Перевод "стоп-кран" на английский
стоп-кран
→
emergency brake
Произношение стоп-кран
стоп-кран – 30 результатов перевода
мы должны остановить поезд
Нужно потянуть стоп-кран
ну и кто-же посмел останавливать экспресс это он
We have to stop the train.
- I don't know how.
Who in the blazes applied that emergency brake? ! He did.
Скопировать
Все будет в порядке а может и нет!
дерните стоп-кран дерните стоп-кран
Какой стоп-кран, здесь его нет
We're gonna be okay. Maybe not!
The emergency brake.
There's no brake.
Скопировать
Ужас всех преступников.
Стоп-кран!
- Что за станция?
Let's go!
What station?
-None. Why not?
Скопировать
Все знают.
Я и так сорвал стоп-кран, остановил поезд. И этого вполне достаточно!
А с какой стати я должен умирать?
Everybody knows.
I'm gonna pull the brake cord, stop the train and get the hell out of here.
I'm going to die.
Скопировать
Что это мы встали?
По-моему, стоп-кран.
- Где он?
Why have we stopped?
I think it's the emergency stopping.
-Where's he?
Скопировать
Я держу его.
Стоп-кран.
Новая модель.
Keep quiet!
Come on! End of the line.
Everybody down!
Скопировать
- Не сработает сигнал ?
- Тогда дерни стоп-кран.
Эй, Бинсток, по-моему, новенькие немного странные.
- Suppose it's an emergency.
- Pull the emergency brake.
Hey, Bienstock. You know, there's something funny about those new girls.
Скопировать
Ура!
Если бы Ты не дернул стоп-кран, нас бы не ссадили с поезда.
Нас ссадили с поезда, когда ты сказал,что БЖД–сокращение от "моральные уроды".
Rah! Rah!
God! If you hadn't pulled that cord, that man wouldn't have thrown us off.
He threw us off because you said ASLEF was an anagram for "total bastard".
Скопировать
Что это было?
Кто-то дернул стоп-кран.
Если Британские железные дороги хотят получить 50 фунтов, они могут заняться проституцией... и фактически уже ей занимаются, правда, пассажиры?
What now?
Somebody pulled the communication cord.
Not me, matey. If British Rail want £50, they can become a prostitute... which they virtually are, anyway, right, commuters?
Скопировать
- Он не сказал.
Почему ты нажал на стоп кран?
Это был стоп кран?
- He didn't say.
Why did you pull the brake?
It was an emergency.
Скопировать
Съехал с катушек. Начал громить вагон, угрожать пассажирам.
Один из них нажал на стоп кран.
Они все по-прежнему в шоке.
Tore up the car, threatened some passengers.
They pulled the emergency brake.
They're all shaken up.
Скопировать
И это все, что вы можете сделать?
Это вы нажали на стоп кран?
Да. Парень шел прямо на меня.
This is your best?
You pulled the emergency brake?
Guy came right at me.
Скопировать
Нет. Почему ты нажал на стоп кран?
Это был стоп кран?
Хорошо, давай разошлем это описание.
Why did you pull the brake?
It was an emergency.
Let's get this circulated.
Скопировать
В любом случае, я хотел бы посмотреть.
И я думаю, нужно начать с того парня, который нажал на стоп-кран.
- Он сказал, что тварь ...
Look into them.
We'll start with the guy who pulled the brake.
- He said--
Скопировать
- Она была здесь.
Дергай стоп-кран!
Мы проверили развилку.
She was right here.
Pull the emergency cord!
We've checked the crossing.
Скопировать
Отследите поезд покидающий станцию метро Ливерпуль-стрит, идущий в западном направлении, живо!
Кто-то нажал стоп-кран три минуты назад на кольцевой линии, прямо перед следующей станцией.
Двое людей вышло в туннель.
I need you to track a train leaving Liverpool Street Station, heading westbound now!
Someone triggered the emergency brake three minutes ago on the Circle Line, before the next station.
Two people on the train got off in the tunnel.
Скопировать
Вы что наделали?
Минама, почему он дернул стоп-кран?
Наша деревня, поэтому мы и дергаем стоп-кран.
Meenamma, why did he pull the chain?
When we arrive at my village we pull the chain.
Don't worry, it's very common.
Скопировать
- Сядьте. - Очевидно, это предмет значительной стоимости.
В условленное время Квип сорвал стоп-кран.
Идеальное отвлечение внимания.
-Well, it's clearly a prize of considerable worth.
At a prearranged time, Quip pulls the emergency cord.
The perfect diversion.
Скопировать
Минама, почему он дернул стоп-кран?
Наша деревня, поэтому мы и дергаем стоп-кран.
Не волнуйся, тут это обычное дело.
When we arrive at my village we pull the chain.
Don't worry, it's very common.
The station begins from where we stand.
Скопировать
Я фанат анимации
Господи, пусть твои шурупы никогда не разболтаются, а стоп-кран никогда не пригодится.
Аминь.
I'm a fan of animation.
Oh, Lord, may thy couplings stay forever locked, and may thy dead man switch never be used.
Amen.
Скопировать
Как девушка, которую не так просто охмурить, я чувствую себя практически "унесенной ветром".
А я, как парень, который дергает стоп-кран после первого же свидания, могу сказать, что я просто на небесах
-Лоис, по правде говоря.. -Нам надо прекратить встречаться.
I am basically blowing in the wind here.
Well,for a guy who usually pulls the rip cord after the first date, I'm soaring through the clouds.
Lois,the truth is... we need to stop seeing each other.
Скопировать
Кто-то дёрнул стоп-кран.
Нельзя дергать стоп-кран для того чтобы выйти там, где вам заблагорассудится.
Зачем вы остановили поезд?
Somebody pulled the emergency cord.
Hey, mister, you just can't pull the emergency cord and jump off.
Tell me, why'd you stop that train?
Скопировать
Кто-нибудь!
Дерните стоп-кран!
Вернись!
Stop!
Somebody pull the chain!
Stop!
Скопировать
Стоять!
Кто-нибудь, дёрните стоп-кран!
Стой!
Stop!
Somebody pull the chain! Stop!
Stop!
Скопировать
Чей это чемодан? Откройте.
- Я вьiстрелю, а ты рвани стоп-кран и попробуй скрыться.
Приготовься. - Откройте.
Open all suitcases.
I'll shoot. You pull the emergency brake. Leave the train and run.
Can't think of anything else.
Скопировать
У тебя живот пучит? - Останови поезд!
Зачем Вы трогаете стоп-кран?
Парень застрял на рельсах. О ,чёрт возьми!
A guy is stuck in the track
Oh gosh!
- Chain is broken.
Скопировать
Что случилось?
Кто-то дёрнул стоп-кран.
Эй, мистер. Нельзя дергать стоп-кран для того чтобы выйти там, где вам заблагорассудится.
Something's gone wrong?
Somebody pulled the emergency cord.
Hey, mister, you just can't pull the emergency cord and jump off.
Скопировать
У меня есть новый любовник, и я счастлива.
Ты о стоп-кране?
Да он по жизни тормоз! Боже мой.
I'm just starting with someone new, and I'm happy.
That-That-sprocket out there?
He's-He's-He's in a unitard, for Chrissakes!
Скопировать
дерните стоп-кран дерните стоп-кран
Какой стоп-кран, здесь его нет
Все катаешься, парень!
The emergency brake.
There's no brake.
Take a break, kid.
Скопировать
Я вытащу тебя отсюда.
Он сорвал стоп-кран, но у него уйдет около мили чтобы полностью остановится.
Давай.
We'll get you out of here.
He's hit the brakes, but that thing's gonna take a mile to stop.
Come on.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стоп-кран?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стоп-кран для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение