Перевод "аэропорт" на английский
аэропорт
→
airport
Произношение аэропорт
аэропорт – 30 результатов перевода
Я сейчас в аэропорту Инчеон.
Аэропорт Инчеон?
Зачем?
I'm at Incheon Airport now.
Incheon Airport?
Why?
Скопировать
Я рада, что ты здоров.
Мы уже поговорили Я еду в аэропорт.
Подожди.
Glad to see you're in one piece.
We talked. I'm going to the airport.
Wait.
Скопировать
Я не могу заработать себе на хлеб, потому что я индиец?
Я приземлился в Англии в одной майке, Потому что свиньи Амино украли мою рубашку и куртку по пути в аэропорт
Но вы просто подождите.
I can't make any bread because I'm Indian?
I landed in England in my vest because Amin's pigs stole my shirt and jacket on the way to the airport.
But you hold on.
Скопировать
-А что мы тут делаем?
Раз я должна ехать за Зои в аэропорт, тащи кофе.
И захвати заодно "Рэд булл" без сахара и водку.
Wait a minute. What are we doing here?
If I'm gonna power through and pick up Zoë at the airport I need a big-ass cup of coffee.
Since you're getting that can you get some more vodka and some more sugar-free Red Bull?
Скопировать
Я не нанималась вас обслуживать!
- Помнишь путь в аэропорт?
-Да.
I didn't stop to get you bitches groceries!
- You remember how to get to the airport don't you?
- Uh-huh.
Скопировать
Это делает нас друзьями, верно?
Эм, эй, смотри , это автобус из аэропорта.
Вы должны сесть на него.
That makes us friends, right?
Uh, hey, look, it's the airport bus.
You should get on it.
Скопировать
Один прямой в 10 утра, и второй через Швейцарию в 14:00.
- Подкараулим возле дома и похитим ее по пути в аэропорт.
- Мне нравится.
There's two flights on Thursday, a 10:00 a. m. direct and a 2:00 p. m. through Switzerland.
We sit on the house. We take her when she goes to the airport.
I like it.
Скопировать
Что не так?
Я сейчас в аэропорту Инчеон.
Аэропорт Инчеон?
What's wrong?
I'm at Incheon Airport now.
Incheon Airport?
Скопировать
На следующую неделю я собрала сумку.
И поехала в аэропорт Кеннеди.
Посмотрела на расписание.
Next week I packed a bag.
I went to JFK.
Looked at the big board.
Скопировать
Я подала запрос на огнестрельное.
На смены в аэропорт буду выходить с пулемётом..
Зачем?
I've put in for firearms.
I'm on shifts at the airport with machine guns.
Why?
Скопировать
Смотри, я не заинтересована выслушивать оправдания..
как ты это сделаешь и к кому тебе придётся обратиться, ты просто вытащи его из заключения и доставь в аэропорт
Я хочу, чтоб он был уже на следующем рейсе.
Look, I'm not interested in excuses.
I don't care how you do it, who you have to lean on, you just get him out of lock-up and over to L.A.X.
I want him on the next plane out.
Скопировать
# Ест французские сыры, пьёт французское вино # # Он всё время путешествует #
# В аэропорту он проходит без очереди #
# И когда он сдаёт в багаж свой кожаный чемодан #
♪ Eats French cheeses, drinks French wine ♪
♪ He travels all the time ♪ ♪ And at the airport cuts the line ♪
♪ And when he checks his leather luggage ♪
Скопировать
Спасибо.
- Мы прямо от аэропорта.
- Спасибо, что приехали.
Thanks.
We came straight from the airport.
Thanks for coming.
Скопировать
- Если откроете багажник, я возьму ваши сумки.
-Я даже не знала, что тут есть аэропорт.
-Понимаю, все удивляются.
Thank you. You managed to find us?
I didn't know they had an airport here.
It surprises everyone.
Скопировать
Ко мне, чудовища!
Смотрите, кого я нашел в аэропорту.
Эй, Родни!
Come here, ya monsters!
Look who I found wandering around the airport.
Hey, Rodney!
Скопировать
Как обычно, экспедиция закончилась в конце сентября, и оба вернулись на Кодиак перед отправлением на Калифорнию.
Тредвелл пишет в дневнике, что в аэропорту случилась перебранка с жирным аэроагентом по поводу действительности
"Как же я все-таки ненавижу мир людей, " пишет он.
As usual, the expedition was over by the end of September, and both had returned to Kodiak on their way back to California.
Treadwell writes in his diary that at the airport he had an altercation with an obese airline agent over the validity of his ticket.
"How much I hate the people's world, " he writes.
Скопировать
Я знаю, но с такой жизнью под топором ты должен что-то сделать.
Окей, Кайл, я везу тебя в аэропорт.
Папа... я никуда не иду.
I know, but with all those lives at stake, you have to do it.
Okay, i'm taking you to the airport.
Dad... i'm not going anywhere.
Скопировать
Нет, забудь. Это невозможно.
Я должна отвезти Ришара в аэропорт, а потом забрать детей из школы.
Как-нибудь в другой раз.
Forget it, I can't make it.
I have to drive Richard to the airport and pick the kids up.
Some other time.
Скопировать
, Доброе утро, любимый, у меня для тебя сюрприз!
, Встретимся в аэропорту в 14:00, рейс 811 в Рим.
Целую. м. Б.,
"Good morning, my love, I've got a surprise for you!
"Be at the airport at 14:00, #811 to Rome.
Kisses, M. B."
Скопировать
Вы поедете на север Канады.
Доберитесь до аэропорта.
Если вы не покинете континент в 24 часа... вы можете никогда не выбраться, вы поняли?
You want to go north to Canada.
Get to an airport.
If you're not off the continent in 24 hours... you may never get out, you understand?
Скопировать
И я в Нью-Йорке.
Когда я поймал такси у аэропорта и парень спросил: "Куда?"
Я просто назвал твой адрес.
Well, it got me to New York anyway.
Then I got in a cab at the airport and the guy said, "Where to?"
I just gave him your address.
Скопировать
Потом она отказалась от обвинений... и уехала из города, как будто я виновен... и была слишком травмирована, чтобы прийти на суд.
Моя жена читала об этом, когда сидела в аэропорту... спрашивая себя, где я, и почему не приехал за ней
Почти две недели ушло на то, чтоб выйти под залог.
Then she drops charges and leaves town, making it look like I was guilty, and she was too traumatized to face trial.
My wife read all this sitting in the airport wondering where I was. Why I wasn't there to pick her up.
Took me almost two weeks to get bailed out.
Скопировать
После свадьбы мы решили поехать в круиз.
Но когда надо было проходить в аэропорту паспортный контроль вдруг выяснилось, что у Альдо просрочен
Если вы думаете, что у меня не хватит терпения, вы ошибаетесь.
when shall we start?
i am serious i have no idea if you are a little patient you did not disappoint me i will wait i miss you all the time i feel I am younger
what's wrong?
Скопировать
Я сделаю все, что вьl хотите.
Отвезите меня в аэропорт.
Я улечу домой.
I'll do whatever you want.
Take me to the airport.
I'll fly home.
Скопировать
Да, Луиджи. Улица Ракачуни, 42. Отопени, конечно же.
Скажи, чтобы был осторожен, чтобы не ограбили в аэропорту.
Встречаться с иностранцем? Нет, я не согласен!
Yes, Luigi. 42, Racaciuni Street.
Tell him to be careful, not to get robbed at the aeroport.
To meet with strangers, I don't agree!
Скопировать
Черт знает что!
Прямо международный аэропорт. Здравствуйте!
- Здравствуй, папа.
Bloody hell!
It's like an international airport here.
Hello, Dad.
Скопировать
"Мы ищем террористов!" *с дефектом речи*
Вспомните систему безопасности в аэропортах, до этих всех событий.
"Ладно, идите в самолёт, давайте."
"We're wooking for tewwowists".
Airport security, before all this happened it was like,
"Beep, OK, get on the plane, come on".
Скопировать
Быть в деле.
В аэропорту уйма полицейских, так что нужно быть изобретательным...
Юрист... "У меня проблема"...
To get in.
There's lots of police at the airport, so you have to be clever...
A lawyer... "I've got problems"...
Скопировать
Куда вы направляетесь сегодня?
- В аэропорт.
- По какому делу?
Where are you going today?
- To the airport.
- On what business?
Скопировать
Ты говоришь мне, что съёмки начинаются через час, а наша ведущая актриса...
В аэропорту, её забирает Фил-практикант.
-Нет, не забирает.
Shooting starts in one hour, and our lead actress--?
She's at the airport being picked up by Phil, the PA.
-No. She isn't.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов аэропорт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аэропорт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение