Перевод "взяточник" на английский

Русский
English
0 / 30
взяточникgrafter bribe-taker
Произношение взяточник

взяточник – 30 результатов перевода

Ах да, вероломно напали под покровом ночи. Это их почерк.
А может, он просто взяточник, не выполнивший договора и получивший по заслугам.
Ни меня, ни ребят из Янктона это не интересует. Равно как и твои метания.
Such moonlight treachery being their stealthy hallmark.
Maybe he took a bribe from someone, didn't hold up his end... got his just desserts.
That's of no personal interest to me or anyone in Yankton... any more than your choice of companions.
Скопировать
- Да. Но все очень напуганы.
S1W бросили вызов взяточникам.
Ты ведь не думала, что все будет легко и просто?
- Yeah, but everybody's really spooked.
The S1W takes on police corruption.
You didn't think it was gonna be easy?
Скопировать
Картотека! Бюрократ несчастный!
Это машина Стелькина, а он взяточник.
Не может быть... неужели я ошибся!
Pitiful bureaucrat!
THe car is Stelkin's, and he takes bribes!
It can't be! Could I be wrong?
Скопировать
Где же ваши принципы?
Это машина Стелькина, а он взяточник.
Какой еще Стелькин!
What of your principles?
Oh, but it's Stelkin's car, and he takes bribes!
What Stelkin?
Скопировать
- Благодарю.
- Это город взяточников.
- Спокойной ночи.
- Thanks.
- It's kickback city.
- Have a good night.
Скопировать
Пошли его в школу и пусть он станет секретарём в суде
Вы всегда оскорбляете моего отца, говоря, что он взяточник и вор...
Если мой отец так плох, тогда почему вы взяли в дом невестку вора?
Send him to school and he'll become a court clerk
Always abusing my father, saying he takes bribes, he's a thief...
If my father's so bad, why did you bring a thief's daughter to your home?
Скопировать
С Джимми Макалистером было покончено тихо и быстро, без крика и скандала. Прощай, Карвер.
Очень скоро все узнали, кем я был... преподавателем-взяточником, который хотел разрушить мечты невинной
В одну ночь всё то хорошее, что я делал в своей жизни, превратилось в ничто.
Very quietly, it was all over for Jim McAllister at Carver High.
Suddenly everyone knew who I was. The teacher who tried to crush the dreams of an innocent girl.
All the good things I'd ever done in my life evaporated.
Скопировать
По-вашему, если человек - работник торговли,
Значит, обязательно вор и взяточник?
Что она может украсть на рынке?
According to you, if a man - of Trade,
So, be sure the thief takes bribes?
That she can steal the market?
Скопировать
Сами допрыгались
Взяточники!
Коррупционеры !
It's you who got in a mess!
Bribe-takers!
Corrupted people!
Скопировать
Так вы считаете себя добрыми?
Помогать взяточникам не есть добро.
Вы ведь сами это понимаете!
You call yourself good?
Aiding corruption is never good.
You know it's wrong, so don't do it!
Скопировать
Боюсь, что нет.
заверенное подписями известных членов муниципалитета "в особо опасные преступлениях" и "организация взяточников
Ты говорил с DA по этому поводу?
I'm afraid not.
I have a sworn statement implicating a prominent member of city hall in a major crime and corruption ring.
Have you spoken to the DA about this?
Скопировать
Я шаге от того, чтобы провалиться как жена, мать и вообще как человек.
И, наконец, копом-взяточником, лгущим напропалую.
Ты знаешь, какой Мюррей Гордец.
I am this close to giving up as a wife, as a mother, and as a human being.
And finally, she was the crooked cop that just plain lied.
You know how prideful Murray is.
Скопировать
Карстэны...
У них связи с коррупционерами, взяточниками, организоваупнонной преступностью.
Намного больше чем предполагал.
The Karstens...
They have ties to corruption schemes, to bribery, organized crime.
It's way more than I realized.
Скопировать
Ладно, я не утверждаю, что он невиновен.
Но Уилден был взяточником и шантажистом.
Это должно учитываться.
Okay, I'm not saying he isn't in the wrong.
But Wilden was a corrupt cop and a bully.
That has to count for something.
Скопировать
Что?
Мой отец был взяточником.
Он был сукиным сыном и продался Фурэйсэндзин! ...
What?
All right My father was a corrupt cop.
He was a Hureisenjin dog...!
Скопировать
Здесь, под присмотром Лафферти, они говорить на станут.
У нас есть только показания взяточника-Саммерса.
- Если верить Лафферти.
They won't talk here, not while Lafferty's got them all under his thumb.
We've only Summers' word, he's taking backhanders.
According to Lafferty.
Скопировать
Мак?
Взяточник?
Это брехня!
- Mac?
Bent?
- It's a bloody lie!
Скопировать
Охрана на каждом шагу.
Мы должны добраться до работника - взяточника.
Руководство компании в большом стеклянном здании.
Security at every point.
We might want to get to an employee-- bribe 'em.
top level company in a big glass building.
Скопировать
Мы понимаем, что вы не всегда были настроены так против.
Это было до того, как вы стали взяточником.
Я думаю, стоит сказать, что мы не враги.
We understand that you weren't always so hostile.
That was before you were corrupt.
I think we're saying that we're not the enemy.
Скопировать
Ты знаешь, кто я такой.
Ты взяточник, блудник и бутлегер.
- Да нет, ты спутал меня с братом. Поехали.
You know who I am.
You're a grafter, a whoremonger, and a bootlegger.
You're thinking of my brother.
Скопировать
Видите бороду?
Для взяточников.
Вот так вот.
See the beard?
For a barrator.
There you are.
Скопировать
Да, там еще был один офицер-кореец
Он был взяточником...
Это не имеет отношения к моему вопросу!
Yes, there was a Korean police officer
The Hureisenjin paid him off A corrupt cop...
That has nothing to do with my question!
Скопировать
Я не стала бы рисковать тем, чем рискую, если бы не верила, что Гейтс - особый случай.
Я думал, антикоррупционный прижимает взяточников, тех, которые давно в кармане у криминалитета.
Ты поступил по совести и остался в одиночестве.
I wouldn't be risking what I'm risking if I didn't believe Gates was a special case.
I thought Anticorruption was about getting blokes on the take, the ones in the pockets of the criminals.
You took a stand and it put you out on your own.
Скопировать
Если тебя замели за взятку, что ж ты не дашь взятку чтоб выпустили?
Я к тому веду, что ты же взяточник.
Этим ты и занимаешься.
If you're arrested for bribery, can't you just bribe your way out?
I mean, you're a briber.
That's what you do.
Скопировать
- Ты испортился...
Мужик, ты ебёный взяточник...
Ты просто обязан быть моим братцем.
- You're bad.
You corrupt fuck, man.
You must be my cousin.
Скопировать
Итак, кто твой друг, Гарольд?
Парень за барной стойкой - взяточник.
Он берет процент со всех заказных убийств в городе.
So who's your friend, Harold?
Guy behind the bar's a fixer.
Takes a piece of most contract killings in the city.
Скопировать
Вы знали Шеппарда в Лондоне.
Он что, взяточник?
Нет-нет.
You knew Shepherd in London.
What, is he bent?
No. No.
Скопировать
Ага, и охранники.
Эти жадные ублюдки все до одного взяточники.
Теллер.
Yeah, and the guards.
All these greedy bastards are on the take.
Teller.
Скопировать
А каким он был?
Взяточником, самодуром, и, к счастью, покойником.
А Вы?
What was he like?
Bought, owned, and, thankfully, dead now.
You?
Скопировать
Ты был на побегушках у Джека Мэннинга в жилищном управлении.
- Величайший взяточник города.
Человек, научивший меня всему, что я должен был знать о том, как все работает.
You were running errands for Jack Manning - at the housing authority.
- The greasiest palm in the city.
Man taught me all I ever needed to know about how things work.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов взяточник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы взяточник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение