Перевод "холостяк" на английский

Русский
English
0 / 30
холостякbachelor
Произношение холостяк

холостяк – 30 результатов перевода

Это... Вы были очень сильной.
Знаете, если вы правда хотите помочь, доктор Грей, приведите какого-нибудь холостяка.
Филипп... перестань, пожалуйста.
This is... you've been incrediblytrong.
you know,if you really want to help, dr. Grey,you could bring some single men by.
Phillip... please stop.
Скопировать
Среди братьев, не среди шлюх
То, что Джанет ушла от тебя, еще не означает, что все должны оставаться холостяками.
Она не бросила меня Просто у нас изменились приоритеты.
Bros, not hos.
Man, just 'cause Jeanette left you doesn't mean everybody has to be single.
She didn't leave me. Our priorities changed. Right.
Скопировать
-Да, сэр.
- Другими словами, я лучше, чем 62 процента холостяков в Нью-Йорке.
У тебя выше рейтинг, чем у них, да.
Yes, sir.
So in other words, I'm better than 62% of the new york bachelors.
You're rated higher than them, yeah.
Скопировать
Я не имею в виду, что ты плохой человек, Джейк.
Нет, ты просто имеешь в виду, что я плохой холостяк.
Ты лучше, чем средне статический холостяк.
I mean, I'm not saying you're a bad person, jake.
No, you're just saying I'm a bad bachelor. No. No.
You're... you're a better than an average bachelor.
Скопировать
Нет, ты просто имеешь в виду, что я плохой холостяк.
Ты лучше, чем средне статический холостяк.
А каковы... критерии?
No, you're just saying I'm a bad bachelor. No. No.
You're... you're a better than an average bachelor.
What... what are the criteria?
Скопировать
- Я в жизни не использовал таких слов.
что не корректно называть сына холостяком.
что она брюнетка. - Я не говорил!
I never used the word spinster in my life.
Okay, once. When I told my mother it was incorrect to call her son a spinster.
-You said she was a brunette.
Скопировать
Очень благородно с вашей стороны.
Хотел бы я чтобы молодая невеста ждала меня дома, но я всего лишь старый холостяк.
Да, и я, кажется, понял, что было не так с этим знакомством.
- Very well. - That's very sporting of you.
I wish I had a young bride of three months waiting for me at home. I'm just a lonely old bachelor. Fare thee well.
Oh, and I know what was wrong with that introduction.
Скопировать
Эй, Генри!
Просто одинокий холостяк.
Не возражаете?
Why, Henry!
Just a lonely bachelor.
You don't mind, do you?
Скопировать
Сегодня, ребята, я представляю вам величайшую сенсацию когда-либо случавшуюся на Западе.
После 4-х дневного ухаживания, известный в музыкальном мире холостяк, Аллен Брайс, сегодня вступает в
Его невестой будет Джоан Винфилд,... дочь Люциуса Винфилда, техасского нефтяного магната.
Tonight, folks, it is my pleasure to bring you the greatest scoop ever to come out of the West.
As the culmination of a four-day whirlwind courtship, the musical world's most eligible bachelor, Allen Brice, will tonight become a benedict.
His bride will be the beautiful Joan Winfield, daughter of Lucius K. Winfield, Texas oil tycoon.
Скопировать
- Никогда.
Она кусает только холостяков.
Такая у нее причуда.
- No, never.
She bites only bachelors.
Yes, it's a quirk of hers, if you can believe it.
Скопировать
Ну, я хотел сказать...
- неподходящим подходящим холостяком. - Понимаю.
- Скажем, в 8 часов?
Well, I mean, uh... - I'd like you to think of me as a sort of a an ineligible eligible bachelor.
- I understand.
- Shall we say 8:00?
Скопировать
Я также хочу добавить, господин аптекарь,
что я остался холостяком.
Перед тем, как я уехал, моя мать передала мне серьги, в качестве подарка для моей будущей жены.
May I add,
Mr. Chemist, that I have remained a bachelor.
Before I left, my mother gave me some earrings as a gift to my future wife.
Скопировать
- Что ты видела?
- Холостяка.
- О чём ты говоришь?
What did you just see?
A bachelor.
- What are you talking about?
Скопировать
- Бояться?
Знаешь, быть тебе холостяком еще очень-очень долго.
Меня используют, а я не люблю, когда меня используют. Я это ненавижу!
- Scared of it?
You know, you're gonna be a bachelor for a really long time.
I am being taken advantage of here, and I do not like being taken advantage of.
Скопировать
- Ты не очень-то переживаешь.
Думаю, найдётся один холостяк, который не будет против проводить меня домой по окончанию вечера.
- Кстати, где он?
- Is it?
- You seem pretty confident. Oh, I think there's a certain bachelor... who won't mind coming home with me at the end of the evening.
- Buster.
Скопировать
Сучка.
Франк Дюрен — холостяк.
У него была подружка, но она давно уехала.
Huh? Oh, right.
- I know a Franck Durin.
He lives just outside of town on the way to Bonnieux.
Скопировать
Стойка для сушки посуды и гигиенична, и функциональна.
Тема для следующего исследования учёных- кухни холостяков Hорвегии...
Опять оборвалась?
The dish drying rack is both hygienic and functional.
The next study involves the kitchen habits of single men in Norway ...
Did it break again?
Скопировать
Мне правда льстит твоя вера в мои кулинарные способности, но я не могу сделать этого сегодня.
имеются другие дела, но я оставил тебе все ингридиенты, и ты правда в долгу перед собой как современный холостяк
Девчонки тащатся от такого.
I'm flattered by your faith in my culinary abilities, but not today.
I got other things to do. But I left the fixings out. You owe it to yourself, as a modern bachelor to develop some sort of rudimentary cooking skills.
Chicks dig that kind of thing.
Скопировать
Давай всё обсудим.
БЕРТА Прости, я занимаюсь только холостяками.
Прихожу, ухожу и никаких осложнений.
-Can't we talk about this? -Sorry.
I do single men only.
I'm in, I'm out, there are no complications.
Скопировать
Все-таки странно, что многие приезжают сюда одни.
Это все холостяки, они приезжают сюда, чтобы развлечься.
Мне бы никогда не пришло в голову приехать сюда одной.
It's still strange though, all those people coming alone.
They're single and looking for a fling.
How dreadful. I would never come here alone.
Скопировать
Пошли вон!
Дядя Вилле всю жизнь прожил холостяком - много раз он ездил в Финляндию, чтобы найти невесту, но ни разу
- Какие кусачие в этом году.
-Beat it!
Uncle Ville had always been a bachelor- many times had he been to Finland to propose but he was never lucky.
-How they bite this year.
Скопировать
Прихожу, ухожу и никаких осложнений.
ЧАРЛИ Но я холостяк.
АЛАН Берта, мне неловко снова напоминать, но арахисовое масло нельзя ставить в холодильник.
I'm in, I'm out, there are no complications.
But I am single.
Berta? I hate to bring this up again, but you just... You cannot put the peanut butter in the refrigerator.
Скопировать
Знаешь, Люси, я часто думаю, что бы я сделал, будь сейчас молодым парнем.
Полагаю, я бы был холостяком.
На таких девушек и смотреть не хочется.
You know, Lucy, I often wonder what I'd do if I was a young fella nowadays.
I guess I'd have to be a bachelor.
There are no girls around a man would want to take a second look at.
Скопировать
Да ты умрешь, когда я тебе скажу.
Два самых интересных холостяка в городе.
Ну, я, конечно, не могу говорить в присутствии некоторых.
You'll just die when I tell you.
Two of the most eligible young bachelors in town.
Of course I can't talk while certain parties are in the room.
Скопировать
Нам надо просто собраться с мыслями.
Мы должны знать пару симпатичных холостяков.
Двое одиноких мужчин?
Oh, we're not concentrating.
We must know two men who are single and attractive.
Two men who are single?
Скопировать
И её совсем новая пассия, Дж.
Камберлэнд Третий этот знаменитый завидный холостяк.
Зелда испытала так много неудач, Я надеюсь, что в этот раз это действительно любовь.
Her new red-hot pash, J. Cumberland Spendrill lll...
... thatwell-knowneligiblebachelor.
Zelda's had so much unhappiness, I hope this time it's really love.
Скопировать
Это мне напомнило.
Вы все ещё холостяк?
Да.
You still a bachelor?
Yes.
You needn't smile.
Скопировать
- Тебе-то хорошо, замужнему!
Идем с нами, Артур, - к холостяку!
- Выпьешь с нами, Дарлингтон?
- You may well talk, a married man!
Arthur, you're coming along with us to a bachelor's.
- How about having a drink with you?
Скопировать
- Спасибо.
В такие моменты старый холостяк жалеет, что не женился.
- Вам нравится когда девочки делают реверансы?
- Thank you.
That's the kind of thing that makes an old bachelor wish he were married.
- You like little girls to curtsy?
Скопировать
Моя бывшая невеста, мой друг.
А ты всё ещё холостяк?
Ха-ха...настоящий феномен.
- Nothing, just someone who used to be my girlfriend.
You're, aren't you?
That's great!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов холостяк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы холостяк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение