Перевод "missions" на русский

English
Русский
0 / 30
missionsпризвание миссия поручение задача миссионерство
Произношение missions (мишенз) :
mˈɪʃənz

мишенз транскрипция – 30 результатов перевода

Michael!
Where the hell is Michael, off on one of your secret missions?
Don't look at me.
- Майкл!
- Где, черт возьми Майкл ... На одном из твоих секретных заданий?
- Я тут не причем.
Скопировать
This is Fox News with the latest liberal outrage.
It seems liberals want to give NASA the right to abort space missions whenever they feel like it.
Liberals...
Это канал Фокс новостей с последним либеральным скандалом.
Похоже что либералы хотят дать НАСА право на то чтоб прерывать космические полёты каждый раз когда они этого хотят.
Либералы...
Скопировать
Ellis was funded through a discretionary fund of my committee.
His job was to implement the covert missions and see to it that no names were leaked.
Now we're both on somebody's list.
Эллиса финансировали из спецфонда моего Комитета.
Он должен был провести операцию так, чтобы не стало известно ни одно имя.
Теперь мы оба в чьем-то списке.
Скопировать
I think I was supposed to do something with Max tonight.
It must be nice to have a transgenic to help you with your missions and stuff.
Oh, yeah, it's great.
Я собирался встретиться с Макс.
Должно быть, здорово, когда тебе помогает генетически созданный солдат.
Да, здорово.
Скопировать
- Why didn't Teal'c bring them here?
Drey'auc wanted to stay with her own people, and Teal'c was away on missions most of the time anyway.
He tries to get home as often he can, but it's not easy for him.
- Почему Тилк не привезёт их сюда?
Дрейяк захотела остаться со своим народом да и Тилк постоянно находился на заданиях далеко отсюда.
Он пытается вырваться домой, как только это возможно, но это для него нелегко.
Скопировать
Don't you think you should plan it out a little?
Does an astronaut plan out his missions?
What happens in cat and mouse if the cat is retarded?
А разве не надо иметь хоть какой-нибудь план?
А разве у астронавтов бывает хоть какой-нибудь план?
А что бывает, если в кошка-мышках кот - слабоумный?
Скопировать
Couple of years back, we went into Rostock to help the DEA take out some big-time Russian heroin drug lords.
Two separate missions.
We got ours, but their mission was compromised.
Несколько лет назад мы поехали в Росток чтобы помочь департаменту по борьбе с наркотиками при поимке каких-то крупных наркобаронов из России.
Было дано два отдельных задания.
Мы свое выполнили, а их задание оказалось под угрозой.
Скопировать
- here, here and here.
- His previous missions.
If Kanan returned for whatever reason, our operatives may have learned of it.
- Здесь, здесь и здесь.
- Его предыдущие миссии.
Если Кэнан возвратился по какой-либо причине в эти миры, наши шпионы, возможно, узнали об этом.
Скопировать
I don't believe this.
We know you've been on secret missions before.
I wasn't on a mission, Jonas.
Я не верю этому.
Мы знаем, что Вы были на секретных миссиях прежде.
Я не был на миссии, Джонас.
Скопировать
The Resistance captured me and reprogrammed my CPU.
I was originally designed for assassination missions.
So... you don't really care if this mission succeeds or not.
Я попал в плен к Сопротивлению и был перепрограммирован.
Изначально я был разработан для убийства людей.
Значит вам все равно, будет это задание выполнено или нет
Скопировать
- Yes, sir.
- He's had four successful away missions, but nothing long-term in the field.
I want him deployed by the end of the week.
- Да, сэр.
У него было 4 успешных миссии, но ничего продолжительного.
- Мы готовили его в течении года. - Подготовьте его к концу недели.
Скопировать
I thought you two were trying to get things back to normal. Right.
what's more normal than volunteering for his oh-so-urgent, let's-save-the-world-by-Tuesday Eyes Only missions
- The man loves his work.
Я думала, ваши отношения наладились.
Я снова, как ненормальная, выполняю его миссию по спасению мира.
- Он любит свою работу.
Скопировать
- For what reason?
The Tok'ra claim all of Kanan's spy missions were a success, so he'd have no reason to go back.
If we take them at their word, we can rule out any logical reason.
- По какой причине?
ТокРа утверждают, что все шпионские миссии Кэнана имели успех, так что у него не было причин возвращаться не на какую из этих планет.
Если мы поверим им, то мы можем исключить любую логическую причину.
Скопировать
You came by at the most propitious moment.
I want to know all about your campaigns, your battles, your missions of conquest.
Our missions are peaceful, not for conquest.
Вы прибыли в самый подходящий момент.
Я хочу знать все о ваших кампаниях, сражениях, миссиях по завоеванию.
У нас мирные миссии, они не для завоевания.
Скопировать
Gwen, show him the historical documents.
Computer, show the historical documents of the Galaxy Quest missions.
Wonderful.
Гвен... Покажи им исторические документы.
Компьютер. Покажи исторические документы "В поисках галактики"
Замечательно...
Скопировать
There were no tanker aircraft there.
were to fill them with fuel fly from India to Chengdu, offload the fuel, fly back to India make enough missions
We had so little training on this problem of maximizing efficiency we actually found, to get some of the B-29s back instead of offloading fuel, they had to take it on.
There were no tanker aircraft there.
We were to fill them with fuel полетели-бы из Индии в Чен-Ду, выгрузили-бы топливо, полетели-бы назад в Индию... ...fly from India to Chengdu, offload the fuel, fly back to India и сделали-бы достаточное количество миссий что-бы наполнить топливом Чен-Ду... ...make enough missions to build up fuel in Chengdu а затем полетели-бы в Японию - на Явату, и разбомбили-бы сталелитейные заводы и затем вернулись-бы обратно - в Индию.
У нас было так мало тренировок на решение этой проблемы - максимизации эффективности... We had so little training on this problem of maximizing efficiency что мы фактически наткнулись на то, что для того что-бы вернуть некоторые из Б-29ых обратно... ...we actually found, to get some of the B-29s back вместо того, что-бы сливать из них топливо, они должны были-бы наоборот, - заправляться им.
Скопировать
From the dead women of the Sandaime and other Ninja of talent...
Our force practically has been halved But we have the duty to continue to complete our missions.
Since our forces are reduced, we cannot simply refuse the missions?
И на этом дереве тоже.
Скорее всего, взрывные печати взорвались на соседних деревьях.
А потом был большой взрыв в центре.
Скопировать
But we're allies now.
We've cooperated with them on a number of missions.
This...
Но сейчас мы союзники.
Мы сотрудничали с ними в ряде миссий.
С этим...
Скопировать
President Walken ordered the attack yesterday evening.
He was notified at 6:30 that all 20 planes successfully completed their missions... ... and were on their
The president was notified after the mission was completed.
Президент Уокен отдал приказ об атаке вчера вечером.
Его известили в 6:30 что все 20 самолётов успешно выполнили свои задания и возвращались обратно на "Дж. Вашингтон".
Президент Бартлет был уведомлён после завершения миссии.
Скопировать
Yes, as a matter of fact, he did.
The Colonel also commanded the X-302 during both previous hyper-space window missions, didn't he, Major
What's your point, Major?
Да, фактически это была его миссия.
Полковник также командовал X-302 в течение обеих предыдущих гиперкосмических миссий, верно, Майор?
К чему вы клоните, Майор?
Скопировать
Our force practically has been halved But we have the duty to continue to complete our missions. Why?
Since our forces are reduced, we cannot simply refuse the missions?
If we refuse the proposals, the other countries will know that we have weakened ourselves.
Скорее всего, взрывные печати взорвались на соседних деревьях.
А потом был большой взрыв в центре.
Если интервалы между взрывами были малы, то со стороны это выглядело как один большой взрыв.
Скопировать
Ehi! It watches that also not esonerato you six!
Even if you have saved Tsunade-sama you must acquit also you of the missions.
Sure! But before I must fill up the stomach.
АНБУ преследовали Генно.
Разве он не решил умереть?
А что если он вел их, а не они его преследовали?
Скопировать
Mission Santo Tomás, Colonia Guerrero, El Rosario but just names.
Ancient settlements and missions no longer existing, ghost towns, ruins.
Below Ensenada, it's a road of dirt and desolation.
Миссия Санто Томас, Колония Герреро, Эль Розарио но всего лишь имена.
Древние поселения и миссии, которых уже нет, города-призраки, руины.
Из Энсенады ведет дорога из песка и запустения.
Скопировать
These are the details.
Missions 12, 22, 30 and 38... are reported destroyed by enemy action.
All other missions have acknowledged recall code.
Сообщаем детали.
Самолеты 12, 22, 30 и 38 Были уничтожены неприятелем.
Все остальные приняли код отзыва.
Скопировать
Missions 12, 22, 30 and 38... are reported destroyed by enemy action.
All other missions have acknowledged recall code.
This is SAC Communications Control.
Самолеты 12, 22, 30 и 38 Были уничтожены неприятелем.
Все остальные приняли код отзыва.
Штаб стратегического командования США.
Скопировать
Salt.
One of the missions of the Enterprise is to protect human life in places like this.
I'm gonna have to ask you and Mrs. Crater to stay aboard my ship until we find out what killed that crewman.
Соль.
Одна из задач "Энтерпрайза" - защищать людей на других планетах.
Я заберу вас и миссис Крейтер на корабль, пока мы не выясним причину смерти рядового.
Скопировать
With all due respect, sir, I'm not a raw cadet.
I've lost people on missions before.
If we take time to try to communicate with this thing, we may lose our chance to destroy it. And I don't think we can risk that.
Со всем уважением, сэр, я не кадет-первокурсник.
Я терял людей на заданиях и раньше.
Если мы будем тратить время на установление контакта с этой тварью, мы можем потерять шанс на ее уничтожение, и я не думаю, что мы можем так рисковать.
Скопировать
- Fifty-fifty of what?
Don't you guys collect special bonuses for kamikaze missions like this?
Partner?
- Что пополам?
Говорят, вы получаете специальные бонусы за сверхопасные миссии вроде этой.
По рукам?
Скопировать
Unidentified?
Only two Time Lords are absent from their duties here on authorised research missions.
-You will find their molecular codes...
Не опознан?
Только два Повелителя Времени отсутствуют здесь сегодня, так как находятся на специальных заданиях.
- Вы можете найти их молекулярные коды...
Скопировать
In recent years, there's been a groundswell of interest in organizing the first expedition of humans to go to the planet Mars.
We first need more robotic missions, including rovers balloons and return- sample missions and more experience
But eventually, if all goes well the interplanetary ship or ships would be constructed in Earth orbit launched on the long journey to Mars and then a landing module would set down on the surface.
В последние годы сильна именно народная поддержка в организации первой человеческой экспедиции на Марс.
Сначала нам потребуется больше беспилотных миссий, включая марсоходы, аэростаты и доставку образцов, и больше опыта в длительных космических полётах.
Но если всё пойдёт по плану, то межпланетный корабль или несколько будут сконструированы на орбите Земли и отправлены в длительное путешествие на Марс, и тогда сможет сесть на поверхность посадочный модуль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов missions (мишенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы missions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение