Перевод "to build" на русский
Произношение to build (те билд) :
tə bˈɪld
те билд транскрипция – 30 результатов перевода
And what for do you want them?
I need them to build a convent.
A convent?
И зачем тебе земля?
Нужна, чтобы построить монастырь.
Монастырь?
Скопировать
Sure, a deal is a deal.
Where do you want to build your convent?
Right here.
Конечно, сделка есть сделка.
Где ты хочешь построить свой монастырь?
прямо здесь...
Скопировать
Well, you've been there to see the stones!
I've seen a lot, more than I needed to build a convent.
Very well, build it.
так, ты был там, чтобы посмотреть на камни!
Я видел много, больше, чем Мне нужно, чтобы отстроить монастырь.
Отлично, построй его.
Скопировать
But what brings you here at this hour?
I have to build my convent, and I want you to do it.
A convent?
Но что привело тебя сюда в такой час?
Я должен построить свой монастырь, и я хочу, чтобы вы это сделали.
Монастырь?
Скопировать
I can not even hold the chisel.
Too bad, how I would have liked you to build it!
Well, I'll think otherwise.
Я даже не могу держать резец.
Как жаль, а я так хотел что бы Вы построили его!
Ну, я придумаю что-нибудь еще.
Скопировать
Francisco, here's your convent.
always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible to
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you.
Франциско, вот ваш монастырь.
Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря тебе, стало возможным построить первый монастырь моего устава
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь.
Скопировать
Who is this idiot?
Are you sure the wadi's big enough to build a road? - To take those heavy trucks to Jerusalem?
- Yes.
- Кто этот болван?
Здесь можно построить дорогу, по которой пройдут грузовики?
- Да.
Скопировать
Even if you could blast a road for trucks, you'd never make it up this.
You'd have to build a mile of switchback and take over that next hill there.
- It would take a year.
Надо прокладывать дорогу для грузовиков не таким образом.
Надо надстроить милю сооружений над этим холмом.
Это займет год.
Скопировать
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Who's going to build a road up these cliffs in a week?
The schnooks, Capt. MacAfee.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Кто построит дорогу в скалах за неделю?
Сумасшедшие, мистер Макафи.
Скопировать
This town needs a factory, Virgil.
Colbert come down from Chicago to build it.
I hear they're gonna hire a thousand men.
Этому городу нужна фабрика, Вёрджил.
Колберт приехал из Чикаго, чтобы построить ее.
Я слышал, они наймут тысячу людей.
Скопировать
For the soul and for the church.
God's temple to build, from the ruins.
To be like it was before. Dabble in good people.
Подайте.
Храм Божий поднимем из руин. Восстановим его.
Подайте, добрые люди.
Скопировать
They need us to be their arms and legs.
They're forcing us to build ships for them.
Don't let them!
Им нужно, чтоб мы были их руками и ногами.
Они заставляют нас строить им корабли.
Не позволяйте им...
Скопировать
Why are collecting donations?
To build it.
Is the old one not enough? The old one was destroyed in the war.
На новый храм.
Зачем новый, разве им старого мало?
Старый усташи [хорватские фашисты] взорвали во время войны.
Скопировать
First the purpose of your star flight.
A new life, a chance to build a world.
Other things I doubt you would understand.
Во-первых цель вашего полета.
Новая жизнь, шанс построить новый мир.
Другие вещи. Сомневаюсь, что вы их поймете.
Скопировать
And I've gotten something else I wanted.
A world to win, an empire to build.
This hearing is closed.
А я получил еще кок-что, что хотел.
Мир, который нужно завоевать и империю, которую нужно создать.
Слушание закрыто.
Скопировать
Perhaps the most brilliant, though erratic, scientist of his time.
His dream was to build a perfect thinking machine, capable of independent logic.
Of course.
Наверно, самый выдающийся ученый своего времени. Хотя и не идеальный.
Он мечтал создать думающую машину, способную на независимую логику.
Конечно.
Скопировать
Bridge.
Must have taken quite a lot to build a ship like this.
There are only 12 like it in the fleet.
Мост.
Думаю, на постройку такого корабля ушло много денег.
Таких только 12 во всем флоте.
Скопировать
Ridiculous.
Earth science couldn't begin to build anything with those capabilities that long ago.
- True.
Это смешно.
Земная наука не была способна произвести ничего с такими способностями.
- Верно.
Скопировать
- Why doesn't he beg for food or money?
It takes stones to build a church.
Please give me stones.
Почему он не выпрашивает пищу или деньги?
Церковную стену строят из камней.
Пожалуйста, дайте мне камней!
Скопировать
There also lies peace.
Order your servants to build a great fire.
Let me and your priest enter its flames.
В ней также содержится мир!
Прикажи своим слугам развести большой костер.
Пусть я и ваш священник войдем в его пламя.
Скопировать
We haven't bothered with politics or worldly affairs.
We worked hard to build a peaceful life for ourselves.
But...
Мы не интересовались политикой или мировыми проблемами.
Мы упорно трудились, чтобы построить счастливую жизнь.
Но ...
Скопировать
- An invention?
You'll be able to build such tanks everywhere. But I don't want anyone else to know about it.
You can count on me.
Мое изобретение. Изобретение?
Завтра или послезавтра я расскажу тебе, в чем особенность этих цистерн, и ты сможешь повсюду их устанавливать.
Можешь положиться на меня.
Скопировать
It's alive and kicking and nothin' can stop it.
And it makes you want to build somethin', too.
A railroad.
Он суетливый, живой и ничто его не остановит.
И он побуждает тебя построить что-то свое.
Железную дорогу.
Скопировать
It's good to go to the beach or to the mountains.
Learning to build a healthy body is... an important part of your studies.
You have your report card?
Это хорошо, чтобы пойти на пляж или в горы.
Научиться строить здоровое тело является ... важной частью вашего обучения.
У тебя есть табель успеваемости?
Скопировать
What's that?
Well, it's something very similar to the machine, I'm trying to build.
Well, time's running out.
Что там?
Ну, что-то весьма похожее на устройство, которое я пытаюсь собрать, а у Талталиана все время было одно из них.
Время уходит.
Скопировать
Now my dream can come true.
The Laboratory I will be able to build!
So ... so big.
Теперь моя мечта станет реальностью.
Я смогу построить лабораторию!
Такую ... такую большую.
Скопировать
Isn't that right?
But let's join forces to build up the gang again.
If we fail to do that, our dead buddies will have no peace.
Разве не так?
Он может не вести себя как хороший босс... но давайте выжившие объединим силы, чтобы снова воссоздать семью.
Иначе получается, что те, кто погибли, погибли напрасно.
Скопировать
He's listening.
Right, well tell him to build an EHF wide-band width variable phase oscillator, with a negative feedback
We've no idea what you're talking about, Doctor, over.
Он слушает.
Хорошо, скажи ему построить широкополосной СВЧ переменно-фазный осциллятор, с цепью отрицательной обратной связи, настраиваемой на частоту молекул воздуха при, э, какая температура у барьера, Бригадир?
Мы не имеем ни малейшего представления о чем вы говорите, Доктор, прием.
Скопировать
You'd better come and listen to the Doctor.
You've got to build the wretched thing.
What's the principal, sir?
Тебе лучше пойти и послушать Доктор.
Ты должен построить эту жалкую штуку.
В чем суть, сэр?
Скопировать
You were drawing power from somewhere outside of time itself.
Now, what we have to do is to build a time vector filter into the transmitter here.
Look, let me show you - something like this...
Вы брали энергию откуда-то вне времени.
Так вот, что мы должны сделать, это встроить фильтр вектора времени в передатчик.
Позвольте мне показать - что-то вроде этого...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to build (те билд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to build для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те билд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
