошего куска говядины?
I nearly forgot.
I'd like to eat some tender boiled beef!
Here it is!
Скопировать
Потом одно горячее.
Затем варёное мясное с фрикандо.
3 блюда знаю я, а вот в конце сказали вы... Какое это блюдо?
Then something for the second course
Then boiled meat and a fricandeau.
I know the first three, but what was the one you named last?
Скопировать
Давайте немного успокоимся!
Варёная овсянка...
Вчера была жареная овсянка.
Let's calm down a bit!
Boiled porridge...
Yesterday it was fried porridge.
Скопировать
Как ты сюда попал? Ты знаешь кто это?
Крутой, как варёное яйцо.
Вау!
Do you know who he is?
He's one and only!
Wow!
Скопировать
- Да так.
Только варёную кукурузу.
Не я решаю.
- Why? - No reason.
Nobody got any food since morning, just some boiled corn.
It's not my decision.
Скопировать
Выглядит вкусно!
[ Варёная лапша в дешёвом отеле? ]
что я заслуживаю...]
Yum, it looks good.
Instant noodles in a cheap motel?
Suh Min-jun, is this all you've got?
Скопировать
Просто варёные яйца?
Только во Франции подадут варёные яйца с такой помпой.
С таким нахальством, можно сказать.
Just boiled eggs, do we think?
Only in France would they serve boiled eggs with such panache.
Such effrontery, you might say.
Скопировать
Как вы думаете, каким блюдом окажется oeuffermier (яйцо)?
Просто варёные яйца?
Только во Франции подадут варёные яйца с такой помпой.
Now, what do you suppose an oeuffermier might be?
Just boiled eggs, do we think?
Only in France would they serve boiled eggs with such panache.
Скопировать
Запомните, вы должны рассредоточиться.
Варёные или жаренные, сержант?
В омлете.
nice thoughts. So you remember you put the fire down, right?
You get stuck in and you kick their fucking teeth out or I'll guarantee you, Joe, they will be having your bollocks for breakfast, sunshine!
Hard-boiled or fried, sarge? Scrambled.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов варёный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы варёный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение