Перевод "missions" на русский

English
Русский
0 / 30
missionsпризвание миссия поручение задача миссионерство
Произношение missions (мишенз) :
mˈɪʃənz

мишенз транскрипция – 30 результатов перевода

You came by at the most propitious moment.
I want to know all about your campaigns, your battles, your missions of conquest.
Our missions are peaceful, not for conquest.
Вы прибыли в самый подходящий момент.
Я хочу знать все о ваших кампаниях, сражениях, миссиях по завоеванию.
У нас мирные миссии, они не для завоевания.
Скопировать
I want to know all about your campaigns, your battles, your missions of conquest.
Our missions are peaceful, not for conquest.
When we do battle, it is only because we have no choice.
Я хочу знать все о ваших кампаниях, сражениях, миссиях по завоеванию.
У нас мирные миссии, они не для завоевания.
Если мы и вступаем в бой, то лишь потому, что у нас нет выбора.
Скопировать
The Halkan Council cannot permit your Federation to mine dilithium crystals on our planet.
We have shown the council historical proof that our missions are peaceful.
We accept that your Federation is benevolent at present, but the future is always in question.
Совет Халкана не может позволить Федерации добывать дилитий на нашей планете.
Мы представили совету факты, что у нас мирная миссия.
Мы согласны, ваша Федерация благонамеренна сейчас, но будущее всегда под вопросом.
Скопировать
Thank you.
Our missions are peaceful, our weapons defensive.
If we were barbarians, we would not have asked for ryetalyn.
Спасибо.
У нас мирная миссия. А оружие предназначено для защиты.
Если бы мы были варварами, то не просили бы райталин.
Скопировать
I didn't notice them before. Did you know him?
It's your aide-de-camp for special missions.
As well as those two.
Вы его знали?
- Ваш адъютант по особым поручениям. - Те двое тоже.
Полная смена караула.
Скопировать
- Take it easy.
- You just got a few more missions.
- You're crazy!
- Тебе осталось совсем немного.
- Ты псих. Псих. Он опять увеличит норму.
Ты ведь сам это знаешь.
Скопировать
He'll raise the number again and you know it!
He'll keep us flying missions till we're all dead.
What the hell do you care?
Будем летать, пока не сдохнем.
- Перестань. - Отвали.
Ты не хочешь домой, урод, потому что втрескался в эту шлюху.
Скопировать
It's your country.
Christ, I've flown 55 missions and fought three years, now I'll fight for myself. - Suppose everyone
- L'd be a fool to feel different.
Йоссариан, страна назовет вас трусом.
Ради Бога, у меня уже 55 вылетов, я три года воевал, теперь буду воевать за себя.
- А если все будут так думать?
Скопировать
I don't want to fly any more.
Cathcart raised the number of missions!
He's trying to kill us all! - L can't do it, I'm desperate!
- Поговорите с майором Дулутом.
- Командиром эскадрильи? Скажите, что я не хочу летать.
Кэткарт опять повысил норму.
Скопировать
Here it comes.
As of now, the number of missions required before you are eligible for rotation is raised to 75.
I know we'll all do our best. Ten-hut!
Это большая честь, и это касается всех вас.
Вы все желаете выполнить свой долг... Вот оно.
И поэтому норма боевых вылетов, необходимых для вашей смены, увеличена до семидесяти пяти.
Скопировать
- What's wrong?
- Two more missions and we go home.
- You know what's gonna happen. No.
Идем, Йоссариан, пошли.
Давай, иди.
- Что не так?
Скопировать
Well, sir, we felt a court martial might get unavoidable publicity.
If it got around that we used one of our missions to bomb the ocean...
Ho! Ten-hut! Right shoulder!
Но если нельзя расстрелять, можно отдать под трибунал... и пусть гниют себе в тюрьме.
Трибунал может привести к нежелательной огласке.
Если станет известно, что мы просто бомбили океан...
Скопировать
- L don't know. Milo says the base is on some kind of alert.
Cathcart raised the number of missions to 80. - 80! - Yeah.
He's mad because Captain Orr lost another airplane.
Кстати, Кэткарт поднял норму до восьмидесяти.
Взбесился, потому что Орр разбил самолет.
- Где? - На обратном пути из Болоньи.
Скопировать
You can get on that plane and we'll just pretend that all of this never happened.
Yossarian, won't it make you feel proud to know you served in an outfit that averaged more combat missions
Don't you want more unit citations and more oak-leaf clusters on your Air Medal?
Вы можете сесть в самолет, а мы сделаем вид, что ничего не случилось.
Разве вы не ощущаете гордости за то, что служите в полку, где самое большое количество боевых вылетов?
Разве не хотите получать благодарности... и красивые боевые награды?
Скопировать
Don't you want more unit citations and more oak-leaf clusters on your Air Medal?
Don't you want to contribute further to this fleet record by flying more missions?
In that case, we'll just have to send you home.
Разве не хотите получать благодарности... и красивые боевые награды?
Разве не хотите внести свою лепту в наш послужной список?
В таком случае придется отправить вас домой.
Скопировать
- They have a war to win.
If they don't want more missions, let them say so.
- Precisely. - Exactly.
Им еще воевать.
Какого черта. Если не хотят летать, пусть упрутся, и всё.
- Точно.
Скопировать
Well... what the hell.
If they don't want any more missions, let them stand up and say so.
- Precisely.
Что ж, какого черта.
Если не хотят летать, пусть упрутся, и всё тут.
- Точно. - Именно.
Скопировать
Let's get out of here, huh?
I've flown 35 missions.
Now that nut has raised it to 50.
Давай-ка выйдем.
У меня 35 вылетов.
Этот гад повысил норму до пятидесяти.
Скопировать
Sometimes I even have trouble imagining that I'm me, if you know what I mean.
Let them send me home because I've flown over 50 missions.
- They'd have to send home every man.
Иногда мне трудно представить, что я - это я, понимаете?
Сделки не будет.
Пусть отправят меня домой за то, что у меня пятьдесят боевых вылетов.
Скопировать
Shot down over Perugia today.
That'll teach him to go on missions when he should be in the office.
- L don't see... - We need a new Squadron Commander.
Можете печалиться, но он мертв.
Сбит сегодня днем над Перуджей.
Может, это научит его сидеть в офисе, а не летать почем зря.
Скопировать
Yes, sir.
business but some of the men are particularly upset about the fact that you keep raising the number of missions
That it's none of your business. And it's none of theirs either.
- Попробую. - Хорошо.
Что-нибудь еще? Сэр, может, это не мое дело, но, понимаете, людей сильно беспокоит тот факт, что вы постоянно поднимаете норму боевых вылетов, сэр.
- Вы правы, капеллан.
Скопировать
That it's none of your business. And it's none of theirs either.
Their business is to fly missions.
Your business is to think up catchy prayers that'll get me into the Saturday Evening Post.
- Вы правы, капеллан.
- Да, сэр? Что это не ваше дело.
И не их тоже, падре. Их дело - летать на задания.
Скопировать
Salt.
One of the missions of the Enterprise is to protect human life in places like this.
I'm gonna have to ask you and Mrs. Crater to stay aboard my ship until we find out what killed that crewman.
Соль.
Одна из задач "Энтерпрайза" - защищать людей на других планетах.
Я заберу вас и миссис Крейтер на корабль, пока мы не выясним причину смерти рядового.
Скопировать
200 invitations.
They were lost under the clothes we collected for the Chinese missions.
That's very funny.
200 приглашений.
Они потерялись под одеждой Что мы собрали для китайских миссий.
Очень весело!
Скопировать
As you know, the English have little confidence in the French Resistance.
They want all available planes for missions in Germany.
But I can increase your transmissions.
Англичане довольно скептически относятся к французскому сопротивлению.
Они хотят сохранить всю свою авиацию для бомбардировки Германии.
Но я намерен укрепить вашу радиосвязь и направляю к вам еще несколько радистов.
Скопировать
hey
What missions do you have?
No.
hey
Какие миссии вы имеете?
Нет,
Скопировать
I have found you to be an excellent officer.
Our missions together have been both successful and profitable.
However, I shall not permit your aberrations to jeopardise my position.
Я нахожу вас превосходным офицером.
Наши миссии были и успешны, и прибыльны.
Однако, я не позволю вашим отклонениям поставить под удар мое положение.
Скопировать
It's my fault.
We're too few for so many missions.
Le Bison, can't you step on it?
Это моя вина.
У нас мало людей, а дел так много.
Ле Бизон, нельзя ли побыстрее. Нельзя.
Скопировать
It might be best to have a man with experience.
Someone who's spent time in the foreign missions.
I understand, Your Excellency.
Лучше подыскать человека, уже имеющего такой опыт.
Миссионера, служившего в других странах.
Я понимаю, Ваше Преосвященство.
Скопировать
CLIVE: Were you?
- You actually flew space missions?
- Yeah, a few.
Серьезно?
- Взаправду летали в космос?
- Пару раз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов missions (мишенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы missions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение