Перевод "the barbarians" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
barbariansварвар варварский
Произношение the barbarians (зе бабээрионз) :
ðə bɑːbˈeəɹiənz

зе бабээрионз транскрипция – 30 результатов перевода

I suggest you put it down.
I don't trust the barbarians.
They're all gonna die!
прошу вас, лучше положите это на землю.
почему это я тебя должен слушаться, варвар.
они же погибнут!
Скопировать
Yes, sir!
This is the invasion route of the barbarians.
Since 40~50 cavalrymen lead the van... the local army is no match.
есть, sir!
по этой дороге варвары чаще всего и нападают на деревню.
у них как правило 40~50 человек кавалерии плюс пехота... а местное войско слишком малО.
Скопировать
So go home.
I look to the barbarians for their courage.
I go east.
Так отправляйтесь домой!
А я положусь на варваров, ибо они храбры!
Я иду на восток!
Скопировать
Soldiers, this is a great moment.
Not even two years have passed since the barbarians, superior in force - attacked our small and peace-loving
We fought with our lives - but a dear part of our fatherland was ceded to the cruel oppressor.
Солдаты, это великий момент.
Не прошло и двух лет с тех пор, как вооружённые варвары... напали на наш маленький миролюбивый народ.
Мы боролись на смерть, но часть нашей милой Отчизны была отдана вероломному врагу.
Скопировать
I- like - Tokyo. Just a lot of barbarians.
... of the Samurai- the barbarians.
According to the Statistical Institute the Japanese are hard-working.
– Ай-лайк-Токио... – Токио, это дикари... – традиции... – Традиции, традиции, у всего мира есть традиции...
– ...время самураев, т.е. дикарей...
– Согласно публикации Национального Института Статистики, японцы обладают следующими качествами:
Скопировать
Thank you, my gracious lady.
Rest assured that the barbarians that murdered your husband, my cousin, will soon feel the weight of
And though your union with Edwin was fruitless, feel confident that you retain the respect of us all.
—пасибо, госпожа.
"вер€ю вас, варвары , которые убили вашего мужа, скоро почувствуют силу моего гнева.
" хот€ ваш союз с Ёдвином был бесплоден, вы сохраните должное положение.
Скопировать
A 100 metres ahead of me was Vespasian... alone in his chariot.
Suddenly the enemy... the barbarians... jumped right in front of us.
Excuse me.
В 100 метрах впереди ехал Веспасиан, один на своей повозке, весь в доспехах.
Как вдруг внезапный враг... пардон... внезапный враг выскочил перед моими людьми!
Извините, дамы и господа!
Скопировать
Go ahead before the Khazars, keep a distance, cover up the wells and water sources.
It's impossible to unite the barbarians. I heard, that the Slavs don't aknowledge any power.
And hate each other.
к варварам. Надеюсь, он поможет нашему делу.
С вами мы теперь, росичи!
С вами! - Слава тебе!
Скопировать
Divine, the army of...
Velizariy blocked the barbarians' way and was ready to fight, but a storm came.
The mercenaries started to grumble, and Velizariy changed his decision...
Да, дела, как говорится, на острие бритвы.
Но, если варвары прорвутся, их могут поддержать восставшие рабы и горожане.
С моря мы защищены. Через бухту протянута цепь.
Скопировать
Forget all about it. I'll be forgetting as well.
But.. the barbarians from Bergamo could and I can't?
They took me with violence.
Забудь же об этом, как и я сама об этом забуду.
То есть как, бергамским разбойникам можно, а мне - нет?
Они взяли меня силой.
Скопировать
This barbarous disguise opens us access anywhere!
Do not forget that the Romans show a deep respect for the Barbarians.
Barbarians!
эта варварская маскировка откроет нам доступ ктда угодно!
не забывай, что римляне проявляют глтбокое тважение к варварам.
варвары!
Скопировать
Yes, Tidzhelino. It's like that, as I told you.
Poppaea hired two thugs something resembling the barbarians.
Yes, I understand.
да, Тиджелино. все так, как я тебе рассказала.
поппея наняла двтх головорезов, чем-то напоминаюЩих варваров.
да, понимаю.
Скопировать
- No, I meant the idea!
As soon as the barbarians, who must kill Nero ...
- We will arrest them.
- нет, я имел в видт идею!
как только появятся варвары, которые должны тбить нерона...
- мы их арестуем.
Скопировать
We are - thugs Poppea!
I had hoped to persuade the barbarians To kill her husband matron Nero instead.
And now we let them do it And arrest; so it will remain satisfied and Poppaea, and Tidzhelino.
мы - головорезы поппеи!
я-то надеялся уговорить варваров тбить мтжа матроны вместо нерона.
А теперь мы позволим им зто сделать и арестуем; так что довольны остантуся и поппея, и Тиджелино.
Скопировать
It speaks, doesn't it?
Shihuangdi the first emperor of China built a wall 3000 kilometers long to protect civilization from the
The Great Wall of China.
Он говорит, не так ли?
"Шихуагди первый император Китая построил стену длиной 3000 км чтобы защитить цивилизацию от варваров".
"Великая китайская стена".
Скопировать
No, I say that a horse-radish you do not bring from what you ordered!
For you, the barbarians, there is a special tourist menu!
Do you want to - well!
нет, я говорю, что ни хрена вам не принест из того, что вы заказали!
для вас, варваров, есть особое туристическое меню!
хотите - хорошо!
Скопировать
WHAT ARE WE WAITING FOR IN THE FORUM?
TODAY THE BARBARIANS ARRIVE.
Many's saved.
ПОЧЕМУ Мы СОБРАЛИСЬ НА ЭТОТ ФОРУМ?
СЕГОДНЯ НА НАС ИДУТ ВАРВАРЫ.
Мани спасен.
Скопировать
On the way after Jesus Christ, the angels and sacred men will strengthen Basileus' might with an invisible weapon, and the second Rom will be eternal.
And for your help in the education of the barbarians, you'll get freedom.
I agree.
В походе за Христа ангелы и святые укрепят воинство Базилевса невидимым оружием, и второй Рим воцарится навечно.
А ты, за помощь в просвещении варваров, получишь свободу.
Я согласен.
Скопировать
This occurrence can lead to similar actions. Velizariy is a brave and experienced commander, but he may think, that our victory lies in the enemy's retreat.
But, if the barbarians break through, they can get help from, the slaves and citizens.
We're safe from the sea side. The walls and towers are being strengthened.
Отношение Юстиниана к северным славянам породило бурю, которая потрясла основы Империи до самых ее вершин.
Несколько дней войска Велизария и славян стояли друг против друга, не принимая боя.
Кто здесь славянский князь?
Скопировать
Well?
I plan to send a reliable man to the barbarians.
I hope he will be of use to us.
- Слава! Слава!
Хазары урчали под нашими градами, они зверели от запаха нашей крови, и нет их боле.
Слава тебе!
Скопировать
The more of them, the more victory will cost.
We'll get much gold, if we can crush the barbarians.
Go and speak to the barbarian leader.
Ратибор.
К нам посыльный из крепости.
Я - Рекилла Голуб.
Скопировать
Look! They noticed us.
Be it plague or hunger, but the barbarians won't enter the fortress.
Ratibor, we have a messenger.
А пока я могу дать по одной монете на пять человек.
Торгуешься.
Учти, что священный гнев Юстиниана испепелит вашу землю, и кровь...
Скопировать
With few men we are standing before a big army.
The barbarians have gone crazy.
They are getting... ready for death.
Они... готовятся к смерти.
А мое искусство - сохранить армию и ее достоинство.
За этим отрядом варваров идет тысяча!
Скопировать
You're the last holdout?
This time, Rome withstands the barbarians.
I may be able to help you, if you'd be willing to hire me.
Вы последнее, что их сдерживает?
В этот раз Рим устоит перед варварами.
Возможно, я смогу вам помочь, если возьмете меня на работу.
Скопировать
We win!
My history's a little hazy, Cassius but shouldn't the barbarians lose the battle of Carthage?
Yes, sire
Наша берет!
Мои познания в истории не слишком глубоки, Кассиус... но варвары должны были проиграть битву при Карфагене, не так ли?
Да, государь.
Скопировать
I think I'll meet him Yes, sire
Hail to the barbarians!
Forward!
- Я хочу с ним познакомиться. - Слушаюсь, мой государь.
Слава варварам!
Вперед!
Скопировать
Traditions
My father's war against the barbarians
He said it himself: It achieved nothing But the people loved him
Традиции.
Война моего отца против варваров...
Он сам сказал: он ничего ею не достиг.
Скопировать
Your behaviour is savage.
You and your people are the barbarians!
- What?
Вы сами дикарь.
Вы и ваш народ - варвары.
Что?
Скопировать
It would be a shame to be left unknown.
Your Highness, the barbarians are attacking from the left.
Send in the royal cavalry!
Было бы стыдно остаться не прославленным.
Ваше высочество, варвары атакуют слева.
Отправляйся в кавалерию!
Скопировать
I hear of great changes taking place.
I cannot resist my nation's call to revere the emperor, expel the barbarians, and defend the Shogun.
Do you really expect me to believe that? I know it's hard on a tiny stipend when the crops keep failing.
Я слышал, грядут большие перемены.
Народ боготворит Императора, хочет избавиться от варваров и защитить Шогун.
Понимаю, сложно протянуть на маленькие деньги, когда урожаи падают.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the barbarians (зе бабээрионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the barbarians для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бабээрионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение