Перевод "выделение" на английский

Русский
English
0 / 30
выделениеsecretion isolation apportionment excretion discharge
Произношение выделение

выделение – 30 результатов перевода

- Это не легко, но это возможно
Понимаете, как у всех центральных больниц, в Святой Люсии есть своя собственная выделенная служба безопасности
Небольшая батарея местных федералов Альянса располагается здесь.
It's not easy... but it can be done.
You see, like all core hospitals...
St. Lucy's has its own dedicated security force- a small battery of local Alliance federals substationed here.
Скопировать
Я получил полный экземпляр на собрании совета директоров. Спасибо.
Если бы у меня выделенный инфобокс, он не был бы сокращен
Я бы не потерял половину реферата
I got the whole thing during a board meeting Thank you
If I had a dedicated source box, it wouldn't short out
I lost half my essay
Скопировать
Это сделка
Выделенный инфобокс- блестящий доктор.
- А когда я-
That's the deal
Dedicated source box- brilliant doctor.
- When do I-
Скопировать
- Да, о показаниях Кейти, взятых в Зоопарке Центрального Парка, где вы так же присутствовали.
Пожалуйста, прочтите выделенный абзац.
- "Жертва не имеет четкого представления о том, что с ней произошло,"
Yes, about Katie's interview at Central Park Zoo at which you were present.
please read the highlighted passage.
"The victim could not articulate what happened to her
Скопировать
- Изнасилование и убийство.
Выделения на бёдрах, разрыв промежности.
Множественные побои, получены до смерти.
Rape-homicide.
fluid on her thighs, perineal tears.
Lots of pre-mortem bruising.
Скопировать
Оно пришло во время заседания совета.
Если б у меня был выделенный процессор, не коротило бы.
Потерялось пол-эссе.
I got it during a board meeting. Thank you.
If I had a dedicated source box, it wouldn't short.
I lost half my essay.
Скопировать
Это не для каждого.
Хотя я счастлив жить без забот о выделениях чьего-то организма, но если мне повезет встретить подходящего
- это обсуждаемо.
It's not for everybody.
I know, but... although I'm quite happy going an entire day without having to deal with somebody else's bodily functions, if I ever happen to meet the right person... well,
- it would be a discussion.
Скопировать
Некая с сумасшедшими корнями, похожая на дерево, демоническая штука.
И с чем-то, что выглядит как выделенная цифровая линия.
Мы точно уверены, что оно чатилось онлайн в "одиноких сердцах", а затем затягивало их вниз для питания.
Some root-crazy, treelike demon-thing.
With what looks like a DSL connection.
He chats up the lonely online and sucks them down for food.
Скопировать
- Это не легко, но это возможно
Понимаете, как у всех центральных больниц, в Святой Люсии есть своя собственная выделенная служба безопасности
Небольшая батарея местных федералов Альянса располагается здесь.
- It's not easy but it can be done
You see, like all core hospitals
St Lucy's has its own dedicated security force- a small battery oflocal Alliance federals substationed here.
Скопировать
Это в последний раз, последний раз с коровами.
Эй, есть идея относительно гончих Их выделения поменьше
Полагаю, что так, сэр. К тому же, ваши позорные люди здесь
This is the last time, last time with cows.
Hey, there's an idea regarding beagles They have smallish droppings
I believe so, sir Also, your disreputable men are here
Скопировать
Крови будет очень немного.
Возможно выделение небольшого количества жидкости.
Начиная препарирование... помните, что ваши записи...
There will be very little blood.
There may be a few body fluids.
As we get started with the dissection... - Ew! - ...remember that the... things that you are writing down...
Скопировать
Хочешь быть прекрасным? Вот так.
У вас просто небольшие выделения и спазмы.
Вы это называете спазмами?
YOU WANT TO BE BEAUTIFUL? [ Sniffing ]
[ Voice echoing ] YOU'RE GOING TO HAVE A GOOD TIME. THERE WAS JUST A BIT OF SPOTTING, ALONG WITH THE CRAMPS.
[ Clearing of throat ] YOU CALL THOSE CRAMPS?
Скопировать
"Внимание: побочные эффекты могут включать в себя жжение,"
"зуд, обильные выделения, испарину.
"Не назначать людям с сердечными недугами и этим..." "с нервными расстройствами."
"Warning:
Side effects may include burning, itching, oozing, weeping."
"Not intended for heart patients or those with nervous disorders."
Скопировать
Вот все, что мы добыли.
Ее слезные выделения.
Этого хватит.
This is all that we've kept of her.
Her lachrymal secretions.
That should be enough.
Скопировать
- Всего чего? Индийских диалектов?
В Индии насчитывается не менее 140 выделенных наречий...
Я снимаю шляпу, джентельмены, - в наши ряды затесалась леди!
Indian dialects?
No fewer than 147 distinct languages are recorded as vernacular in India.
Shouldn't we stand up, gentlemen? We've got a bloomin' heiress in our midst.
Скопировать
А как тебе?
Сложные полисахариды, реагируя с диоксидом углерода, создают необычную комбинацию строения и выделения
Но как это на вкус?
How is yours?
The complex polysaccharides in reaction with the carbon dioxide produces an unusual combination of texture and effervescence.
But how does it taste?
Скопировать
- Я никуда не уйду.
- Выделения и повреждения в области гениталий.
- Причина смерти?
I'm not going nowhere.
Fluids and bruising around the genitals.
Cause of death?
Скопировать
Запрограммировано регулярное принятие ванн, но устройство следит за потоотделением и в зависимости от сезона подстраивает частоту процедур, их длительность и температуру.
Не стоит и говорить, что проблема выделений приводит к отдалению стариков от семьи.
Это проблема, которая отталкивает молодую невестку и внуков.
The bathing schedule can be pre-programmed. The bed senses humidity and perspiration and will adjust the temperture and frequency of baths.
Excretion! An elderly person's most embarrassing problem!
This problem terrifies even the most devoted family.
Скопировать
Выделите все тахионные следы, имеющие инерционное несоответствие фону.
Углубленное сканирование выделенной зоны.
Сэр, это бесполезно.
Highlight any tachyon signatures which show subspace inertial displacement.
Concentrate a sensor sweep in that area.
Sir, this is pointless.
Скопировать
[Эйпон] Внимательно и аккуратно.
Похоже на какие-то смолистые выделения.
Да уж, только вот откуда?
Nice and easy.
Looks like some sort of secreted resin.
Yeah, but secreted from what?
Скопировать
Облако, скала, пещера для нас имеют одно имя, и их нельзя разделить.
Кровь, что мать дала нам, мы отдаём пОтом, выделениями, смертью.
И вправду ты пришёл издалека.
The cloud the rock the cave have for us the same name and cannot be separated.
The blood the mother has given us we give back to her in sweat in excrement in death.
It is really true that you come from far away.
Скопировать
А какой именно был эффект?
Мои данные указывают, что эти имплантаты должны стимулировать выделение ацетилхолина в гипоталамусе.
Это объясняет их взбудораженность.
What exactly was the effect?
My readings indicate that the implants are designed to stimulate the production of acetylcholine in the hypothalamus.
That would explain the agitation.
Скопировать
Менкин исчез!
перед тем, как лечь спать, тогда как на постели не было найдено ничего, кроме отвратительных клейких выделений
От знаменитого ученого не осталось никаких следов.
Mencken was gone!
On a chair nearby lay the clothes he had removed before going to bed, while on the bed itself was found nothing but a gruesome sticky secretion.
Of the eminent scientist's body there was no trace.
Скопировать
Пока.
перед тем, как лечь спать, тогда как на постели не было найдено ничего, кроме отвратительных клейких выделений
Год спустя не было предложено никакого рационального объяснения тому, что произошло в тот вечер.
Bye.
On a chair nearby lay the clothes he had removed before going to bed, while on the bed itself was found nothing but a gruesome sticky secretion.
One year later, no rational explanation has been advanced for what happened that night.
Скопировать
Я не знаю, значит ли она что-нибудь.
У парадасцев некоторые кожные выделения имеют особый запах.
Он зависит от настроения. Когда они расстроены, запах довольно ощутим.
I don't know if it means anything.
The Paradas have an odour from some kind of skin excretions.
When they're upset, it can get pretty strong.
Скопировать
Доктор, это распечатка беседы, в которой вы обсуждаете тот инцидент с Присциллой.
Не могли бы зачитать вслух выделенный текст.
"Присцилла:
Doctor, this is a transcript from the time you discussed that incident with Priscilla.
Would you please read the highlighted portions out loud?
"Priscilla:
Скопировать
Сир Эдвард Хайд, ваше величество.
- Ваше величество палата одобрила выделение займа короне.
Но на некоторых условиях.
Sir Edward Hyde, Your Majesty.
Well, Sir Edward? Your Majesty. I believe the House will grant a loan to the Crown.
But only on certain conditions.
Скопировать
Если вы не одумаетесь, то легавому, который выдаёт себя за адвоката, будет стоить больших усилий отмазать вас от наглых репортёров, с которыми у нас прекрасные связи.
Генералы полиции подкармливают бандита из бюджетных средств, выделенных на работу следственных бригад
- Неужто?
The cop who passed for your lawyer will have a lot of trouble covering up the scandal that my friends, should anything happen to me, would reveal to the newspapers.
A mercenary, paid by high ranking officials, with money that should be under legal seal.
Really?
Скопировать
- Но, мне интересно, для чего?
Компьютер сообщает о значительном выделении энергии между маяком и Вогой.
Это значит, что люди воспользовались телетранспортатором.
-But time for what, I wonder.
Computer reports heavy phobic energy discharge between the beacon and Voga.
That means the humans have recently used their transmat beam. -Yes, Leader.
Скопировать
Видимо на это уходит около 12 дней.
На полное выделение газа уходит примерно 12 дней.
Так, тут 18 кубических футов навоза, Хьюберт.
-Seems to take about 12 days.
It seems to take about 12 days to give off all the gas it can.
Now, it's got 18 cubic feet of manure in there, Hubert.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выделение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выделение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение