Перевод "варёный" на английский

Русский
English
0 / 30
варёныйboiled
Произношение варёный

варёный – 30 результатов перевода

- Сегодня у нас свиные рёбрышки. - Они вам очень идут.
- Варёные или жареные?
С картофелем фри.
I know, somebody is speaking to me
Jean-Phil!
Lend me 5 Euro
Скопировать
Просто варёные яйца?
Только во Франции подадут варёные яйца с такой помпой.
С таким нахальством, можно сказать.
Just boiled eggs, do we think?
Only in France would they serve boiled eggs with such panache.
Such effrontery, you might say.
Скопировать
Этой же ночью ты пойдёшь за девочкой Пьетрасанта... Тогда проклятие будет завершено.
Ах ты кусок варёной требухи... Ты не заметил?
Ты проиграл!
This same night you will go for the Pietrasanta girl so the curse will be complete.
Oh you piece of boiled tripe, didn't you notice?
You went into the well!
Скопировать
"Франция-матушка подкинет нам еды"
"варёную картошку да тухлые бобы"
Осторожно, лейтенант!
"France is our mother, She fed us"
"with potatoes and rotten beans"
Watch out, Sir !
Скопировать
- Да так.
Только варёную кукурузу.
Не я решаю.
- Why? - No reason.
Nobody got any food since morning, just some boiled corn.
It's not my decision.
Скопировать
О, нет, нет.
Консоме из варёного бекона.
А, консоме - разве это не то же самое, что суп?
- Oh, no, don't!
Boiled bacon consomme.
Consomme, that's the same as soup, innit?
Скопировать
А что будет на второе?
Кулинарное побоище, осьминог, варёная требуха и мозг под ботиночным соусом, а еще задушенные сосиски.
Осторожно, тут муха...
What will the second course be?
We have brazed octopus, intestine stew, pork stuffing, fried sausage...
A fly.
Скопировать
Выглядит вкусно!
[ Варёная лапша в дешёвом отеле? ]
что я заслуживаю...]
Yum, it looks good.
Instant noodles in a cheap motel?
Suh Min-jun, is this all you've got?
Скопировать
Боже мой, чуть не забыл.
Я бы съел сейчас вкусной варёной говядины.
Скажите, Венделин, сынок, нет ли у вас на кухне хорошего куска говядины?
I nearly forgot.
I'd like to eat some tender boiled beef!
Here it is!
Скопировать
Потом одно горячее.
Затем варёное мясное с фрикандо.
3 блюда знаю я, а вот в конце сказали вы... Какое это блюдо?
Then something for the second course
Then boiled meat and a fricandeau.
I know the first three, but what was the one you named last?
Скопировать
У него есть трудности с кнопками на плите - не достаёт.
Варёный лосось.
Не знаю почему.
He has trouble reaching the knobs on the stove.
Poached salmon.
I don't know why.
Скопировать
Привилегия?
Я не могу сказать тебе, как привилегированно чувствовать себя полу мороженой, задохнувшейся и варёной
Хорошо, потому что нам идти ещё около мили.
Privilege?
I can't tell you how privileged I feel having been half-frozen, asphyxiated and cooked, then forced to climb through miles of pipe!
Good, because we have about another mile to go.
Скопировать
Завтракать будешь?
Варёные яйца.
Не, я лучше потом перекушу.
Would you like breakfast?
I got eggs.
I'm fine. I'll get something later.
Скопировать
Печенка и капуста - средневековая еврейская пытка.
Мой друг Марти Грегорио, отличник по физике, сказал мне, что запах варёной капусты можно учуять на большем
Не говорила ли я тебе уйти из жаркой кухни?
Liver and cabbage... AJewish medieval torture.
My friend Marty Gregorio, an "A" student in science, told me that cooked cabbage can be smelled... farther than sound traveling for seven minutes.
Didn't I tell you to get out of that hot kitchen?
Скопировать
Давайте сделаем это, ну знаешь, немного действия... Пойдём, я покажу тебе кое-что другое.
Когда ребёнок был маленьким, он давился шпинатом, горохом... рисовым пудингом и варёной цветной капустой
Когда ребёнок был маленьким, однажды он проснулся в чужой постели... и сейчас это происходит постоянно.
Come, I'll show you something else.
When the child was a child it choked on spinach, peas... rice pudding and steamed cauliflower... and now eats all of that, and not just because it has to.
When the child was a child, it woke up once in a strange bed... but now time and time again.
Скопировать
Если я уйду, то навсегда останусь неудачником.
И каждый раз как я буду есть варёное яйцо, я буду чувствовать позор, зная, что буду даже ниже рангом
- Я хочу быть офицером.
If I leave, I'm always going to be a failure.
The shame of it - every time I have a boiled egg, knowing I don't even outrank the toastie soldiers.
- I want to be an officer.
Скопировать
Чертовски здорово.
А этот варёный рис, "засланец".
-Который из них Хонг?
Bloody marvelous.
And it's fried rice, "you plick. "
-Which one is Hong?
Скопировать
Я голодный.
Дождь напоминает мне о сладком варёном картофеле.
Знаешь... у меня проблемы с окончанием романа.
I'm hungry.
The rain gives me a taste for boiled sweet potatoes.
You know... I'm having trouble ending my novel.
Скопировать
Валёный лис?
Варёный рис, засланец!
Я занят.
Flied lice?
It is fried rice, you plick!
I'm busy.
Скопировать
Потом по 23-й, потому что здесь ремонт.
"Варёные глаза плавают в кастрюле... " Соплей.
Да, соплей.
- But after 23rd because of the construction.
- French-fried eyeballs floating' in a bowl of...
Snot.
Скопировать
Как ты сюда попал? Ты знаешь кто это?
Крутой, как варёное яйцо.
Вау!
Do you know who he is?
He's one and only!
Wow!
Скопировать
Артерии у тебя в голове засоряются всем тем мусором, который ты ешь!
Да лучше так, чем есть одни варёные овощи.
Профессор, хоть я и не хочу иметь ничего общего с этим идиотом.
The arteries in your head are clogged from all the crap you eat!
I prefer that to just eating boiled vegetables.
Professor, you know I've got nothing in common with this idiot.
Скопировать
Запомните, вы должны рассредоточиться.
Варёные или жаренные, сержант?
В омлете.
nice thoughts. So you remember you put the fire down, right?
You get stuck in and you kick their fucking teeth out or I'll guarantee you, Joe, they will be having your bollocks for breakfast, sunshine!
Hard-boiled or fried, sarge? Scrambled.
Скопировать
Мы договорились о встрече за ланчем у ДаВинчи.
Варёные.
Три яйца по две минуты.
And told me to meet him at Da Vinci's for lunch.
Not fried, poached.
Three of 'em for two minutes.
Скопировать
Как жизнь, док?
Да ты что как варёный!
Взбодрись, пацан!
Yo, what's up, dog?
How you living?
It's crackin', kid.
Скопировать
Как вы думаете, каким блюдом окажется oeuffermier (яйцо)?
Просто варёные яйца?
Только во Франции подадут варёные яйца с такой помпой.
Now, what do you suppose an oeuffermier might be?
Just boiled eggs, do we think?
Only in France would they serve boiled eggs with such panache.
Скопировать
Это бы значило, что она умеет развлекаться.
Пап, можно мне варёную кукурузу?
Можно ли кукурузу?
I mean, that actually means she'd have fun.
Dad? Can we get kettle corn?
"Can we get kettle corn?"
Скопировать
Доброе утро, миссис Брок.
Вижу овсяные хлопья и варёное яйцо.
Вы сами варите себе яйца?
Morning, Mrs. Brock.
I see corn flakes and I see a boiled egg.
- Do you boil your own eggs?
Скопировать
Чего хотите?
Я хочу варёного кальмара, сахарной ваты и ещё жареной кукурузы.
Тебе нужна только еда...
Do you want some?
I want some boiled squid, some fairy floss and some grilled corn as well.
All you want is food...
Скопировать
Давайте немного успокоимся!
Варёная овсянка...
Вчера была жареная овсянка.
Let's calm down a bit!
Boiled porridge...
Yesterday it was fried porridge.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов варёный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы варёный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение