Перевод "аэропорт" на английский
аэропорт
→
airport
Произношение аэропорт
аэропорт – 30 результатов перевода
Где?
Недалеко от военного аэропорта, улица Премингер.
Это всё, что я знаю.
Where?
Near the military airfield. Preminger Street.
Something like that. That's all I know.
Скопировать
Он даже её не знал.
Он впервые встретил её в аэропорту. Всё было так, как он сам вам рассказал.
Это вы её убили, Майк?
He didn't even know her.
He met her at the airport, just exactly like he told you.
Did you kill her, Mike?
Скопировать
Я буду ждать ответа сегодня вечером.
Которые были в аэропорту, когда прибыл профессор.
До скорого.
I'll expect a reply by tonight.
Meanwhile, we must investigate those suspects who were... at the airport when the Professor arrived.
Goodbye.
Скопировать
Житель Востока находится в своём офисе...
Я следил за ним от здания возле аэропорта.
Хорошо.
The Easterner is in his office.
I followed him from a building near the airport.
Good.
Скопировать
Это - неопознанная станция, просят Вас.
Это - Штаб Хамелеона, вызывает аэропорт Гэтвик.
Как слышите меня?
It's an unidentified station, asking for you.
This is Chameleon Headquarters calling Gatwick Airport.
How do you read me?
Скопировать
Как слышите меня?
Это - аэропорт Гэтвик, Говорит Коммендант.
Мы слышим вас громко и ясно.
How do you read me?
This is Gatwick Airport, Commandant speaking.
We are reading you loud and clear.
Скопировать
И как вы на меня вышли?
Завтра... вы... отправитесь... в... аэропорт... Западного...
зал... ожидания. Ключ,.. который... вы... получили,.. от... ячейки... номер... 17.
And how did you pick on me?
You will go to West-London Air terminal tomorrow and proceed through the departure lounge.
The key you have is for locker 17.
Скопировать
Герр Хоффманн, фройляйн Цабель, тьфу ты, фрау Хоффманн.
Отъезд в аэропорт Одесса в 13 часов.
- Выходите!
Mister Hoffmann, fräulein Zabel, sorry, i mean missis Hoffmann.
german tourist group, please go to the bus, plane from Odessa is leaving at 13 o'clock.
- Come out!
Скопировать
- Наконец-то, вы тоже в курсе.
Центральный аэропорт Берлина.
- До свидания!
- Finally‚ you are on the right path.
Central airport of Berlin.
- So long!
Скопировать
Сообщите полетной палубе немедленно.
Сколько людей готовы покинуть аэропорт на следующем рейсе.
Двадцать пять.
Report to the flight deck immediately.
How many people require passports in order to leave the airport on the next flight.
Twenty-Five.
Скопировать
Что это?
Люди, которых Хамелеоны приняли, оригиналы, скрыты где-то здесь в аэропорту Гэтвик.
Вы должны найти их.
What's that?
The people the Chameleons have taken over, the originals, are hidden somewhere here in Gatwick Airport.
You have got to find them.
Скопировать
Выведите меня через общее оповещение и прекратите все другие объявления до дальнейших инструкций.
Говорит Коммендант Аэропорта...
Пожалуйста, минуту внимания.
Switch me through to the P.A. system and stop all other announcements until further instructions.
This is the Airport Commandant speaking...
Please pay attention.
Скопировать
Пожалуйста, минуту внимания.
Я хочу, чтобы весь доступный персонал Аэропорта помог в специфичном деле.
Обратитесь пожалуйста к полиции Аэропорта, которая даст инструкции.
Please pay attention.
I want all available Airport personnel to assist in a special duty.
Will they please report to the Airport Police, who will issue instructions.
Скопировать
Я хочу, чтобы весь доступный персонал Аэропорта помог в специфичном деле.
Обратитесь пожалуйста к полиции Аэропорта, которая даст инструкции.
Я хотел бы уверить пассажиров, что нет никакой причины для тревоги, и приношу извинения
I want all available Airport personnel to assist in a special duty.
Will they please report to the Airport Police, who will issue instructions.
I would like to assure passengers that there's no cause for alarm, and to apologise for the temporary suspension of all outward flights.
Скопировать
Их оригиналы в полной безопасности.
Укрыты в аэропорту Гэтвик, где их никогда не найдут.
Что Вы имели в виду говоря о наших оригиналах?
Their originals are perfectly safe.
Hidden on Gatwick Airport, where they will never be found.
What did you mean about our originals?
Скопировать
Сообщите Директору, что у меня есть оригинал для него как он и приказывал.
Я доставлю его, и немедленно вернусь в аэропорт Гэтвика.
Джейми?
Inform the Director that I have an original for him as ordered.
I am delivering him now, and will return immediately to Gatwick Airport.
Jamie?
Скопировать
Род деятельности?
Я - Сотрудник иммиграционной службы, в аэропорту Гэтвик.
Не волнуйтесь.
Employment?
I'm an Immigration Officer, at Gatwick Airport.
Come along, easy.
Скопировать
Ну, это - шаг в правильном направлении.
Я..., я имею в виду, я брал на себя смелость позвонить по телефону всем аэропортам, в которые э... э.
Последними в моем списке были Афины.
Well, that's a step in the right direction.
Wh... what I mean is I took the liberty of phoning all the airports that ah... err... Chameleon Tours fly to.
The last on my list was Athens.
Скопировать
Как только они взлетели и ушли в их воздушный коридор, мы прекращаем.
Привет, аэропорт Гэтвик. Это
- ВВС Великобритании Два Четыре Один.
Once they're up and away on their air corridor, we're finished with them.
Hello, Gatwick Airport.
This is RAF Two-Four-One.
Скопировать
Как слышите меня?
Аэропорт Гэтвик к ВВС Великобритании Два Четыре Один.
Мы слышим вас громко и ясно.
How do you read me?
Gatwick Airport to RAF Two-Four-One.
We read you loud and clear.
Скопировать
Они будут под арестом в течение пятнадцати минут!
Полиция аэропорта, пожалуйста.
Теперь взгляните на это.
I'll have them all under arrest within fifteen minutes!
Airport Police please.
Now look at this.
Скопировать
Мы летели все трое одним самолетом и не видели друг друга.
Майка я встретил в аэропорту, а Джанни здесь, у виллы.
Вы говорите, что друзья, а сами даже не можете на "ты" обращаться.
We were all on the same flight but we didn't see each other
I met Michael at the airport, when I arrived. Gianni was already here
You said you are friends but you speak so formally to each other
Скопировать
Я?
А после этого я показала вам свой сад и отвезла вас в аэропорт.
Да!
Did I?
And afterwards, you know, I showed you my garden and I drove you to the airport.
Yes!
Скопировать
Я помню вас обоих.
Вы были сегодня в аэропорту.
Да.
I remember you two.
You were at the airport when I landed there today.
Yes.
Скопировать
"Рут Лоуренс была самой молодой стюардессой
"в аэропорту Редбридж.
"Ей было всего 17."
"Ruth Lawrence was the youngest air hostess
"at Redbridge airport.
"She was only 17."
Скопировать
— Ну, коротких, может тур небольшой над городом.
Для этого, синьор, вам нужен аэропорт Урбе.
Да.
- I don't know... a short flight, if not a small tour, above the city...
Then, sir, you should go to Aeroporto dell'Urbe.
Yes.
Скопировать
Почему ты не позвонила мне?
Я бы встретил тебя в аэропорту.
Я не хотела тебя беспокоить.
Why didn't you call me?
I could've met you at the airport.
I didn't want to bother you.
Скопировать
Это история человека, нарисованная образами его детства.
значения которых он смог понять только годы спустя, случившиеся на главной площадке в Орли, в Парижском аэропорту
Орли, воскресенье.
This is the story of a man, marked by an image from his childhood.
The violent scene that upsets him, and whose meaning he was to grasp only years later, happened on the main jetty at Orly, the Paris airport, sometime before the outbreak of World War III.
Orly, Sunday.
Скопировать
Билеты, паспорт, справка.
Я получу ваш посадочный талон в аэропорту.
До встречи, будьте там не позже трех.
- Thanks.
Tickets, passport, immunisation.
I'll have your boarding pass at the airport.
Скопировать
Он хочет вас видеть.
Я как раз собираюсь в аэропорт.
Он сказал, что для него это крайне важно.
He wishes to see you.
I'm just leaving for the airport.
He says it would mean a great deal to him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов аэропорт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аэропорт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
